Panasonic SV-SD100V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs MP3 / MP4
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
3
5
1
OPR
OFF ON
4
3
F
OPR
OFF ON
OPR
OFF ON
G
C
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
D
3
2
1
OPR
OFF ON
2
3
2
4
1
1
2
1
E
a
a
b
t
u
n
s
o
p
q
r
b
a
H
a
h
h
e
b
c
d
e
g
f
I
a
a
b
b
MANUAL PRESET
c
d
g
f
j
i
J
a
c
e
f
b
d
2
Instrucciones de funcionamiento
Mode d’emploi
Reproductor de audio SD
Lecteur audio SD
Model No. SV-SD100V
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente estas
instrucciones. Guarde este manual para futuras consultas.
Cher Client
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce produit.
Avant de raccorder, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire les présentes
instructions dans leur totalité. Conservez ce manuel pour toute consultation ultérieure.
Attention
Cet appareil n’est pas étanche et ne devrait pas être exposé à une trop forte humidité.
Precaución
Este aparato no es resistente al agua y no debe ser expuesto a humedad excesiva.
LR
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQT7850-E
M0205SF0
EG
Sp Fr
Accesorios incluidos / Accessoires fournis
Auriculares estéreo —1u
Batería recargable
con caja —1u
Se recomienda batería recargable
de repuesto (batería recargable de
níquel metal hidruro)
Adaptador de CA —1u
Cable de CA —1u
CD-ROM (SD-Jukebox Ver. 5.0 LE)
—1u
Cable USB —1u
Correa para el cuello —1u
Ecouteurs stéréophoniques
—1pc
Batterie rechargeable
avec boîtier —1pc
Pile de remplacement rechargeable
recommandée (Pile nickel tal
hybride)
Adaptateur CA —1pc
Cordon d’alimentation CA—1pc
CD-ROM (SD-Jukebox Ver. 5.0 LE)
—1pc
Câble USB —1pc
Lanière de cou —1pc
Precaución:
Tenga cuidado al usar la correa para el cuello.
Si el uso es indebido, puede resultar peligrosa.
Attention :
Manipulez la lanre de cou avec pcaution.
Vous pourriez vous étrangler accidentellement.
B
A
7
9 10
FRANÇAIS
Emplacement des commandes
Ecouteurs stéréo
(N’utilisez que les écouteurs fournis)
Insérer à fond dans la prise.
(Le cordon le plus long est R)
R=Droite L=Gauche
Fiche écouteurs (M3 jack)
Microphone
Saut /
Recherche / arrière / Sélection
Lecture / Arrêt / Confirmation
Saut / Recherche / avant / Sélection
Emplacement carte mémoire SD
MODE / HOLD
OPR (fonctionnement) OFF/ON
Volume
k
Couvercle USB
Couvercle pile
Panneau d’affichage
m
Les indicateurs peuvent être peu visibles en
lumière du soleil directe ou fluorescente.
Fonction de mise hors tension automatique
Pour économiser de l’énergie, l’appareil se
met hors tension s’il n’est pas utilisé pendant
plus de 10 secondes après la mise sous
tension. (mode AUDIO, mode VOICE PLAY)
Appuyez pour mettre à nouveau sous
tension. La lecture démarre automatiquement.
Affichage économie d’énergie
t
Pendant la lecture, l’affichage d’économie
d’énergie apparaît si aucune action n’est
effectuée pendant plus de 10 secondes.
Appuyez sur
MODE
pour revenir à l’écran
précédent.
Fonction de reprise
La lecture est reprise à l’endroit elle
s’est arrêtée.
Ceci est annulé si une carte mémoire SD
est remplacée ou retirée.
SD-Jukebox est un logiciel qui permet
denregistrer et de gérer des CD de
musique sur votre ordinateur. SD-Jukebox
vous offre aussi la possibilité de transférer
(check out) des pistes enregistrées vers
les Cartes mémoire SD, vous pouvez ainsi
profiter de la musique sur les lecteurs
audio SD ou autres périphériques SD.
1 Installez SD-Jukebox
2 Lisez le mode d’emploi (PDF) pour
SD-Jukebox sur votre PC.
3 Enregistrez de la musique sur votre
PC avec SD-Jukebox.
4 Raccordez cet appareil à votre PC.
5 Transférez (check out) la musique de
votre PC vers une carte mémoire SD.
6 Lisez la musique sur cet appareil.
Caractéristiques de SD Jukebox
SD-Jukebox Ver. 5.0 LE
SD-Jukebox est équipé d’un dispositif de protection
contre la copie qui utilise une technologie de
chiffrement pour assurer la protection des droits
d’auteur, de l’industrie musicale et des acheteurs
légitimes. Les restrictions suivantes s’appliquent
lorsque vous utilisez SD-Jukebox.
SD-Jukebox enregistre les données
musicales sous forme chiffrée sur
le disque dur de votre ordinateur. La
musique chiffrée ne peut être ni déplacée
ni copiée vers d’autres dossiers, lecteurs
ou ordinateurs pour y être utilisée.
Des informations uniques au processeur
et au disque dur de votre ordinateur
sont utilisées lors du chiffrement.
Par conséquent, si vous remplacez
le processeur ou le disque dur, les
données audio créées précédemment
ne seront peut-être plus utilisables.
D
es problèmes de lecture ou d’enregistrement
peuvent apparaître sur certains systèmes
informatiques. Veuillez noter que Panasonic
et les revendeurs Panasonic ne peuvent
être tenus responsables pour toute perte
de données musicales ou pour tout autre
dommage direct ou indirect sauf dans les cas
de faute lourde ou intentionnelle.
SD-Jukebox nest pas compatible
avec MultiMediaCard (MMC).
SD-Jukebox ne peut ni lire ni
enregistrer la musique des CD qui
ne portent pas le logo
.
Précautions avec SD Jukebox
Ne raccordez pas cet appareil à
lordinateur avant davoir terminé
l’installation de SD-Jukebox.
1 Allumez lordinateur et marrez
Windows.
2 Insérez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM.
• Le programme d’installation démarre
automatiquement.
Suivez les instructions affichées à l’écran.
Le numéro de série dont vous
avez besoin pour l’installation du
logiciel se trouve sur lemballage
du CD-ROM. Veuillez le conserver
dans un endroit sûr pour référence
ultérieure.
3 Cliquez sur “Finish”.
Choisissez restart. Lordinateur
redémarre automatiquement. L’installation
est maintenant terminée.
Remarque:
Si le programme dinstallation ne
démarre pas automatiquement sur votre
ordinateur, procédez comme suit :
1 Dans le menu “démarrer” de Windows,
choisissez “Exécuter”.
2 E
ntrez “#:\autorun.exe” et cliquez sur “OK”.
Installation de SD-Jukebox
Le mode d’emploi pour SD-Jukebox est
installé en même temps que l’application
comme un fichier PDF.
Lisez le mode d’emploi (PDF)
Dans le menu “démarrer” de Windows,
choisissez “Tous les programmes”
“Panasonic” “SD-JukeboxV5”“SD-
JukeboxV5 Operating Instructions”.
Vous avez besoin dAdobe Acrobat
Reader pour lire le fichier du mode
d’emploi.
Si le mode d’emploi (PDF) ne s’ouvre
pas :
Insérez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM et suivez les
instructions affices à l’écran pour
installer “Adobe Acrobat Reader”.
Utilisez le mode d’emploi
PDF pour SD-Jukebox
Double-cliquez sur l’icône de
SD-Jukebox sur le bureau.
Après lécran daccueil, lécran
du disque dur <HDD Screen>
est affiché.
Si l’icône n’est pas sur le bureau :
dans le menu “démarrer, choisissez
“Tous les programmes Panasonic
“SD-JukeboxV5” “SD-JukeboxV5”.
Démarrage de SD-Jukebox
Compatible PC :
Ordinateurs personnels compatibles
IBM PC/AT équipé avec lun des
systèmes d’exploitation suivant
OS: Microsoft
®
Windows
®
2000
(Professional Service Pack 2, 3, 4)
Microsoft
®
Windows
®
XP
(Edition familiale/professionnelle,
ou Service Pack 1, 2 pris en
charge)
Matériel
CPU:
Intel
®
Pentium
®
III 500 MHz ou plus
RAM: 256 Mo ou plus
Espace libre disque dur :
100 Mo ou plus (Selon la version de
Windows ou les données audio, de
l’espace disque supplémentaire peut
être nécessaire.)
Affichage :
High Color (16 bit) ou plus
solution de 800 × 600 pixels ou
plus (1024 × 768 pixels recommandé)
Son :
Carte son compatible Windows
Lecteur de CD-ROM (nécessaire pour
l’installation et pour l’enregistrement de CD) :
Un lecteur de CD-ROM avec capacité
denregistrement numérique
est
nécessaire. Vitesse 4x ou plus
recommandé. (Lenregistrement ne
peut pas fonctionner correctement
avec les lecteurs de CD-ROM
connectés via une connexion
IEEE1394.)
Interface :
Port USB (nécessaire pour raccorder
cet appareil)
(Le fonctionnement n’est pas garanti
si l’appareil est connecté via un
concentrateur USB ou un câble
d’extension USB.)
Autres :
Si vous utilisez la fonction CDDB,
une connexion Internet est
également requise.
Configuration système minimale
Mémoire de carte (Durée d’enregistrement)
32 MB (2 heures), 64 MB (4 heures),
128 MB (8 heures 30 minutes),
256 MB (16 heures), 512 MB (33 heures)
1 GB (66 heures) (La durée est approximative)
Vous pouvez enregistrer longtemps si vous
alimentez l’appareil avec l’adaptateur CA.
Vous ne pouvez toutefois enregistrer en
continu dans un fichier que jusqu’à 24
heures (environ).
Durées d’enregistrement
standard pour
Voix et FM
Si la carte mémoire SD est formatée sur
un autre matériel, le temps cessaire
à l’enregistrement peut être plus long.
De plus, si la carte mémoire SD est
Formatage d’une carte
mémoire SD
C
Insérez et retirez la carte mémoire SD
lorsque l’appareil est hors tension.
L
orsque “ACCESSSING CARD” est affiché,
la carte est en lecture ou en écriture.
Ne mettez pas l’appareil hors tension et
ne retirez pas la carte. Vous risqueriez
d’endommager l’appareil ou de perdre des
données contenues sur la carte.
Pour insérer la carte mémoire SD
1
Insérez la carte avec l’étiquette vers
le haut, l’extrémité avec le coin coupé
à droite, jusqu’à enclenchement dans
son logement.
a
b
Vue de dos
Remarque
Les cartes miniSD
nécessitent un
adaptateur de cartes miniSD
.
c
Pour retirer la carte mémoire SD
d
1 Appuyez au milieu de la carte pour la
déverrouiller.
2 Tirez vers vous.
Insertion et retrait de la
carte mémoire SD
B
C
et appareil prend en charge les Cartes
mémoire SD et miniSD (les cartes
miniSD nécessitent un adaptateur de
cartes miniSD) formatées dans un
système de fichiers FAT12 ou FAT16 selon
les spécifications de Cartes mémoire SD.
Vous pouvez utiliser des Cartes
mémoire SD avec les capacités
suivantes dans cet appareil : (Les cartes
Panasonic sont recommandées.)
8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 64 Mo, 128 Mo,
256 Mo, 512 Mo et 1 Go (maximum)
La mémoire réellement utilisable est
légèrement inférieure à la capacité de
la carte.
L
es informations de dernière minute sont
disponibles sur le site web suivant :
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Ce site est en anglais seulement)
Durées d’enregistrement standard:
:
SD AUDIO
(
page 9, PDF Mode
d’emploi pour SD-Jukebox)
:
Voix et FM
( droite)
Carte
mémoire SD
(non fournie)
Logiciels
DirectX 8.1 ou plus
Remarque
C
e logiciel ne peut être utilisé sur Macintosh.
M
ême si les exigences mentionnées ici
sont satisfaites, certains ordinateurs
personnels ne peuvent être utilisés.
L
e bon fonctionnement nest pas
garanti avec des systèmes d’exploitation
Windows autres que ceux mentionnés
ci-dessus.
L
e fonctionnement n’est pas garanti sur
des systèmes d’exploitation mis à jour.
Les environnements multi-boot ne
sont pas pris en charge.
Seulement disponible si l’utilisateur est
connecté en tant qu’administrateur système.
Ce logiciel peut ne pas fonctionner
correctement sur des ordinateurs
assemblés maison.
Ce logiciel ne peut être utilisé sur un
système d’exploitation 64 bits.
Cette configuration requise nest
pas garantie au cas une autre
application est active.
Suivez les instructions affichées à
l’écran.
#: L’ID du lecteur de CD-ROM dans
lequel vous avez inséré le CD-ROM.
Dans cette étape, vous pouvez utiliser
des majuscules ou des minuscules.
A
D
Indicateur de mode TUNER
Indicateur de mode VOICE
Indicateur de mode AUDIO
Indicateur de lecture
Indicateur d’enregistrement
Indicateur de charge de pile
n
o
p
q
r
s
formatée sur un PC, vous ne pourrez
peut-être pas l’utiliser sur cet appareil.
Dans ces cas, formatez la carte sur cet
appareil ou SD-Jukebox. ( page 9,
Mode d’emploi pour SD-Jukebox PDF)
1
Mettez l’appareil sous tension.
G
-
a
2 Choisissez “VOICE REC”.
1
Appuyez sur
MODE
.
2
Sélectionnez “VOICE REC” en appuyant
sur ou , et appuyez sur .
3 Choisissez “FORMAT”.
a
1
Appuyez deux fois sur
MODE
, puis
sur .
2
Sélectionnez “YES” en appuyant sur
ou , et appuyez sur .
4 Formatez.
Sélectionnez “YES” en appuyant sur
ou , et appuyez sur .
b
FORMAT COMPLETED apparaît
lorsque le formatage est terminé.
Remarque
Si la carte est formatée, toutes les
données seront perdues.
Utilisez la pile rechargeable en même
temps que l’adaptateur CA ou la pile
entièrement rechargée seule.
a
b
f
g
h
i
j
l
c
d
e
6
• PLAYLIST
1, 4
Sélectionnez la liste de lecture.
• ALBUM
1, 4
Sélectionnez la liste de lecture classée dans la
liste de lecture de l’ALBUM dans SD-Jukebox.
• MOOD
1, 4
Sélectionnez la liste de lecture classée dans la liste
de lecture de MusicSommelier dans SD-Jukebox.
L’icône MOOD est affichée pendant
la lecture.
ENERGETIC (Energique)
MEDITATIVE (Méditatif)
MELLOW (Mélodieux)
OTHER (Autre)
• ARTIST
1, 4
Sélectionnez la liste de lecture classée dans la
liste de lecture de l’ARTISTE dans SD-Jukebox.
• PLAY MODE
2
NORMAL: Lecture normale
1-REPEAT
1
: Répétition d’une piste
ALL REPEAT
All
: Répétition de toutes
les pistes d’une liste
de lecture
A-B REPEAT
AB
:
Lecture répétée entre deux points.
1
Sélectionnez ce mode pendant la lecture
2
Appuyez sur au point de départ (A) et une
de plus au point final (B) sur la même piste.
Ceci est annulé avec les fonctions de
saut et d’arrêt.
RANDOM :
Répétition aléatoire de toutes les pistes
d’une liste de lecture.
INTRO PLAY
INT
:
Pour lire les 10 premières secondes
de chaque piste dans l’ordre
(Vous
pouvez lectionner ceci pendant que
la lecture est arrêtée).
• EQ
2, 3
NORMAL: Normal
S-XBS1
:
Ajout de puissance des
graves
S-XBS2
:
Effet S-XBS1 amélioré
TRAIN
:
Réduit les fuites sonores
et la fatigue d’écoute
• EFFECT
2, 3
P.SRD1
:
Surround personnel (champ sonore
3D avec présence)
P.SRD2
:
Effet P.SRD1 amélioré
RE-MASTER
:
Compensation pour les hautes fréquences
perdues lors de l’enregistrement compressé
OFF: Normal
• DISP. MODE
4
PL&TITLE:
Affiche le titre de la liste de lecture et
de la piste
TITLE&ARTIST:
Affiche le titre de la piste et le nom
de l’artiste
PL&ARTIST:
Affiche le titre de la liste de lecture et
le nom de l’artiste
TITLE&INFO:
Affiche le titre de la piste et des
informations (codec et taux binaire)
: Titre de la liste de lecture
:
Nom de l’artiste
:
Titre de la piste
: Numéro de la liste de lecture
(DP: Liste de lecture par défaut)
: Numéro de piste
1• Après avoir appuyé sur , la
lecture démarre à partir de la
première piste de la liste de lecture
choisie.
“NO LIST est affic lorsque la
liste de lecture sélectionnée n’a
pas été créée.
Sil ny a quune seule liste de
lecture Music Sommelier, celle-ci
11
12
FRANÇAIS
AUTO PRESET
(20 stations peuvent être enregistrées.)
1 Appuyez sur
MODE
deux fois pendant
la réception FM
2
Sélectionnez “AUTO PRESET” en appuyant sur
ou , et appuyez sur .
Le tuner présélectionne automatiquement
les stations quil reçoit, par ordre
croissant, en canaux.
La psélection automatique risque
de ne pas fonctionner si la réception
est faible ou s’il y a trop de parasites.
Si une fréquence non sirée ou des
parasites occupent un canal, utilisez
PRESET MEMORY (MANUAL).
A la fin, la première station enregistrée
est affichée. “TUNING MODE” est réglé
sur “PRESET”.
PRESET MEMORY (MANUAL)
(20 stations peuvent être enregistrées.)
1
Choisissez “MANUAL” pour “TUNING
MODE” (
page 13).
2 Choisissez la fréquence et appuyez
sur
MODE
deux fois.
3
Sélectionnez “PRESET MEMORY” en appuyant
sur ou , et appuyez sur .
d
4
Sélectionnez le canal en appuyant sur
ou , et appuyez sur .
e
Présélection des stations FM
Comme le cordon des écouteurs sert
dantenne FM, déroulez-le le plus
possible plutôt que de le laisser enroulé.
• N’utilisez que les écouteurs fournis.
1
Mettez l’appareil sous tension.
Mettez
OPR
to ON.
G
a
2 Sélectionnez “TUNER”.
1
Appuyez sur
MODE
.
2
lectionnez “TUNER” en appuyant
sur ou , et appuyez sur .
3 Choisissez la station.
Sélectionnez TUNING MODE (MANUAL
a
ou PRESET
b
) en appuyant sur
ou .
c
Numéros présélectionnés
• Appuyez et maintenez pendant plus de
2 secondes pour l’accord automatique.
Lorsque le bouton est relâché, la
fréquence commence à défiler et
s’arte quand une station est trouvée.
Vous pouvez présélectionner des
stations pour faciliter l’accord.
Choisissez “PRESET” pour “TUNING
MODEavant l’étape 3 (page 13)
4 Régler le volume. (0-25)
Appuyez sur – or + pour régler le volume.
Du bruit peut être entendu lors du
réglage du volume.
Mode configuration / Autres modes:
Appuyez sur
MODE
.
Off:
OPR
sur OFF.
G
b
Utilisation de la radio
FM (mode TUNER)
I
1 Appuyez deux fois sur
MODE
.
2 Sélectionnez l’élément souhai en
appuyant sur ou , et appuyez
sur .
i
3
Sélectionnez un contenu de l’élément
en appuyant sur ou
j
et
appuyez sur .
Paramètres mode AUDIO
est automatiquement sélectionnée
dans MOOD.
2 Licône ou nom du mode
sélectionné est affiché.
3 Du bruit peut être entendu lorsque
certains paramètres EQ et
“EFFECT” sont combinés
.
4 Affiché uniquement quand il y
a des listes de lecture. (sauf les
titres de piste)
<Pour créer la liste de lecture>
1
Dans SD-Jukebox “HDD screen”,
cliquez sur [HDD] sélectionnez
“Audio” lectionnez une liste
de lecture d’ “Artist”, “Album” ou
“User playlist”.
2 Cochez la case à côté des pistes
à être “sorties”.
3 Cochez la case à côté de “Create
playlists on SD card”.
4 rifiez la carte SD et l’espace
libre, cliquez sur [start].
Lecture des pistes
(mode AUDIO)
H
Préparation :
Insérez une carte mémoire SD avec
des pistes enregistrées. La lecture de
musique enregistrée par le sysme
stéréo SD est aussi possible.
1 Mettez l’appareil sous tension.
Mettez
OPR
to ON.
G
a
2 Sélectionnez “AUDIO”.
a
1
Appuyez sur
MODE
.
2
Sélectionnez AUDIO en appuyant
sur ou , et appuyez sur .
3 Démarrer la lecture.
Appuyez sur pour commencer la lecture.
EQ / PLAY MODE / EFECT
Numéro de piste
d
Indicateur de lecture
Icône MOOD
Informations de piste
Temps de lecture
4 Régler le volume. (0-25)
h
Appuyez sur – or + pour régler le volume.
Remarque:
• La lecture s’arrête à la fin de la liste
Saut:Appuyez sur
(arrière),
(avant)
Recherche:
Pendant la lecture, appuyez
et maintenez
(arrière),
(avant)
Arrêt:Appuyez sur .
Mode configuration/Autres modes:
Appuyez sur
MODE
.
Off:
OPR
sur OFF.
G
b
Sélection de piste:
1 A l’arrêt, appuyez sur,
Raccordez l’appareil à votre ordinateur avec
le câble USB lorsque celui-ci est hors tension.
Lorsque cet appareil est connecté à
lordinateur via USB, il est reconnu
comme un périphérique externe par
lordinateur et fonctionne comme un
lecteur/enregistreur USB. Ceci vous
permet d’enregistrer (glisser/déposer)
des dones autres que musicales de
votre ordinateur sur la carte mémoire SD.
Ecriture de données musicales
surune carte mémoire SD
F
Vous pouvez lire de la musique enregistrée
au format SD Audio (AAC/WMA/MP3).
1 Mettez l’interrupteur
OPR
sur OFF.
2 Insérez la carte mémoire SD.
3 Ouvrez le cache USB.
4
Insérez la flèche de la petite extrémité
du câble USB en haut.
5
Insérez l’extrémité large du câble USB
dans le PC.
Enregistrer (check out) les pistes sur une
carte moire SD avec le logiciel SD-
Jukebox contenu sur le CD-ROM fourni.
Référez-vous au mode d’emploi de SD-
Jukebox (PDF) pour plus d’informations
sur l’enregistrement de pistes.
Insérez la pile rechargeable et
branchez l’adaptateur CA. (ci-dessus)
Si vous connectez l’adaptateur CA en
ception FM, le son va s’arrêter. Si
vous le connectez pendant la lecture
ou l’enregistrement, ils s’arrêteront.
Le fonctionnement n’est pas garanti
avec ladaptateur CA seulement.
Insérez la pile rechargeable.
Adaptateur CA (fourni)
Indicateur de pile
b
Pleine
VideRecharger
Vous ne pouvez pas démarrer d’enregistrement de
voix ou FM lorsque l’indicateur de pile clignote.
Utilisez la pile rechargeable en même
temps que l’adaptateur CA ou la pile
entièrement rechargée pour démarrer
l’enregistrement.
1 Insérez la pile rechargeable.
• Mettez l’interrupteur
OPR
sur OFF.
Retirez la pile rechargeable
Poussez le clapet de verrouillage de la
pile vers l’extérieur.
a
Clapet de verrouillage de la pile
2 Chargez la pile
1
Ouvrez le cache USB.
2
Insérez avec la flèche sur le haut.
3
Branchez l’adaptateur CA et le cordon
d’alimentation au secteur.
Indicateur de charge :
Lorsque la charge démarre : s’allume
Pendant la charge : défilement
Lorsque la charge termine : s’éteint
Durée de recharge: environ 3 heures
et demie
Remarque:
Chargement de la pile
Utilisez l’adaptateur CA pour charger
entièrement la pile.
Vous pouvez charger la pile avant
qu’elle ne soit complètement déchargée.
N’utilisez que l’adaptateur CA fourni et
le cordon d’alimentation secteur pour
éviter de détériorer l’appareil.
N'utilisez pas l'adaptateur CA et le
secteur avec tout autre matériel.
Pile rechargeable (fournie)
Charger immédiatement après l’achat
!
Préparations avant
l’alimentation
E
Fonction HOLD
u
Appuyez
MODE
-HOLD et maintenez
Cette fonction empêche le lecteur de
répondre en cas de pression d’une touche
pour éviter une manoeuvre involontaire.
Pour libérer, appuyez et maintenez à nouveau
jusqu’à ce que “HOLD OFF” soit affiché.
Ceci est annu si
OPR
est mis sur
OFF ou que la fonction de mise hors
tension automatique éteint l’appareil.
Remarque:
Le fonctionnement n’est pas garanti
avec le câble USB seulement. Insérez
la pile rechargeable.
Ne débranchez pas le câble USB
pendant que “ACCESSING CARD” est
affiché et n’ouvrez pas le couvercle de
la pile pendant l’enregistrement. Des
données pourraient être perdues sur
la carte mémoire SD ou elle pourrait
devenir inutilisable.
Si la connexion USB nest pas reconnue,
déconnectez le câble USB et reconnectez-le.
N’utilisez que le câble USB fourni pour
éviter de détériorer l’appareil. N’utilisez
pas le câble USB fourni avec un autre
matériel.
Le fonctionnement n’est pas garanti
si plus de deux périphériques USB
sont raccordés à votre ordinateur, ou
si vous utilisez un concentrateur USB
ou un câble d’extension USB.
Si votre ordinateur se met en économie
d’énergie pendant la connexion à cet
appareil, celui-ci ne sera peut-être
plus reconnu à la sortie de ce mode.
Déconnectez l’appareil et reconnectez-le ou
redémarrez l’ordinateur si cela se produit.
Pour déconnecter le câble USB,
double-cliquez sur l’ine de la
barre des tâches de l’ordinateur et
suivez les instructions à l’écran.
L
a pile rechargeable est en charge
pendant que lappareil est raccordé à
votre PC avec un câble USB. Elle ne peut
toutefois pas se charger complètement.
b
f
g
c
e
(arrière), (forward)
2 Appuyez sur .
Fonction d’enregistrement
de données
7
Enregistrement de la voix (mode
VOICE REC) /
Lecture des pistes
enregistrées (mode VOICE PLAY)
13 14
FRANÇAIS
El método de selección es el mismo que
en el modo AUDIO.
EQ
NORMAL: Normal
S-XBS :
Ajout de puissance des graves
• AUTO PRESET (page 12)
• PRESET MEMORY (page 12)
• TUNING MODE
MANUAL:
Vous pouvez choisir les stations
(fréquences) manuellement.
PRESET: Vous pouvez choisir les
stations présélectionnées.
• STEREO/MONO
STEREO: Pour recevoir en stéréo
MONO
: Pour recevoir en mono
(MONO est sélectionné pour
réduire les parasites lorsque
la réception est faible.)
Pendant la commutation entre les fonctions
en mode TUNER, il n’y a aucun son.
L’icône est affichée quand S-
XBS est sélectionné.
Paramètres mode TUNER
Lecture en mode VOICE PLAY :
monaural droite.
1
Tout en écoutant la radio, appuyez sur .
2
Sélectionnez “REC. START” en appuyant sur
ou
f
, et appuyez sur
g
.
h
Durée d’enregistrement
3
Appuyez à nouveau sur pour
arrêter l’enregistrement.
Changer l’affichage
Pendant lenregistrement, chaque
fois que vous appuyez sur
MODE
:
Durée d’enregistrement Temps
restant nom du fichier.
Lorsque le temps restant atteint
moins de 10 minutes, le temps
restant est affiché. Le temps restant,
et clignotent.
Remarque:
Les fichiers sont enregistrés avec le
nom de fichier “Fxxxx”.
Du bruit peut être enregistré lorsque vous
réglez le volume pendant l’enregistrement.
Enregistrement de la radio
lecture de fichiers VOICE REC/fichiers
enregistrés à partir de la radio : Monaural
1 Appuyez sur
MODE
.
2
Sélectionnez “VOICE PLAY” en appuyant
sur ou , et appuyez sur .
e
3
Sélectionnez le fichier en appuyant sur
ou , et appuyez sur
.
f
La lecture s’arrête après que tous les
fichiers ont été joués.
Les actions pour la lecture sont les mêmes
que pour le mode AUDIO. (page 11)
Lecture de pistes enregistrées
Enregistrement de la voix
(enregistrement mono)
J
1
Mettez l’appareil sous tension.
Mettez
OPR
sur ON.
G
-
a
2
Choisissez “VOICE REC”.
1
Appuyez sur
MODE
.
2
Sélectionnez “VOICE REC” en appuyant sur
ou , et appuyez sur .
a
b
Temps restant
Remarque:
Du bruit peut être enregistré lorsque vous
réglez le volume pendant l’enregistrement.
Si vous appuyez sur
MODE
pendant
“STANDBY”, le son de contrôle est arrêté.
3 Parlez dans le microphone et
démarrez l’enregistrement.
Appuyez sur pour commencer
l’enregistrement.
c
d
Durée d’enregistrement
4 Arrêtez l’enregistrement
Appuyez sur pour arrêter l’enregistrement.
Changer l’affichage:
Pendant lenregistrement, chaque
fois que vous appuyez sur
MODE
:
Durée d’enregistrement Temps
restant nom du fichier.
Lorsque le temps restant atteint
moins de 10 minutes, le temps
restant est affiché. Le temps restant,
et clignotent.
La thode de lection est la me
que pour le mode AUDIO.
• PLAY MODE
Même que mode AUDIO. (page 12)
RANDOM et INTRO PLAY ne
peuvent pas être sélectionnés.
• 1-FILE LOCK
LOCK:
Verrouiller un fichier sélectionné
Une icône de verrouillage
apparaît pour le fichier verrouillé.
UNLOCK: Annuler un 1-FILE LOCK
• ALL LOCK
LOCK:
Verrouiller tous les fichiers
Une icône de verrouillage
apparaît pour le fichier
verrouillé.
UNLOCK: Annuler ALL LOCK
• 1-FILE ERASE
YES:
Supprimer un fichier sélectionné
(Vous ne pouvez pas supprimer
les fichiers verrouillés)
NO:
Ne pas supprimer
• ALL ERASE
YES: Suppression de tous les chiers
non verrouillés
NO: Ne pas supprimer
Si vous sélectionnez YES, “SURE?”
est affiché. Pour effacer tous les
fichiers, choisissez à nouveau YES
et appuyez sur .
Remarque:
Les fichiers enregistrés sur cet appareil
ont un verrou de protection. Vous devez
d’abord déverrouiller un fichier verrouillé
avant de le supprimer.
Vous ne pouvez verrouiller et déverrouiller
un fichier qu’à l’arrêt.
Verrouiller et supprimer des fichiers peut prendre
du temps s’il y un grand nombre de fichiers.
Utilisez la pile rechargeable en même temps que
l’adaptateur CA ou la pile entièrement rechargée.
Paramètres mode VOICE PLAY
L’appareil est en mode d’attente lorsque l’adaptateur secteur est branché. Le circuit
primaire demeure sous tension tant que l’adaptateur secteur est branché sur la
prise de courant.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur. Utilisez le casque fourni ou les écouteurs fournis avec l’appareil.
Appareil principal / Accessoires fournis
G
ardez la carte mémoire SD et la pile
rechargeable hors de la portée des
enfants afin d’éviter qu’ils ne les avalent.
Ne laissez pas la lumière réfléchie
éblouir des personnes.
La lumière est réfléchie de lécran
de cet appareil comme dun miroir.
S’il est utilisé en plein soleil ou une
lumière forte, la lumière réfléchie
risque déblouir des personnes et
causer des accidents (par ex. éblouir
un motard etc). Veillez à la façon de
tenir l’appareil.
Cessez d’utiliser l’appareil en cas de
gêne avec les écouteurs ou toute autre
pièce en contact direct avec la peau.
Une utilisation prolongée risquerait
alors dentraîner des irritations ou
d’autres réactions allergiques.
Laissez du jeu au cordon de l’écouteur
ou à la lanière de cou si vous
l’entourez autour de l’appareil.
Ne pas :
monter, remanier, faire tomber ou
mouiller l’appareil.
utiliser ou ranger l’appareil dans des
endroits expos aux rayons directs
du soleil, ou près dune source de
chaleur ou d’un appareil de chauffage.
utiliser ou ranger l’appareil dans des
endroits humides ou poussiéreux.
utiliser ou ranger dans des endroits
exposés à des gaz corrosifs.
insérer des objets autres que des cartes
mémoire SD ou une pile rechargeable.
f
orcer sur le couvercle du compartiment de pile.
utiliser des cartes fendues ou déformées.
court-circuiter les bornes d’alimentation
de l’adaptateur CA.
retirer l’étiquette de la carte ou apposer
d’autres étiquettes ou autocollants.
Pile rechargeable
Si l’appareil doit rester rangé pendant
une période prolongée, retirez sa pile.
Transportez et rangez la pile rechargeable
dans le boîtier à pile rechargeable fourni,
pour éviter que la pile n’entre en contact
avec des objets métalliques.
Ne pas :
démonter, court-circuiter ou mettre
dans le feu ou l’eau.
détacher le revêtement des piles ou les
utiliser si leur revêtement a été détaché.
Une manipulation incorrecte des piles peut
entraîner une fuite de l’électrolyte, endommager
les contacts et provoquer un incendie.
En cas de fuite de l’électrolyte de la pile,
consultez le distributeur.
En cas de contact d’une partie quelconque du
corps avec l’électrolyte, lavez soigneusement
la zone affectée à l’eau.
Entretien et utilisation
Mode SETUP
1
Sélectionnez “SETUP” en appuyant
sur
MODE
, en appuyant sur ou
, et appuyez sur .
2
Sélectionnez l’élément souhaité
en appuyant sur ou , et
appuyez sur .
3
Sélectionnez un contenu de
l’élément en appuyant sur
ou et appuyez sur .
• LANGUAGE
Choisissez la langue pour les noms de
fonction et les messages de confirmation.
: Japonais
ENGLISH : Anglais
: Chinois simplifié
• INITIALIZE
Revenez à tous les paramètres par
défaut.
YES
NO
<éléments qui ont été initialisés>
MODE SELECT = AUDIO, Volume =
12, EQ (AUDIO, TUNER) = NORMAL,
EFFECT (AUDIO) = OFF, PLAYMODE
(AUDIO, VOICE) = NORMAL, STEREO/
MONO (TUNER)
= STEREO
Spécifications
Fréquences d’échantillonnage prises en charge:
AUDIO: 32 kHz, 44,1 kHz, et 48 kHz
VOICE: 8 kHz
Décompression / Compression :
AUDIO: AAC, WMA et MP3
VOICE: G.726
Nombre de canaux :
Stéréo, 2 canaux (AUDIO, TUNER)
Mono, 1 canal (VOICE Enr / Lect,
TUNER Enr / Lect)
Réponse en fréquence :
20 Hz à 20 000 Hz (+0 dB, -7 dB)
(AUDIO)
20 Hz à 3 000 Hz (+0 dB, -7 dB)
(VOICE)
Plage de fréquences radio (FM) :
87,50 MHz à 108,00 MHz
(paliers de 50 kHz)
Mic : Mono
Sortie :
3,3 mW + 3,3 mW (16 , M3 jack)
Alimentation :
DC 1,2 V (une pile rechargeable)
Temps de lecture approximatifs
1
:
Lecture continue audio SD :
14 heures 30 minutes
TUNER : 7 heures 30 minutes
VOICE : 11 heures
Temps d’enregistrement approximatifs
1
:
TUNER REC : 4 heures
VOICE REC : 6 heures
Dimensions maximales (L×H×P):
42,9 × 43,2 × 17,5 mm
Dimensions du boîtier (L×H×P):
42,0 × 42,0 × 17,5 mm
Poids : 39.9 avec pile
27.4 sans pile
Entrée d’adaptateur CA :
AC110 V–240 V 50 Hz/ 60 Hz
Support d’enregistrement :
Carte mémoire SD
(capacités de carte de 8 Mo à 1 Go)
Spécifications sujettes à modifications
sans préavis.
Les temps de lecture indiqués varient
selon les conditions d’utilisation.
Les poids et les dimensions sont
approximatifs.
Les capacis réellement utilisables
sont inférieures.
Cet appareil est compatible avec
Windows Media Audio 9 (WMA9),
mais pas avec WMA9 Professional/
Lossless/Voice et MBR
2
.
1 Lorsque la pile fournie est
complètement chargée.
2 Taux binaire multiple: Un fichier
qui contient le même contenu
compressé avec plusieurs taux
binaires différents.
Entretien
Essuyez avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de tampon abrasif, de
poudre à récurer ni de solvant tel que
l’alcool ou la benzine.
Mode configuration / Autres modes:
Appuyez sur
MODE
.
Off:
OPR
sur OFF.
G
-
b
Répétez autant de fois que nécessaire.
Pour écouter les canaux présélectionnés
Choisissez le canal présélection à
l’étape 3 ci-dessus.
Insertion du connecteur
Même si le connecteur est bien inséré à fond, la partie avant
de la fiche peut éventuellement passer selon le type de
prise utilisé, comme montré sur l’illustration.
Quoi qu’il en soit, il n’y a aucun problème d’utilisation.
Connecteur
Environ
6 mm
Entrée
de câble
Ce produit peul être perturbé par les ondes des téphones mobiles pendant
l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile
du produit.
6
15 16
RQT7850
FRANÇAIS
Ver-1.eps
Hor-1.eps
2001.12.13.
Le logo SD est une marque commerciale.
miniSD est une marque commerciale de SD Card Association.
Microsoft, le logo Microsoft, Windows, le logo Windows,
Windows NT, Windows Media et DirectX sont des marques
de commerciales ou des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
WMA est un format de compression développé par Microsoft Corporation. Il permet d’obtenir la
même qualité de son que le format MP3, mais sur des fichiers de plus petite taille.
MPEG Couche audio 3 est une technologie de décodage brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson
multimédia.
Certaines parties de ce produit sont protégées par la loi sur les droits d’auteur et fournies sous
licence par ARIS / SOLANA / 4C.
Intel et Pentium sont des marques de commerciales ou des marques déposées dIntel
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
IBM et PC/AT sont des marques déposées d’International Business Machines Corporation des Etats-Unis.
Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc. des Etats-Unis, à la fois aux Etats-
Unis et dans d’autres pays.
Adobe
®
, les logos Adobe, Acrobat
®
, et Acrobat
®
Reader sont des marques de commerce ou
des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated.
Le CD et les dones connexes à la musique de Gracenote, Inc., copyright
©
2000-2003
Gracenote. Gracenote CDDB
®
Client Software, droits d’auteur 2000-2003 Gracenote. Ce produit
et service peuvent pratiquer un ou plusieurs des brevets suivants des ÉTATS-UNIS : #5,987,523;
#6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, et
d’autres brevets publiés ou en suspens.
• Les autres noms de systèmes et de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont soit des
marques, soit des marques déposées des développeurs du système ou du produit concerné.
Les symboles
et
®
ne sont pas utilisés dans ce mode d’emploi pour identifier les marques
déposées et les marques.
Brevets AAC sous licence (numéros de brevets américains);
08/937,950
5848391
5,291,557
5,451,954
5 400 433
5,222,189
5,357,594
5 752 225
5,394,473
5,583,962
5,274,740
5,633,981
5 297 236
4,914,701
5,235,671
07/640,550
5,579,430
08/678,666
98/03037
97/02875
97/02874
98/03036
5,227,788
5,285,498
5,481,614
5,592,584
5,781,888
08/039,478
08/211,547
5,703,999
08/557,046
08/894,844
5,299,238
5,299,239
5,299,240
5,197,087
5,490,170
5,264,846
5,268,685
5,375,189
5,581,654
05-183,988
5,548,574
08/506,729
08/576,495
5,717,821
08/392,756
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, compruebe lo siguiente. Si tiene dudas
acerca de algunos de los puntos de comprobación, o si los remedios indicados en la
tabla no solucionan el problema, consulte a su distribuidor.
¿Está activada la función de retención? (página 5)
¿Insertó una tarjeta? (página 4)
¿Se ha agotado la batería? (Página 5) (Si es así,
intente retirar la batería y volver a insertarla.)
¿Están sucias las conexiones de la batería recargable
?
Esto puede ocurrir la primera vez que se recarga la batería
o si hace mucho tiempo que no se ha usado. El tiempo de
reproducción debería recuperarse tras varias recargas.
Si la reproducción sigue siendo corta después de haber recargado la
batería completamente, es posible que ésta haya alcanzado el final de
su vida útil. La batería recargable puede recargarse unas 300 veces.
¿Está el volumen demasiado bajo? (página 5)
¿Está bien conectada la clavija de los auriculares?
(página 4) (Enchúfela de nuevo.)
¿Está sucia la clavija de los auriculares?
¿Está el modo de reproducción establecido en
RANDOM? (página 6)
¿Está activada la función de reanudación? (página 4)
¿Se utiliza una lista de reproducción? (página 6)
¿Está utilizando el aparato cerca de un televisor o
de un teléfono móvil?
Se calienta ligeramente durante la carga. Esto no
indica un funcionamiento anómalo.
¿Está el interruptor de protección de escritura de la
tarjeta en LOCK?
¿Se ha formateado la tarjeta en un PC en un sistema
de archivo FAT32 o NTFS? (Dé formato a la tarjeta en
este aparato o SD-Jukebox.)
Puede que la pantalla “REC. START” tarde en aparecer.
Si conecta el adaptador de CA, la recepción de la radio
puede ser ruidosa o débil en el modo TUNER.
El sonido de control o de grabación puede disminuir
si se está llevando a cabo alguna operación durante la
grabación. (página 7)
El aparato no funciona.
El tiempo de
reproducción es
menor después de
recargar.
No se oye sonido.
No se inicia la reproducción
desde la primera pista.
Hay mucho
ruido.
El adaptador de CA se
calienta durante la carga.
No se puede utilizar
la Tarjeta de memoria
SD.
Se tarda en comenzar
a grabar la radio.
Se escucha ruido en el
modo TUNER.
Baja el sonido en
VOICE PLAY.
No extraiga la Tarjeta de memoria SD.
Está activado el interruptor HOLD.
Se ha producido un error.
Vuelva a insertar la tarjeta y encienda el aparato de nuevo.
Si esto no surte efecto, retire la batería y vuelva a insertarla.
El aparato está manejando datos. Espere un momento.
El aparato no puede manejar datos defectuosos de la
tarjeta. Apague el aparato.
ACCESSING KEEP CARD IN
HOLD
ERROR
PLEASE WAIT
EMERGENCY STOP
Cuando alguno de los siguientes mensajes aparezca en la pantalla:
Ver-1.eps
Hor-1.eps
2001.12.13.
• El logotipo SD es una marca comercial.
• miniSD es una marca comercial de SD Card Association.
• Microsoft, el logotipo de Microsoft, Windows, el logotipo de
Windows, Windows NT, Windows Media y DirectX son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
• WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Este formato logra
la misma calidad de sonido que MP3 con un archivo mucho más pequeño que el de MP3.
Tecnología de descodificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Partes de este producto están protegidas por leyes de copyright y se suministran bajo licencia
de ARIS / SOLANA / 4C.
Intel y Pentium son marcas comerciales o marcas registradas de Intel Corporation en Estados
Unidos y en otros países.
IBM y PC/AT son marcas registradas de International Business Machines Corporation de Estados Unidos.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc., tanto en Estados Unidos como en
otros países.
• Adobe
®
, los logotipos de Adobe, Acrobat
®
y Acrobat
®
Reader son marcas comerciales o
marcas registradas de Adobe Systems Incorporated.
• CD y datos relacionados con música de Gracenote, Inc., copyright
©
2000-2003 Gracenote.
Gracenote CDDB
®
Client Software, copyright
©
2000-2003 Gracenote. Este producto y servicio
pueden practicar una o más de las siguientes patentes de EE.UU.: #5,987,523; #6,061,680;
#6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, y otras patentes
emitidas o pendientes.
Otros nombres de sistemas y productos mencionados en estas instrucciones son generalmente
marcas registradas o marcas comerciales de los fabricantes que desarrollaron el sistema o el
producto correspondiente.
Las marcas y
®
no se utilizan para identificar las marcas registradas y las marcas comerciales
en estas instrucciones.
Patentes AAC autorizadas (números de las patentes en Estados Unidos);
08/937,950
5848391
5,291,557
5,451,954
5 400 433
5,222,189
5,357,594
5 752 225
5,394,473
5,583,962
5,274,740
5,633,981
5 297 236
4,914,701
5,235,671
07/640,550
5,579,430
08/678,666
98/03037
97/02875
97/02874
98/03036
5,227,788
5,285,498
5,481,614
5,592,584
5,781,888
08/039,478
08/211,547
5,703,999
08/557,046
08/894,844
5,299,238
5,299,239
5,299,240
5,197,087
5,490,170
5,264,846
5,268,685
5,375,189
5,581,654
05-183,988
5,548,574
08/506,729
08/576,495
5,717,821
08/392,756
Guide de dépannage
Avant de faire appel à un parateur, procédez aux vérifications suivantes. En cas
de doute relatif à une vérification ou si les solutions indiquées dans le tableau ne
résolvent pas le problème, contactez votre distributeur.
L’appareil ne
fonctionne pas.
Le temps de lecture
est court après
recharge.
Aucun son.
La lecture ne démarre
pas à partir de la
première piste.
Il y a beaucoup de
bruit.
L’adaptateur AC chauffe
pendant le chargement.
Impossible d’utiliser
la carte mémoire SD.
La commutation vers
l’enregistrement radio
prend du temps.
Bruit audible en mode
TUNER.
Le son baisse pendant
VOICE PLAY.
Ne retirez pas la carte mémoire SD.
L’interrupteur HOLD est-activé.
Une erreur s’est produite.
Insérez à nouveau la carte et remettez sous tension. Si
cela ne remédie pas à la situation, remplacez la pile.
L’appareil est en train de traiter des données. Veuillez patienter.
L’appareil ne peut traiter des données incorrectes
sur la carte. Mettez l’appareil hors tension.
ACCESSING KEEP CARD IN
HOLD
ERROR
PLEASE WAIT
EMERGENCY STOP
Si l’un des messages suivants apparaît à l’écran :
La fonction hold est-elle activée ? (page 11)
Avez-vous inséré une carte ? (page 10)
La pile est-elle vide ? (Page 11) (Si oui, retirez la pile et réinsérez-la.)
Les bornes de la pile sont-elles sales
?
Ceci peut se produire la première fois que vous
rechargez la pile ou que vous ne l’avez pas utilisée
pendant longtemps. Le temps de lecture devrait être
restauré après quelques recharges.
Si le temps de lecture est extrêmement court même
après un chargement de la pile, la durée de vie est
peut être dépassée. Une pile rechargeable peut être
rechargée environ 300 fois.
Le volume est-il trop faible ? (page 11)
Les écouteurs sont-ils branchés correctement ? (page 10)
(Essayez de les rebrancher.)
La fiche des écouteurs est-elle sale ?
Le mode de lecture est-il sur RANDOM (aléatoire) ? (page 12)
La fonction resume (reprise de lecture) est-elle
activée? (page 10)
Une liste de lecture est-elle utilisée ? (page 12)
L’appareil est-il placé près d’un téléviseur ou
d’un téléphone mobile ?
Il chauffe un peu en chargement. Ce n’est pas un
dysfonctionnement.
Si la carte est en lecture seule, interrupteur en position LOCK ?
La carte a-t-elle éformatée sur un PC avec FAT32
ou NTFS ?
(Formatez la carte sur cet appareil ou SD-
Jukebox.)
Cela prend du temps à lécran REC. START de
s’afficher.
Si vous branchez l’adaptateur AC, la réception radio
risque d’être parasitée ou faible en mode TUNER.
Le son de contrôle ou denregistrement peuvent
diminuer si une action est effectuée pendant
l’enregistrement. (page 13)
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Panasonic SV-SD100V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs MP3 / MP4
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues