Sony SRS-RF930RK Manuel utilisateur

Catégorie
Écouteurs
Taper
Manuel utilisateur
B
DC IN 9V
OFF ON
1 2 3
CHANNELAUD IO IN
NOISE FILTER
A
B
DC IN 9V
OFF ON
1 2 3
CHANNELAUDIO IN
NOISE FILTER
A
2 Open the cabinet of the speaker system
and remove the rechargeable battery as
illustrated.
N Additional information
Precautions
Notes on the AC power adaptor
Plug the AC power adaptor into a nearby AC
output. In case of a problem, unplug from the AC
outlet immediately.
Do not place the AC power adaptor on a
bookshelf or in a confined place such as a cabinet.
Do not use the AC power adaptor in a place
subject to liquid or moisture to avoid fire or
electric shock. Furthermore, do not place liquid-
filled vessels, such as a vase, etc., on the AC
power adaptor.
When the transmitter is not to be used for a long
period of time, disconnect the AC power adaptor
from the AC outlet holding the plug. Do not pull
on the cord.
Notes on the location you set the speaker
system
Do not leave the wireless speaker system in a
location subject to:
Direct sunlight or extremely high temperature such
as near a heater or in a car with its windows closed.
High humidity such as in a bathroom.
Excessive dust or sandy places.
The speaker system is magnetically shielded, but
do not put a recorded tape, watch, cash card or
floppy disk in front of the speaker system.
Set up the speaker system on a flat surface.
Notes on charging the battery
When you charge the rechargeable battery, use
the supplied transmitter only.
The charging time differs depending on usage
conditions of the battery.
When you use the battery for the first time or the
battery has not been used for a long time, the
battery duration time may become shorter than
the usual duration time. However, after you
charge the battery several times, the battery
duration time returns to its normal condition.
If the battery duration time becomes half of its
normal time even after the battery is charged
fully, the battery is worn out. In this case,
consult your nearest Sony dealer.
Notes on using the speaker system
Do not disassemble the speaker unit, built-in
amplifier or cabinet.
Do not insert an object into the jack. Doing so
may cause a malfunction.
Keep the volume at a moderate level to prevent
distortion.
Do not touch the contact points of the
transmitter or the contact pins of the speaker
system with any metal object, otherwise a short
circuit may occur.
If the contact points or the contact pins are dirty,
charging may not occur. Clean them regularly
with a soft cloth, etc., taking care not to damage
the contact pins.
Note on cleaning
Clean the cabinet of the speaker system with a soft
cloth slightly moistened with water or a mild
detergent solution. Do not use any type of abrasive
pad, scouring powder or solvent such as alcohol or
benzene as it may mar the finish of the cabinet.
When the color of your monitor screen
becomes irregular
Because this speaker system is magnetically
shielded, you can set it up near a monitor. But
depending on the model of the monitor, color
irregularity may occur.
To correct the color irregular
Turn off the monitor, and then turn it on again
after 15 to 30 minutes.
If color irregularity remains after
performing the above
Separate the monitor and the speaker system.
Make sure that no magnetic object, such as may
be attached to a door of shelf, healthcare device
or toys, etc., is located near the speaker system.
If you have any questions or problems concerning
the system that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
Be sure to bring the speaker system and the
transmitter to the Sony dealer when requiring
repair work.
Troubleshooting
No sound/Muffled sound
, Check the connection of the audio/video
equipment.
, Check that the audio/video equipment is turned
on.
, Turn up the volume on the connected audio/
video equipment, if the transmitter is connected
to the headphones jack.
, Change the radio frequency with the CHANNEL
selector on the transmitter, then adjust the TUNE
dial again.
, No sound is heard by wireless transmission.
If a cord is connected to the AUDIO IN jack of
the speaker system, no sound is heard by
wireless transmission. Disconnect the cord from
the AUDIO IN jack first, and use the TUNE dial
to adjust the tuning of the speaker system until
sound is heard.
, The speaker system’s POWER indicator light is
turned off.
Turn on the POWER switch, and turn it off, then
turn it on again.
Charge the built-in rechargeable battery or if the
POWER indicator is still off after charging the
built-in rechargeable battery, take the speaker
system to a Sony dealer for replacement of the
rechargeable battery.
, If you connect the transmitter to the LINE OUT or
REC OUT jack of an audio reproducer, make sure
that the NOISE FILTER switch is set to OFF.
, Make sure that the NOISE FILTER switch is set to
either ON or OFF. (If the switch gets stuck
between ON and OFF, the sound will be cut off.)
Distortion
, If the transmitter is connected to the headphones
jack, turn down the volume of the connected
audio/video equipment. If the connected audio/
video equipment has BASS BOOST function, set
its function to OFF.
, If the connected audio/video equipment has a
LINE OUT jack, connect its LINE OUT jack.
, Change the radio frequency with the CHANNEL
selector on the transmitter, then adjust the TUNE
dial again.
, The speaker system’s POWER indicator light is
turned off.
Turn on the POWER switch, and turn it off, then
turn it on again.
Charge the built-in rechargeable battery or if the
POWER indicator is still off after charging the
built-in rechargeable battery, take the speaker
system to a Sony dealer for replacement of the
rechargeable battery.
, If you connect the transmitter to LINE OUT or
REC OUT jack of an audio reproducer, make sure
that the NOISE FILTER switch is set to OFF.
Loud background noise
, Move closer to the transmitter. As you move
away from the transmitter, more noise is likely to
be heard.
, If the transmitter is connected to the headphones
jack, turn up the volume of the connected audio/
video equipment.
, Change the radio frequency with the CHANNEL
selector on the transmitter, then adjust the TUNE
dial again.
, The speaker system’s POWER indicator light is
turned off.
Turn on the POWER switch, and turn it off, then
turn it on again.
Charge the built-in rechargeable battery or if the
POWER indicator is still off after charging the
built-in rechargeable battery, take the speaker
system to a Sony dealer for replacement of the
rechargeable battery.
, If you connect the transmitter to the LINE OUT or
REC OUT jack of an audio reproducer, make sure
that the NOISE FILTER switch is set to OFF.
The CHARGE indicator does not light up
even though the speaker system sits on
the transmitter
, Remove the speaker system from the transmitter,
then replace it after 15 seconds.
, The speaker system is not placed correctly on the
transmitter.
, Place the speaker system in the correct orientation
onto the transmitter.
, The speaker system is placed backwards on the
transmitter.
, Clean the contact pins of the speaker system and
the contact points of the transmitter with a soft
cloth.
The battery duration time is short
, If you use the battery under the temperature
lower than 0 ˚C (32 ˚F), this is not a malfunction.
, The battery life may end. If the battery duration
time becomes half of its normal time even after
the battery is charged fully, consult your nearest
Sony dealer.
Specifications
General
Carrier frequency
913.5, 914, 914.5 MHz
Channel Ch1, Ch2, Ch3
Modulation FM stereo
Transmitter
Power source DC 9 V: supplied AC power adaptor
(AC-S901)
Audio input Input cord - stereo mini plug
(1.5 m)/stereo mini jack
Input impedance 27 k /50 at 1 kHz
Dimensions Approx. 120 × 107 × 123 mm
(4
3
/
4
× 4
1
/
4
× 4
7
/
8
in.) (w/h/d)
Mass Approx. 192 g (6.8 oz.)
Speaker system
Speaker system Full range, Bass reflex, magnetically
shielded
Speaker Unit 57 mm (diameter)
Rated output 2 W
Audio input stereo mini jack
Input impedance
5.9 k
at 1 kHz
Dimensions Approx. 366 × 120 × 86 mm
( 14
1
/
2
× 4
3
/
4
× 3
1
/
2
in.) (w/h/d)
Mass Approx. 905 g (31.9 oz.) incl.
built-in rechargeable battery
Built-in Ni-MH rechargeable battery
Voltage 4.8 V
Capacity 700 mAh
Duration time Approx. 14 hours*
Charging time Approx. 16 hours (from fully
discharged to fully charged)
* at 5 mW + 5 mW output
Hooking up the system
Connecting the transmitter to audio/
video equipment
Set the transmitter by the following steps. Select
the hookup depending on the jack type of the
audio/video equipment you want to connect the
transmitter to.
A To connect to LINE OUT, REC OUT or
headphones jack
B To connect to TV, etc.
If noise occurs when the transmitter is
connected to the headphone jack of your
TV or VCR, set the NOISE FILTER switch
to ON.
Notes
If you connect the transmitter to LINE OUT or REC
OUT jack, do not set the NOISE FILTER switch to ON.
Otherwise, the volume will be limited.
The NOISE FILTER switch is effective only in case of
connection using AUDIO IN A.
When the transmitter is placed on or near a TV, it may
pick up a noise. In such case, place the transmitter away
from the TV.
When you connect the connecting cord directly to an
earphone jack, the audio signal will not be output
through the right channel. In such a case, use the
separately sold PC-236MS plug adaptor.
If the connected equipment has the AVLS (Automatic
Volume Limiter System) function, be sure to turn the
function off when using the transmitter. Otherwise, you
will have to turn up the volume of the speaker system,
and that may cause noise.
If the connected equipment has the BASS BOOST or
MEGA BASS function, be sure to turn the function off
when using the transmitter. Otherwise, the sound from
the speaker system may be distorted.
Do not place the transmitter near a fluorescent lamp, etc.
when using the system.
Connecting the transmitter to an AC
outlet using the supplied AC power
adaptor
Note
Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any
other AC power adaptor to avoid damaging the
transmitter.
Polarity of the plug
Listening to another audio device
connected to the speaker system
You can use this speaker system to listen to a
connected CD/MD WALKMAN, etc. by
connecting to the AUDIO IN jack using the
separately sold RK-G136 connecting cord.
Notes
When you use the speaker system, remove it from the
transmitter.
Do not use the speaker system while charging the
rechargeable battery. Otherwise, the battery life may be
shortened.
* “WALKMAN” is a registered trademark of Sony
Corporation to represent Headphone Stereo products.
Sending RF signals from the transmitter
The transmitter starts sending the RF signals
automatically, when it detects audio signals from
the equipment connected.
If it does not detect an audio signal for more than
approximately four minutes, the transmitter will
stop sending RF signals, and the POWER indicator
turns off.
When the transmitter receives an audio signal
again, it starts sending the RF signals, and the
POWER indicator will light in red again.
If the audio signal is very weak, the transmitter
does not send RF signals. If the transmitter is
connected to a headphone jack, make sure the
volume of the equipment connected is set to 5 – 6
or higher.
You may not hear the beginning of the sound from
the speaker system until the transmitter starts
sending the RF signals after detecting an audio
signal.
Notes
If the transmitter is connected to the headphones jack of
the source equipment, set the volume of that equipment
as high as possible without distorting the audio signal.
If a hissing noise is heard, move it closer to the
transmitter.
If you hold the antenna of the transmitter with your
hand, noise may occur. But this is not a malfunction.
The effective areas of the transmitter
The optimum distance is up to approximately
150 feet (46 m) without the system picking up
some interference. However, the distance may
vary according to the surroundings and
environment. If the system picks up some noise
while using it within the above mentioned
distance, reduce the distance between the
transmitter unit and the speaker system, or select
another channel.
Notes
When you use the speaker system within the effective
areas of the transmitter, the transmitter can be placed in
any direction from the listener.
Even within the signal reception area, there are some
spots (dead spot) where the RF signal cannot be
received. This is a characteristic inherent to RF signals,
and does not indicate malfunction. By slightly moving
the transmitter, location of the dead spot can be
changed.
Disposing of the
speaker system
Be sure to remove the built-in rechargeable battery
from the speaker system before you dispose of the
speaker system.
1 Remove 8 screws from the speaker
system using a cross-point screw driver
as illustrated below.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Wireless Stereo
Speaker System
© 2005 Sony Corporation Printed in Malaysia
SRS-RF930RK
2-663-019-12(1)
English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Information
You are cautioned that any changes or modifications
not expressly approved in this manual could void
your authority to operate this equipment.
For the Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you
may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: SRS-RF930R
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 USA
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
SRS-RF930RK Wireless Stereo Speaker System.
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Some features are:
Wireless system that allows you to use your
system free from the restriction of speaker cords.
Wide signal reception range up to about 150 feet
(46 m).
This speaker system can be powered with built-
in rechargeable battery for perfect wireless
speaker system.
Smart battery charge system on transmitter.
One-box stereo type speaker for easy to carry and
setting in any room or anywhere.
•2 inputs on transmitter for connecting PC and
other audio equipments.
•1 analog input on main unit to connect directly
other portable audio equipment.
Manual tuning function available on speaker.
Notes on receiving
performance
The system for this equipment utilizes very high
frequency signals in the 900 MHz band so the
receiving performance may deteriorate due to the
surroundings. The following examples illustrate
conditions that may reduce the possible receiving
range or cause interference with reception.
Inside a building with walls containing steel
beams.
Area with many steel file cabinets, etc.
Area with many electrical appliances capable of
generating electromagnetic noise.
Transmitter is placed on a metal instrument.
Area facing roadways.
Noise or interfering signals exist in the
surroundings due to radio transceivers in trucks,
etc.
Noise or interfering signals exist in the
surroundings due to wireless communication
systems installed along roadways.
Transmitter is placed directly on floor.
Placing it up off the floor, such as on a desk, is
recommended.
N Getting started
Unpacking
Check that you have the following items:
The speaker system
The transmitter
AC power adaptor
B
DC IN 9V
OFF ON
1 2 3
CHANNELAUDIO IN
NOISE FILTER
A
Transmitter
to AUDIO IN
B jack
AUDIO IN A
Audio cord
(AUDIO IN A)
Connecting
cord
(not supplied)
Right
channel
(red)
to
headphones
or LINE OUT
jack (stereo
mini jack)
For the Customers in Canada
Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
For the customers in the USA and Canada
RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE
BATTERIES
Nickel Metal Hydride
batteries are recyclable.
You can help preserve our
environment by returning
your used rechargeable
batteries to the collection and
recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of
rechargeable batteries, call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking
Nickel Metal Hydride batteries.
Charging the speaker
system battery
Rest the speaker system on the transmitter so that
the speaker system's contact pins meet the
transmitter's contact points while making sure that
the CHARGE indicator lights in green.
Notes
While charging the battery, turn off the speaker system.
• Charging is completed in about 16 hours, and the
CHARGE indicator goes off.
Charge the rechargeable battery within a temperature of
0 ˚C to 35 ˚C (32 ˚F to 95 ˚F).
• Do not turn on the speaker system while charging the
rechargeable battery. Otherwise, the battery will not be
fully charged.
• Do not remove the speaker system from the transmitter
until charging is finished.
If you remove the speaker system from the transmitter
and replace, charging will take longer.
If you remove the speaker system from the transmitter
by accident and replace within 5 seconds, charging time
will not be affected.
• If you charge the speaker system again after the
CHARGE indicator goes off, remove it from the
transmitter and replace after about 15 seconds.
• To prolong the life of the rechargeable battery, charge it
only after it has been completely used up.
The life of the built-in rechargeable battery is about 3
years. But it differs depending on operating conditions.
N Operating the system
Listening to a program
Before using the speaker system, charge the built-
in rechargeable battery first.
Turn down the volume of the speaker system
before playing back a program on the connected
audio/video equipment.
Listening to a program from the
transmitter by wireless transmission
1 First turn on the audio/video equipment
and start playing.
The POWER indicator of the transmitter
will light up.
2 Turn on the speaker system.
The POWER indicator of the speaker
system will light in red.
3 Select the radio frequency with the
CHANNEL selector.
Note
If you use the unit near a cordless telephone, it may
cause radio interference. If poor reception occurs, try
another channel using the CHANNEL selector.
4 Use the TUNE dial to adjust the tuning
of the speaker system.
Use the VOL control to adjust the
volume.
Notes
• When the POWER indicator of the speaker system does
not light up, or if it turns off immediately, charge the
rechargeable battery.
• Do not place the transmitter and the speaker system
near any metal instrument. Otherwise, the receiving
range from the transmitter may be reduced.
TV, etc.
to headphones or
LINE OUT jack
(stereo mini jack)
Transmitter
Audio cord
(AUDIO IN A)
Raccordement du
système
Raccordement du transmetteur à un
appareil audio ou vidéo
Installez le transmetteur en effectuant les étapes
suivantes. Choisissez le raccordement à effectuer
selon le type de prise de l’appareil audio ou vidéo
auquel vous souhaitez raccorder le transmetteur.
A Raccordement à une prise LINE OUT,
REC OUT ou une prise de casque.
B Raccordement à un téléviseur ou à un
autre appareil.
Si des parasites sont audibles lorsque le
transmetteur est relié à la prise de casque
de votre téléviseur ou magnétoscope,
réglez le commutateur NOISE FILTER à
ON.
Remarques
Si vous raccordez le transmetteur à une prise LINE OUT
ou REC OUT, ne réglez pas le commutateur NOISE
FILTER à ON, sinon le volume sera limité.
Le commutateur NOISE FILTER est uniquement activé
lors d’une connexion avec AUDIO IN A.
Placé près d’un téléviseur, le transmetteur risque de
subir des interférences. Le cas échéant, éloignez-le du
téléviseur.
Lorsque vous raccordez directement le cordon de
raccordement à une prise de casque, le signal audio n’est
pas émis par le canal droit. Dans ce cas, utilisez
l’adaptateur de fiche PC-236MS vendu séparément.
Si l’appareil raccordé est équipé de la fonction AVLS
(système de limitation automatique du volume),
désactivez cette fonction lorsque vous utilisez le
transmetteur. Sinon, vous devrez augmenter le volume
du système d’enceinte, ce qui pourrait engendrer des
parasites.
Si l’appareil raccordé est équipé de la fonction BASS
BOOST ou MEGA BASS désactivez cette fonction
lorsque vous utilisez le transmetteur. Sinon, le son
provenant du système d’enceinte risque d’être déformé.
N’installez pas le transmetteur près d’une lampe
fluorescente, etc. lorsque vous utilisez le système.
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du
système d’enceinte stéréo sans fil SRS-RF930RK de
Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
attentivement le présent mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Cet appareil offre, entre autres, les caractéristiques
suivantes :
Système sans fil permettant l’utilisation de votre
système sans être limité par le cordon des
enceintes.
Longue portée de réception des signaux allant
jusqu’à environ 46 m (150 pi.).
Ce système d’enceinte peut être alimenté par
une batterie rechargeable intégrée afin d’obtenir
un système d’enceinte sans fil parfait.
Système intelligent de recharge de la batterie sur
le transmetteur.
Enceinte de type stéréo à boîtier unique facile à
transporter et permettant une installation dans
n’importe quel endroit.
•2entrées sur le transmetteur permettent de
raccorder un ordinateur, ainsi que d’autres
équipements audio.
•1entrée analogique sur l’appareil principal
permet de raccorder directement un autre
équipement audio portatif.
Fonction de syntonisation manuelle disponible
sur l’enceinte.
Remarques sur la
qualité de
transmission
Comme le système de cet appareil utilise des
signaux de très haute fréquence dans la bande des
900 MHz, l’environnement de l’appareil peut
entraîner une détérioration de la qualité de
transmission. Les exemples suivants illustrent les
situations pouvant réduire la plage de
transmission et perturber la réception.
Utilisation à l’intérieur d’un bâtiment à structure
en acier.
Utilisation dans des pièces contenant de
nombreux classeurs ou autres éléments en acier.
Utilisation à proximité d’un grand nombre
d’appareils électriques générant des parasites
électromagnétiques.
Installation du transmetteur sur un instrument
métallique.
Utilisation à proximité d’une route.
Parasites ou interférences autour de l’appareil,
provenant d’émetteurs-récepteurs de camions
ou d’autres appareils.
Parasites ou interférences autour de l’appareil,
provenant de systèmes de communication sans
fil installés le long des routes.
Installation du transmetteur directement sur le
sol. Il est recommandé d’installer le
transmetteur en hauteur, par exemple sur un
bureau.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou
à l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution,
n’ouvrez jamais le coffret. Adressez-vous à un
personnel qualifié uniquement pour toute
intervention sur l’appareil.
Avertissement
Soyez avisé que toute modification non
expressément approuvée dans le présent mode
d’emploi pourrait entraîner l’annulation de vos
droits d’utilisation de ce produit.
Pour les utilisateurs au Canada
Son utilisation est autorisée seulement aux
conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioeléctrique reçu,
même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
Français
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au
Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À
HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure
métallique de nickel sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans
un point de collection et
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez
http://www.rbrc.org/
Avertissment : Ne pas utilliser des
accumulateurs à hydrure métallique de nickel
qui sont endommagées ou qui fuient.
Owner’s Record
The model number is located at the bottom of the transmitter and the rear of
the speaker system.
The serial number is located at the bottom of the transmitter and the speaker
system.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever
you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No.
Transmitter TMR-930
Speaker system SRS-RF930R
Serial No.
Transmitter
Speaker system
Left channel
(white)
to LINE OUT
or REC OUT
jacks
Stereo system,
VCR, etc.
PC, etc.
to an AC
outlet
To DC IN
9 V jack
AC power adaptor
(supplied: AC-S901)
Transmitter
TUNE dial
VOLUME control
POWER switch
POWER indicator
AUDIO IN
1 2 3
CHANNEL
Hard Drive Player, Flash Memory
Player, Discman, MD, WALKMAN* etc.
to headphones, LINE OUT
or REC OUT jack
(stereo mini jack)
Connecting cord
(not supplied)
to AUDIO IN jack
Speaker system
AUDIO IN A
POWER CHARGE
Contact pin
to an AC
outlet
Contact
point
POWER CHARGE
to an AC
outlet
Transmitter
Speaker system
Battery
B
DC IN 9V
OFF ON
1 2 3
CHANNELAUDIO IN
NOISE FILTER
A
Transmetteur
Vers la prise
AUDIO IN B
Canal droit
(rouge)
Canal gauche
(blanc)
Vers les prises
LINE OUT ou
REC OUT
Cordon de
raccordement
(non fourni)
AUDIO IN A
Vers la prise
de casque ou
LINE OUT
(mini-prise
stéréo)
Transmetteur
Vers la prise de
casque ou LINE OUT
(mini-prise stéréo)
Téléviseur ou
autre appareil
Voir page suivante
Raccordement du transmetteur à une
prise de courant à l’aide de
l’adaptateur CA fourni.
Remarque
Utilisez uniquement l’adaptateur CA fourni. N’utilisez
aucun autre adaptateur CA afin de ne pas endommager le
transmetteur.
Polarité de la fiche
Recharge de la batterie
du système d’enceinte
Placez le système d’enceinte sur le transmetteur de
sorte que les broches de contact du système
d’enceinte touchent les points de contact du
transmetteur tout en vous assurant que le témoin
CHARGE s’allume en vert.
Remarques
Lors de la mise en charge de la batterie, mettez le
système d’enceinte hors tension.
Le chargement complet s’effectue en 16 heures environ
et le témoin CHARGE s’éteint.
Rechargez la batterie rechargeable à une température
supérieure à 0 ˚C et inférieure à 35 ˚C (32 ˚F à 95 ˚F).
Ne mettez le système d’enceinte sous tension lors de la
mise en charge de la batterie. Sinon, la batterie risque de
ne pas être entièrement rechargée.
Ne retirez pas le système d’enceinte du transmetteur
avant que la recharge ne soit terminée.
Si vous retirez le système d’enceinte du transmetteur,
puis que vous le remettez en place, la recharge sera plus
longue.
Si vous retirez accidentellement le système d’enceinte
du transmetteur, puis que vous le remettez en place
dans les 5 secondes, le temps de charge ne sera pas
affecté.
Si vous chargez de nouveau le système d’enceinte après
l’extinction du témoin CHARGE, retirez-le du
transmetteur, puis remettez-le en place après environ
15 secondes.
Pour prolonger la durée de vie de la batterie
rechargeable, chargez-la uniquement lorsqu’elle est
complètement vide.
La durée de vie de la batterie rechargeable intégrée est
d’environ trois ans, mais elle peut être plus ou moins
longue selon les conditions d’utilisation.
N Utilisation du système
Écoute d’un programme
Avant d’utiliser le système d’enceinte, rechargez la
batterie rechargeable intégrée.
Baissez le volume du système d’enceinte avant de
commencer à écouter un programme à partir de
l’appareil audio ou vidéo raccordé.
Écoute d’un programme à partir du
transmetteur, par l’entremise d’une
transmission sans fil
1 Mettez d’abord l’équipement audio et
vidéo sous tension et démarrez la
lecture.
Le témoin POWER du transmetteur
s’allume.
2 Mettez le système d’enceinte sous
tension.
Le témoin POWER du système
d’enceinte s’allume en rouge.
Vers une
prise de
courant
Vers la
prise
DC IN 9 V
Adaptateur CA
(fourni : AC-S901 )
Transmetteur
Transmetteur
POWER CHARGE
POWER CHARGE
Vers une
prise de
courant
Vers une
prise de
courant
AUDIO IN
Commutateur
POWER
Témoin POWER
Commande
VOLUME
Cordon audio
(AUDIO IN A)
Ordinateur, etc.
Système d’enceinte
Broche de
contact
Point de
contact
Molette TUNE
N Préparatifs
Déballage
Vérifiez que vous disposez de tous les éléments
suivants :
Système d’enceinte
Transmetteur
Adaptateur CA
AUDIO IN A
Cordon audio
(AUDIO IN A)
Supplied accessories
AC adaptor (1)
Operating instructions (1)
Optional accessories
Connecting cord RK-G129 (Stereo mini plug y
Phono plug × 2, 1.5 m)
RK-G136 (Stereo mini plug y
Stereo mini plug, 1.5 m)
Plug adaptor PC-236MS (stereo mini jack y
monaural mini plug)
Design and specifications are subject to change without notice.
Notas
Si conecta el transmisor a las tomas LINE OUT o REC
OUT, no encienda el interruptor NOISE FILTER. Si lo
hace, el volumen se verá limitado.
El interruptor NOISE FILTER sólo es efectivo en caso de
realizar la conexión mediante la toma AUDIO IN A.
Es posible que el transmisor reciba ruido si se coloca
encima de un televisor o cerca de él. En tal caso, coloque
el transmisor lejos del televisor.
Si conecta el cable de conexión directamente a una toma
de auriculares, la señal de audio no saldrá por el al canal
derecho. En tal caso, utilice el adaptador de clavijas
PC-236MS, que se vende por separado.
Si el equipo conectado tiene la función AVLS (sistema
automático de limitación de volumen), asegúrese de
desactivarla cuando esté utilizando el transmisor. Si no
lo hace, deberá subir el volumen del sistema de
altavoces, y eso puede ocasionar que se presente ruido.
Si el equipo conectado tiene funciones BASS BOOST o
MEGA BASS, asegúrese de desactivarlas cuando esté
utilizando el transmisor. Si no lo hace, el sonido del
sistema de altavoces puede distorsionarse.
No coloque el transmisor cerca de una lámpara
fluorescente o elemento similar cuando esté utilizando
el sistema.
Conexión del transmisor a una toma
de ca mediante el adaptador de ca
suministrado
Nota
Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca
suministrado. No utilice ningún otro adaptador de
alimentación de ca para evitar dañar el transmisor.
Polaridad de la clavija
Carga de la batería del
sistema de altavoces
Coloque el sistema de altavoces en el transmisor
para que los pines de contacto del mismo encajen
en los puntos de contacto del transmisor mientras
comprueba si el indicador CHARGE se ilumina en
verde.
Notas
Mientras se carga la batería, apague el sistema de
altavoces.
La carga se completa en aproximadamente 16 horas y el
indicador CHARGE se apaga.
Realice la carga de la batería en un rango de
temperaturas de 0 ˚C a 35 ˚C.
No encienda el sistema de altavoces durante la carga de
la batería recargable ya que, de lo contrario, ésta no se
cargará completamente.
No retire el sistema de altavoces del transmisor hasta
que finalice la carga.
Si retira el sistema de altavoces del transmisor y lo
sustituye, la carga se demorará más tiempo.
Si retira el sistema de altavoces del transmisor
accidentalmente y vuelve a colocarlo antes de que
transcurran 5 segundos, el tiempo de carga no se verá
afectado.
Si vuelve a cargar el sistema de altavoces después de
que se apague el indicador CHARGE, retírelo del
transmisor y vuelva a colocarlo una vez transcurridos
aproximadamente 15 segundos.
Para prolongar la vida útil de la batería recargable,
cárguela únicamente después de haberla agotado por
completo.
La vida útil de la batería recargable incorporada es de
aproximadamente tres años, pero este tiempo variará en
función de las condiciones de funcionamiento.
N Utilización del sistema
Audición de un programa
Antes de utilizar el sistema de altavoces, cargue la
batería recargable incorporada.
Disminuya el volumen del sistema de altavoces
antes de reproducir un programa en el equipo de
audio o video conectado a él.
Español
Élimination du
système d’enceinte
Veillez à retirer la batterie rechargeable intégrée du
système d’enceinte avant de le mettre au rebut.
1 Retirez les 8 vis du système d’enceinte à
l’aide d’un tournevis à pointe en croix,
tel qu’illustré ci-dessous.
2 Ouvrez le boîtier du système d’enceinte
et retirez la batterie rechargeable comme
illustré.
N
Informations complémentaires
Précautions
Remarques sur l’adaptateur CA
Branchez l’adaptateur CA sur une prise de
courant située à proximité. En cas de problème,
débranchez-le immédiatement de la prise de
courant.
Ne placez pas l’adaptateur CA sur une
bibliothèque ou dans un espace restreint comme
dans un meuble.
N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un endroit
soumis aux projections liquides ou à l’humidité
afin d’éviter tout incendie ou choc électrique. En
outre, ne placez pas de récipients remplis de
liquide, tels qu’un vase, etc. sur l’adaptateur CA.
Si vous comptez ne pas utiliser le transmetteur
pendant une longue période, débranchez
l’adaptateur CA de la prise de courant en tirant
sur la fiche et non pas sur le cordon.
Remarques sur l’emplacement du système
d’enceinte
Ne placez pas le système d’enceinte sans fil dans
un endroit :
soumis aux rayons directs du soleil ou à des
températures très élevées, par exemple à côté d’un
appareil de chauffage ou dans une voiture dont les
vitres sont relevées ;
soumis à une forte humidité, comme par exemple
dans une salle de bain ;
très poussiéreux ou sablonneux.
Le système d’enceinte est doté d’un blindage
magnétique. Évitez cependant de placer une
cassette enregistrée, une montre, une carte de
crédit ou de débit ou une disquette devant le
système d’enceinte.
Installez le système d’enceinte sur une surface
plane.
Remarques sur la charge de la batterie
• Lorsque vous chargez la pile rechargeable,
utilisez le transmetteur fourni uniquement.
La durée de charge varie selon les conditions
d’utilisation de la batterie.
Lorsque vous utilisez la batterie pour la
première fois ou lorsque que vous ne l’avez pas
utilisée pendant une longue période,
l’autonomie de la batterie peut devenir
inférieure à la durée d’utilisation normale.
Toutefois, après avoir rechargé la batterie
plusieurs fois, son autonomie revient à des
conditions normales.
Lorsque l’autonomie de la batterie devient deux
fois plus courte que la normale, même
lorsqu’elle a été rechargée complètement, cela
signifie qu’elle est complètement usée. Dans ce
cas, consultez votre détaillant Sony le plus
proche.
Remarques sur le système d’enceinte
Ne démontez pas l’enceinte, l’amplificateur
intégré ni le boîtier.
N’insérez pas d’autres objets que la fiche dans la
prise. Ceci pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
Maintenez le volume à un niveau raisonnable
afin d’éviter toute distorsion du son.
Ne touchez pas les points de contact du
transmetteur ou les broches de contact du
système d’enceinte avec un objet en métal, pour
ne pas entraîner de court-circuit.
Si les points de contact ou les broches de contact
sont sales, le chargement risque d’être
impossible. Nettoyez-les régulièrement avec un
chiffon doux, etc., en prenant garde de ne pas
endommager les broches de contact.
Remarque sur l’entretien
Nettoyez le boîtier du système d’enceinte avec un
chiffon doux légèrement humecté d’eau ou d’une
solution détergente douce. N’utilisez pas de
tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant,
tel que l’alcool ou la benzine qui risquent
d’endommager le fini du boîtier.
Si la couleur de l’écran du moniteur
présente des irrégularités
Étant donné que ce système d’enceinte est doté
d’un blindage magnétique, vous pouvez l’installer
à proximité d’un moniteur. Toutefois, selon le
modèle du moniteur, les couleurs à l’écran
peuvent devenir irrégulières.
Pour corriger les irrégularités de couleur
Mettez le moniteur hors tension, puis remettez-le
sous tension après 15 à 30 minutes.
Si les irrégularités de couleur persistent
après l’opération ci-dessus
Éloignez le moniteur du système d’enceinte.
Veillez à ne placer aucun objet magnétique à
proximité du système d’enceinte, par exemple
des objets aimantés pouvant être fixés à la porte
d’un meuble, à un appareil médical, à un jouet,
etc.
Si vous avez des questions ou des problèmes au
sujet du fonctionnement de cet appareil qui ne sont
pas abordés dans ce manuel, consultez votre
détaillant Sony le plus proche.
Lorsqu’une réparation doit être effectuée,
rapportez le système d’enceinte ainsi que le
transmetteur à votre détaillant Sony.
Guide de dépannage
Pas de son/son étouffé
, Vérifiez les raccordements de l’appareil audio ou
vidéo.
, Assurez-vous que l’appareil audio ou vidéo est
sous tension.
, Augmentez le volume de l’appareil audio ou
vidéo raccordé, si le transmetteur est raccordé à la
prise de casque.
, Changez la fréquence radio avec le sélecteur
CHANNEL du transmetteur, puis ajustez de
nouveau la molette TUNE.
, Aucun son n’est audible avec la transmission sans
fil.
Si un câble est raccordé à la prise AUDIO IN du
système d’enceinte, aucun son n’est audible
avec la transmission sans fil. Commencez par
débrancher le câble de la prise AUDIO IN, puis
utilisez la molette TUNE pour ajuster la
syntonisation du système d’enceinte jusqu’à ce
que le son soit audible.
, Le témoin POWER du système d’enceinte est
éteint.
Mettez le système d’enceinte sous tension à
l’aide du commutateur POWER, puis mettez-le
hors tension et de nouveau sous tension.
Rechargez la batterie rechargeable intégrée ou,
si le témoin POWER ne s’allume toujours pas
après la fin du cycle de charge, confiez votre
système d’enceinte à un détaillant Sony afin de
faire remplacer la batterie rechargeable.
, Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE
OUT ou REC OUT d’un lecteur audio, assurez-
vous que le commutateur NOISE FILTER est réglé
à OFF.
, Assurez-vous que le commutateur NOISE FILTER
est réglé à ON ou OFF. (si le commutateur est
bloqué entre ON et OFF, le son est interrompu.)
Distorsion
, Si le transmetteur est raccordé à la prise de
casque, baissez le volume de l’appareil audio ou
vidéo raccordé. Si l’appareil audio ou vidéo
raccordé est équipé d’une fonction BASS BOOST,
désactivez cette fonction.
, Si l’appareil audio ou vidéo raccordé est équipé
d’une prise LINE OUT, raccordez cette prise LINE
OUT.
, Changez la fréquence radio avec le sélecteur
CHANNEL du transmetteur, puis ajustez de
nouveau la molette TUNE.
, Le témoin POWER du système d’enceinte est
éteint.
Mettez le système d’enceinte sous tension à
l’aide du commutateur POWER, puis mettez-le
hors tension et de nouveau sous tension.
•Rechargez la batterie rechargeable intégrée ou, si
le témoin POWER ne s’allume toujours pas
après la fin du cycle de charge, confiez votre
système d’enceinte à un détaillant Sony afin de
remplacer la batterie rechargeable.
, Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE
OUT ou REC OUT d’un lecteur audio, assurez-
vous que le commutateur NOISE FILTER est réglé
à OFF.
Bruit de fond important
, Rapprochez le système d’enceinte du
transmetteur. Plus vous vous éloignez du
transmetteur, plus le bruit de fond augmente.
, Si le transmetteur est raccordé à une prise de
casque, augmentez le volume de l’appareil audio
ou vidéo raccordé.
, Changez la fréquence radio avec le sélecteur
CHANNEL du transmetteur, puis ajustez de
nouveau la molette TUNE.
, Le témoin POWER du système d’enceinte est
éteint.
Mettez le système d’enceinte sous tension à
l’aide du commutateur POWER, puis mettez-le
hors tension et de nouveau sous tension.
Rechargez la batterie rechargeable intégrée ou,
si le témoin POWER ne s’allume toujours pas
après la fin du cycle de charge, confiez votre
système d’enceinte à un détaillant Sony afin de
remplacer la batterie rechargeable.
, Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE
OUT ou REC OUT d’un lecteur audio, assurez-
vous que le commutateur NOISE FILTER est réglé
à OFF.
Le témoin CHARGE ne s’allume pas même
si le système d’enceinte est placé sur le
transmetteur
, Retirez le système d’enceinte du transmetteur,
puis remettez-le en place après 15 secondes.
, Le système d’enceinte n’est pas placé
correctement sur le transmetteur.
, Placez le système d’enceinte dans le bon sens sur
le transmetteur.
, Le système d’enceinte est placé à l’arrière sur le
transmetteur.
, Nettoyez les broches de contact du système
d’enceinte et les points de contact du transmetteur
avec un chiffon doux.
3 Sélectionnez la fréquence radio à l’aide
du sélecteur CHANNEL.
Remarque
Si vous utilisez l’appareil à proximité d’un téléphone
sans fil, il risque d’y avoir des interférences radio. Si
la réception est mauvaise, sélectionnez un autre
canal à l’aide du sélecteur CHANNEL.
4 Utilisez la molette TUNE pour ajuster la
syntonisation du système d’enceinte.
Utilisez la commande VOL pour régler le
volume.
Remarques
• Si le témoin POWER du système d’enceinte ne s’allume
pas ou s’il s’éteint immédiatement, chargez la batterie
rechargeable.
• Ne placez ni le transmetteur, ni le système d’enceinte à
proximité d’un outil en métal. Sinon, la plage de
réception à partir du transmetteur risque d’être réduite.
Écoute d’un autre appareil audio
raccordé au système d’enceinte
Vous pouvez utiliser ce système d’enceinte pour
écouter un CD/MD WALKMAN, etc. en vous
raccordant à la prise AUDIO IN à l’aide du cordon
de raccordement RK-G136 vendu séparément.
Remarques
Si vous utilisez le système d’enceinte, retirez-le du
transmetteur.
N’utilisez pas le système d’enceinte lors de la mise en
charge de la batterie. Sinon, l’autonomie de la batterie
risque d’être raccourcie.
* «WALKMAN» est une marque déposée par Sony
Corporation pour représenter les produits stéréo dotés
d’écouteurs.
Émission des signaux RF par le
transmetteur
Le transmetteur se met automatiquement à émettre
des signaux RF quand il détecte des signaux audio
provenant de l’appareil raccordé.
S’il ne détecte aucun signal audio pendant plus
d’environ quatre minutes, le transmetteur cesse
d’émettre des signaux RF et le témoin POWER
s’éteint.
Si le transmettre reçoit de nouveau un signal
audio, il commence à émettre les signaux RF et le
témoin POWER s’allume de nouveau en rouge.
Si le signal audio est très faible, le transmetteur
n’émet pas de signaux RF. Si le transmetteur est
raccordé à une prise de casque, réglez le volume
de l’appareil raccordé à 5 ou 6 ou plus.
Il se peut que vous ne puissiez pas entendre les
premiers sons émis par le système d’enceinte,
jusqu’à ce que le transmetteur commence à émettre
des signaux RF après la détection d’un signal.
Remarques
Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque de
l’appareil source, réglez le volume de cet appareil au
niveau le plus élevé possible sans provoquer une
distorsion du signal audio.
Si un sifflement se fait entendre, rapprochez l’appareil
du transmetteur.
Si vous tenez l’antenne du transmetteur à la main, des
parasites risquent de se produire, mais ceci n’a rien
d’anormal.
Portée du transmetteur
La portée optimale du transmetteur est de 46 m
(150 pi) environ sans que le système ne capte
d’interférences. Cependant, cette distance peut
varier selon l’environnement de l’appareil. Si le
système capte des parasites alors qu’il est utilisé
dans la zone définie ci-dessus, rapprochez le
transmetteur et le système d’enceinte ou
sélectionnez un autre canal.
Remarques
Quand vous utilisez le système d’enceinte dans la zone
de couverture du transmetteur, la direction du
transmetteur par rapport à l’auditeur n’importe pas.
Dans la zone de réception des signaux, il existe
cependant certains endroits (zones de silence) où la
réception des signaux RF est impossible. Il s’agit d’une
caractéristique inhérente aux signaux RF et n’indique
pas un problème de fonctionnement. Il est possible de
modifier l’emplacement de la zone de silence en
déplaçant légèrement le transmetteur.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el aparato
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
Información
Tenga en cuenta que cualquier cambio o
modificación no expresamente aprobado en este
manual puede anular su autoridad para utilizar
este equipo.
Para clientes en EE UU. y Canadá
RECICLADO DE BATERÍAS DE
NÍQUEL-HIDRURO METALICO
Las baterías de níquel-
hidruro metalico son
reciclables.
Usted podrá ayudar a
conservar el medio ambiente
devolviendo las baterías
usadas al punto de reciclaje
mas cercano.
Para más información sobre el reciclado de
baterías, llame al número gratuito 1-800-822-
8837, o visite http://www.rbrc.org/
Precaución: No utilice baterías de níquel-
hidruro metalico dañadas o con fugas.
Notas
Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares
del equipo de sonido, ajuste el volumen de dicho equipo
lo más alto posible sin que llegue a distorsionarse la
señal de audio.
Si se escucha un sonido de silbido, acérquelo al
transmisor.
Si toma la antena del transmisor con la mano, es posible
que se presente ruido. Esto no es un fallo.
Áreas efectivas del transmisor
La distancia óptima es de hasta unos 46 m (150
pies) sin que el sistema sufra interferencias. Sin
embargo, la distancia puede variar de acuerdo al
entorno y el ambiente. Si el sistema recibe ruido al
ser utilizado dentro de la distancia mencionada,
reduzca la distancia entre la unidad transmisora y
el sistema de altavoces o elija otro canal.
Notas
Cuando utilice el sistema de altavoces dentro de las
áreas efectivas del transmisor, éste puede ubicarse en
cualquier dirección respecto del oyente.
Incluso dentro del área de recepción de la señal, hay
algunos puntos (llamados puntos muertos) en los que
no se puede recibir la señal de radiofrecuencia. Ésta es
una característica inherente a las señales de
radiofrecuencia y no indica falla alguna. Se puede
cambiar la ubicación del punto muerto moviendo el
transmisor ligeramente.
Para deshacerse del
sistema de altavoces
Asegúrese de extraer la batería recargable
incorporada del sistema de altavoces antes de
desecharlo.
1 Retire los 8 tornillos del sistema de
altavoces mediante un destornillador de
cruz como se muestra en la ilustración.
2 Abra la carcasa del sistema de altavoces
y extraiga la batería recargable tal y
como se muestra en la ilustración.
N Información adicional
Precauciones
Notas sobre el adaptador de alimentación
de ca
Conecte el adaptador de alimentación de ca a
una salida de ca cercana. En caso de que se
produzca algún problema, desconéctelo de la
salida de ca inmediatamente.
No coloque el adaptador de alimentación de ca
en una estantería ni en un lugar cerrado como
un armario.
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no
utilice el adaptador de alimentación de ca en
lugares expuestos a líquidos o humedad.
Asimismo, no coloque objetos con líquidos,
como por ejemplo floreros, encima del
dispositivo.
Cuando no se vaya a utilizar el transmisor
durante un período prolongado, desconecte el
adaptador de corriente ca de la toma de
corriente sosteniendo el enchufe. No tire del
cable.
Notas sobre el lugar de colocación del el
sistema de altavoces
No deje el sistema de altavoces inalámbrico en
una ubicación sometida a:
Luz directa del sol o temperaturas extremadamente
altas, como cerca de un calentador o en un automóvil
con las ventanillas cerradas.
Humedad excesiva, como en el interior de un cuarto
de baño.
Sitios con exceso de polvo o con arena.
El sistema de altavoces tiene blindaje magnético,
pero no coloque cintas grabadas, relojes, tarjetas
monedero o disquetes frente al sistema de
altavoces.
Coloque el sistema de altavoces sobre una
superficie plana.
Notas sobre la carga de la batería
Utilice únicamente el transmisor suministrado
para cargar la batería recargable.
El tiempo de carga variará en función de las
condiciones de uso de la batería.
Si utiliza la batería por primera vez o no se ha
utilizado durante un período de tiempo
prolongado, es posible que la duración de ésta
sea inferior a la habitual. Sin embargo, después
de cargarla varias veces, la duración volverá a
ser la habitual.
Si el tiempo de duración de la batería se reduce a
la mitad de lo normal incluso después de que la
batería se haya cargado completamente, ésta
está desgastada. En tal caso, consulte a su
distribuidor Sony más cercano.
Notas sobre la utilización del sistema de
altavoces
No desmonte el altavoz, el amplificador
incorporado o la caja.
No introduzca objetos en las tomas ya que, de lo
contrario, es posible que se ocasione una falla.
Mantenga el volumen a un nivel moderado para
evitar distorsiones.
No toque los puntos de contacto del transmisor
ni los pines de contacto del sistema de altavoces
con ningún objeto de metal ya que, de lo
contrario, es posible que se produzca un
cortocircuito.
Si los puntos o los pines de contacto están
sucios, es posible que no se efectúe la carga.
Límpielos regularmente con un paño suave, etc.,
y procure no dañarlos.
Nota sobre la limpieza
Limpie la caja del sistema de altavoces con un
paño suave ligeramente humedecido con agua o
una ligera solución detergente. No utilice fibras
abrasivas, polvo limpiador o solvente como el
alcohol o el benceno, pues esto puede dañar el
acabado de la caja.
Si el color de la pantalla del monitor se
vuelve irregular
Dado que este sistema de altavoces tiene blindaje
magnético, se puede colocar cerca de un monitor.
Sin embargo, puede haber irregularidades en el
color dependiendo del modelo del monitor.
Para corregir el color irregular
Apague el monitor y espere de 15 a 30 minutos
antes de volver a encenderlo.
Si persiste la irregularidad del color
después de hacer lo anterior
Separe el monitor y el sistema de altavoces.
Asegúrese de que no hay ningún objeto
magnético, como los que se utilizan en puertas
de estantes, dispositivos médicos o juguetes,
etc., colocado cerca del sistema de altavoces.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo al sistema y que este
manual no trate, consulte con el proveedor Sony
más cercano a su domicilio.
Asegúrese de llevar al distribuidor Sony el sistema
de altavoces y el transmisor cuando requiera que
se realicen reparaciones.
Solución de problemas
No hay sonido/Sonido amortiguado
, Compruebe la conexión del equipo de audio o
video.
, Compruebe que el equipo de audio o video esté
encendido.
, Si el transmisor está conectado a la toma de
auriculares, suba el volumen del equipo de audio
o video.
, Cambie la frecuencia de radio con el selector
CHANNEL del transmisor y, a continuación,
ajuste el mando TUNE nuevamente.
, No se escucha ningún sonido mediante la
transmisión inalámbrica.
Si conecta un cable a la toma AUDIO IN del
sistema de altavoces, no se escuchará ningún
sonido mediante la transmisión inalámbrica.
Primero, desconecte el cable de la toma AUDIO
IN y utilice el mando TUNE para ajustar la
sintonización del sistema de altavoces hasta que
se escuche el sonido.
, La luz del indicador POWER del sistema de
altavoces está apagada.
Encienda el interruptor POWER, apáguelo y, a
continuación, vuelva a encenderlo.
Cargue la batería recargable incorporada o, si
después de hacerlo sigue apagado el indicador
POWER, lleve el sistema de altavoces a un
distribuidor Sony para que reemplace la batería
recargable.
, Si conecta el transmisor a las tomas LINE OUT o
REC OUT de un reproductor de audio, asegúrese
de que el interruptor NOISE FILTER (filtro de
ruido) esté en OFF (apagado).
, Asegúrese de que el interruptor NOISE FILTER
esté en ON o en OFF. (si el interruptor se queda
entre ON y OFF, el sonido se interrumpirá.)
Distorsión
, Si el transmisor está conectado a la toma de
auriculares, baje el volumen del equipo de audio o
video conectado. Si el equipo de audio o video
conectado tiene función de incremento de graves
(BASS BOOST), ajústela en OFF.
, Si el equipo de audio o video al que está
conectado tiene una toma LINE OUT, conéctela.
, Cambie la frecuencia de radio con el selector
CHANNEL del transmisor y, a continuación,
ajuste el mando TUNE nuevamente.
, La luz del indicador POWER del sistema de
altavoces está apagada.
Encienda el interruptor POWER, apáguelo y, a
continuación, vuelva a encenderlo.
Audición de programas desde el
transmisor mediante transmisión
inalámbrica
1 Primero encienda el equipo de audio/
video e inicie la reproducción.
El indicador POWER del transmisor se
iluminará.
2 Encienda el sistema de altavoces.
El indicador POWER del sistema de
altavoces se iluminará en rojo.
3 Seleccione la frecuencia de radio con el
selector CHANNEL (canal).
Nota
Si utiliza la unidad cerca de un teléfono inalámbrico,
éste puede causar interferencias de radio. Si se
produce una mala recepción, pruebe con otro canal
mediante el selector CHANNEL (canal).
4 Utilice el mando TUNE para ajustar la
sintonización del sistema de altavoces.
Utilice el control VOL para ajustar el
volumen.
Notas
Si el indicador POWER del sistema de altavoces
no se ilumina o si se apaga repentinamente,
cargue la batería recargable.
No coloque el transmisor y el sistema de
altavoces cerca de ningún instrumento de metal.
De lo contrario, es posible que el rango de
recepción desde el transmisor se reduzca.
Audición de otro dispositivo de audio
conectado al sistema de altavoces
Es posible utilizar el sistema de altavoces para
escuchar un CD/MD WALKMAN, etc., si lo
conecta a la toma AUDIO IN mediante el cable de
conexión RK-G136 que se vende por separado.
Notas
Cuando utilice el sistema de altavoces, retírelo del
transmisor.
No utilice el sistema de altavoces durante la carga de la
batería recargable ya que, de lo contrario, es posible que
la vida útil de la batería se reduzca.
* “WALKMAN” es una marca registrada de Sony
Corporation que representa los productos audífonos
estéreo.
Envío de señales de radiofrecuencia desde
el transmisor
El trasmisor comienza a enviar automáticamente
las señales de radiofrecuencia cuando detecta las
señales de audio del equipo al que está conectado.
Si no detecta ninguna señal de audio durante más
de cuatro minutos aproximadamente, el
transmisor dejará de enviar señales de
radiofrecuencia y el indicador POWER se apagará.
Cuando el transmisor vuelva a recibir una señal de
audio, comenzará a enviar las señales de
radiofrecuencia y el indicador POWER se
iluminará en rojo nuevamente.
Si la señal de audio es muy débil, el transmisor no
enviará señales de radiofrecuencia. Si el transmisor
está conectado a una toma de auriculares,
asegúrese de que el volumen del equipo conectado
esté ajustado en 5, 6 o más.
Es posible que no escuche en el sistema de
altavoces el principio del sonido hasta que el
transmisor empiece a enviar señales de
radiofrecuencia después de detectar una señal de
audio.
Bienvenido
Gracias por adquirir el sistema de altavoces estéreo
SRS-RF930RK de Sony. Antes de poner el equipo
en funcionamiento, lea cuidadosamente este
manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Algunas de sus características son:
Sistema inalámbrico que le permite utilizar el
sistema sin las restricciones que imponen los
cables de los altavoces.
Amplio rango de recepción de la señal de hasta
aproximadamente 46 m.
Este sistema de altavoces puede alimentarse
mediante la batería recargable incorporada para
que sea un sistema de altavoces inalámbrico
perfecto.
Sistema de carga de la batería inteligente en el
transmisor.
Altavoz de tipo estéreo de caja única que
permite un transporte y una instalación sencillos
en cualquier habitación o lugar.
•2 entradas en el transmisor que permiten
conectar la computadora y otros equipos de
audio.
•1 entrada analógica en la unidad principal que
permite conectar directamente otro equipo de
audio portátil.
Función de sintonización manual disponible en
el altavoz.
B
DC IN 9V
OFF ON
1 2 3
CHANNELAUDIO IN
NOISE FILTER
A
Transmisor
a una toma
de corriente
ca
a la toma
DC IN 9 V
Adaptador de
alimentación de ca
(suministrado: AC-S901)
Transmisor
Batterie
a la toma
AUDIO IN B
AUDIO IN A
POWER CHARGE
a una toma
de corriente
ca
Transmisor
POWER CHARGE
a una toma
de corriente
ca
1 2 3
CHANNEL
Cordon de raccordement
(non fourni)
Cable de conexión
(no suministrado)
Batería
L’autonomie de la batterie est courte
, Ce phénomène est normal si vous utilisez la
batterie à une température inférieure à 0 ˚C
(32 ˚F).
, La fin de la durée de vie de la batterie peut être
atteinte. Si l’autonomie de la batterie devient deux
fois plus courte que la normale, même après une
charge complète, consultez votre détaillant Sony
le plus proche.
Spécifications
Généralités
Fréquence de 913,5, 914, 914,5 MHz
la porteuse
Canaux Ch1, Ch2, Ch3
Modulation stéréo FM
Transmetteur
Alimentation 9 V CC : adaptateur secteur fourni
(AC-S901)
Entrée audio cordon d’entrée - mini-fiche stéréo
(1,5 m)/mini-prise stéréo
Impédance 27 k /50 à 1 kHz
d’entrée
Dimensions environ 120 × 107 × 123 mm
(4
3
/
4
× 4
1
/
4
× 4
7
/
8
po) (l/h/p)
Masse environ 192 g (6,8 on)
Système d’enceinte
Système acoustique
gamme étendue, Bass reflex, dotée
d’un bouclier magnétique
Enceinte 57 mm (diamètre)
Sortie nominale 2W
Entrée audio mini-prise stéréo
Impédance 5,9 k à 1 kHz
d’entrée
Dimensions environ 366 × 120 × 86 mm
(14
1
/
2
× 4
3
/
4
× 3
1
/
2
po) (l/h/p)
Masse environ 905 g (31,9 on),
pile rechargeable intégrée comprise
Pile rechargeable Ni-MH intégrée
Tension 4,8 V
Capacité 700 mAh
Autonomie environ 14 heures*
Temps de charge
environ 16 heures (de complètement
déchargé à complètement chargé)
* à une sortie de 5 mW + 5 mW
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Mode d’emploi (1)
Accessoires facultatifs
Cordon de raccordement
RK-G129 (mini-fiche stéréo y fiche
phono × 2, 1,5 m)
RK-G136 (mini-fiche stéréo y mini-
fiche stéréo, 1,5 m)
Adaptateur de fiche
PC-236MS (mini prise stéréo y
mini fiche mono)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Cargue la batería recargable incorporada o, si
después de hacerlo sigue apagado el indicador
POWER, lleve el sistema de altavoces a un
distribuidor Sony para que reemplacen la
batería recargable.
, Si conecta el transmisor a la toma LINE OUT o
REC OUT de un reproductor de audio, asegúrese
de que el interruptor NOISE FILTER (filtro de
ruido) esté en OFF (apagado).
Fuerte ruido de fondo
, Acerque el sistema al transmisor. Conforme se
aleja del transmisor, es más probable que se
escuche más ruido.
, Si el transmisor está conectado a la toma de
auriculares, suba el volumen del equipo de audio
o video.
, Cambie la frecuencia de radio con el selector
CHANNEL del transmisor y, a continuación,
ajuste el mando TUNE nuevamente.
, La luz del indicador POWER del sistema de
altavoces está apagada.
Encienda el interruptor POWER, apáguelo y, a
continuación, vuelva a encenderlo.
Cargue la batería recargable incorporada o, si
después de hacerlo sigue apagado el indicador
POWER, lleve el sistema de altavoces a un
distribuidor Sony para que reemplacen la
batería recargable.
, Si conecta el transmisor a las tomas LINE OUT o
REC OUT de un reproductor de audio, asegúrese
de que el interruptor NOISE FILTER (filtro de
ruido) esté en OFF (apagado).
El indicador CHARGE no se ilumina aunque
el sistema de altavoces esté colocado en el
transmisor
, Retire el sistema de altavoces del transmisor y
vuelva a colocarlo una vez transcurridos 15
segundos.
, El sistema de altavoces no está colocado
correctamente en el transmisor.
, Colóquelo con la orientación correcta en el
transmisor.
, El sistema de altavoces está colocado al revés en el
transmisor.
, Limpie los pines de contacto del sistema de
altavoces y los puntos de contacto del transmisor
con un paño suave.
El tiempo de duración de la batería es
reducido
, Si utiliza la batería a una temperatura menor a
0 ˚C, esto no es un fallo.
, La vida de la batería puede terminarse. Si el
tiempo de duración de la batería se reduce a la
mitad de lo normal incluso después de que la
batería se haya cargado completamente, consulte
a su distribuidor Sony más cercano.
Especificaciones
Generales
Frecuencia 913,5, 914, 914,5 MHz
portadora
Canal C1, C2, C3
Modulación FM estéreo
Transmisor
Alimentador cc de 9 V: adaptador de corriente ca
suministrado (AC-S901)
Entrada de audio
Cable de entrada – miniconector
estéreo (1,5 m)/minitoma estéreo
Impedancia de 27 k /50 a 1 kHz
entrada
Dimensiones Aprox. 120 × 107 × 123 mm
(4
3
/
4
× 4
1
/
4
× 4
7
/
8
pulgadas)
(an/al/prf)
Masa Aprox. 192 g (6.8 oz.)
Sistema de altavoces
Sistema de altavoces
Rango completo, reflejo de graves,
protegido magnéticamente
Altavoz 57 mm (diámetro)
Salida nominal 2W
Entrada de audio
Minitoma estéreo
Impedancia de 5,9 kW a 1 kHz
entrada
Dimensiones Aprox. 366 × 120 × 86 mm
( 14
1
/
2
× 4
3
/
4
× 3
1
/
2
pulgadas)
(ancho/alto/profundidad)
Masa Aprox. 905 g (31,9 oz.) incluyendo la
batería recargable incorporada
Batería recargable Ni-MH incorporada
Voltaje 4,8 V
Capacidad 700 mAh
Tiempo de Aprox. 14 horas*
duración
Tiempo de carga Aprox. 16 horas (de estar totalmente
descargada a estar totalmente
cargada)
* a una salida de 5 mW + 5 mW
Accesorios suministrados
Adaptador de ca (1)
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Cable de conexión
RK-G129 (miniconector estéreo y
conector fonográfico × 2, 1,5 m)
RK-G136 (miniconector estéreo y
miniconector estéreo, 1,5 m)
Adaptador de clavija
PC-236MS (minitoma estéreo y
miniclavija monoaural)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Conexión del sistema
Conexión del transmisor a un equipo
de audio o video
Instale el transmisor siguiendo los pasos que se
enumeran a continuación. Seleccione el tipo de
instalación en función del tipo de tomas del equipo
de audio o video al que desea conectar el
transmisor.
A Para conectar a la toma LINE OUT (salida
de línea), REC OUT (salida de grabación)
o de auriculares.
B Para conectar al televisor, etc.
Si se presenta ruido cuando el transmisor
esté conectado a la toma de auriculares de
su televisor o videograbadora, coloque el
interruptor NOISE FILTER (filtro de
ruido) en ON (encendido).
Notas sobre el
desempeño de la
recepción
El sistema de este equipo emplea señales de
frecuencia muy alta en la banda de los 900 MHz de
modo que el desempeño de la recepción puede
verse afectado por el entorno. El ejemplo siguiente
ilustra las condiciones que pueden reducir el rango
de recepción posible o provocar interferencia con
la recepción.
Dentro de una edificación con muros que
contengan vigas de acero.
Área con muchos archiveros de acero y objetos
similares.
Área con muchos aparatos eléctricos capaces de
generar ruido electromagnético.
Transmisor ubicado sobre un instrumento
metálico.
Área orientada hacia la calle.
Hay ruido o señales de interferencia en el
entorno debido a receptores-transmisores en
camiones o elementos similares.
Hay ruido o señales de interferencia en el
entorno debido a sistemas de comunicación
inalámbrica instalados en calles o carreteras.
Transmisor colocado directamente sobre el piso.
Se recomienda colocarlo lejos del suelo, por
ejemplo en un escritorio.
N Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes
elementos:
Sistema de altavoces
Transmisor
Adaptador de alimentación de ca
Lecteur de disque dur, lecteur de
mémoire flash, Discman, MD,
WALKMAN* etc.
vers la prise
AUDIO IN
Système d’enceinte
Canal derecho
(rojo)
Canal izquierdo
(blanco)
a tomas LINE
OUT (salida de
línea) o REC
OUT (salida de
grabación)
a la toma
de
auriculares
o LINE
OUT
(salida de
línea)
(minitoma
estéreo)
Cable de
conexión (no
suministrado)
Cable de
audio
(AUDIO IN A)
Sistema estéreo,
videograbadora, etc.
Computadora, etc.
Sistema de altavoces
Pin de
contacto
Punto de
contacto
Mando TUNE
Reproductor con disco duro, reproductor
con memoria flash, discman, MD,
WALKMAN*, etc.
a la toma
AUDIO IN
Sistema de altavoces
a la toma de
auriculares, LINE OUT
o REC OUT
(minitoma estéreo)
vers la prise de casque,
LINE OUT ou REC OUT
(mini-prise stéréo)
1 2 3
CHANNEL
B
DC IN 9V
OFF ON
1 2 3
CHANNELAUDIO IN
NOISE FILTER
A
Transmisor
AUDIO IN A
TV, etc.
Cable de audio
(AUDIO IN A)
a la toma de auriculares o
LINE OUT (salida de línea)
(minitoma estéreo)
Interruptor POWER
(alimentación)
Indicador POWER
(alimentación)
Control VOLUME
(volumen)
AUDIO IN
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-RF930RK Manuel utilisateur

Catégorie
Écouteurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues