Campbell Hausfeld VT6329 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
S'il _$ pla_ life et conserver ¢es Instrt_'tlcm. Life atlNmtivemeflt mvmnf de m_Iter, in_&ller, utlllser ou de proct_er 6 I'erltretlen du prodult
d_ ¢fft. 5e prot6ger alnsl que les autres en observant toufes I_s Instrt_llon$ de s4_urlt4, slnon, /I y risque de ble_ure e¢/ou d6gJt: mmt4dels!
Conserver Ces Insfru_io_s mine nlf_e.
Compresseur D'Air
Stationnaire
Les mod6ies de compresseurs d'air sont
con_;uspour foumJr de I'air comprim6
aux outils pneumatiques et pour faire
fonctionner les pistolets vaporistateurs.
Les pompes fournies sont graiss6es
I'huile. Un peu d'huile r_sidueile est
pr6sent dans te d_bit d'air comprim6.
Installer les filtres appropri6s pour les
applications qui requi@rent de I'air libre
d'huile ou d'eau. Le compresseur d'air
doit 6tre mont6 selon les instructions,
sur un plancher sollde. Autres usages
de ces mod@les nieront la garantie et le
fabricant ne sera pas responsable pour
les probMmes ou dommages r_sultant
de I'usage incorrect.
Directives De S_curit_
Ce manuel contient de I'information
tr_s impo_ante qui est fournie pour la
SI_CURIT_ et pour _VITER LES
PROBL_MES D'_QUIPEMENT.
Rechercher les symboles suivants pour
cette information.
_ Danger
Indque
une $1_atlon hasardeuse Immtnente
qul Rk_SULTERAen perte de vie o_
blessures grmves.
IAAVF.RnSSF ENT
Inolque une situation hasardeuse
potentlelle qul PEUT rd#ulter en perte
de v/e ou b/e_mres 9raves.
LAATTENTION]
Ind/i;pu,e
une s/tuat/on hasardeuse potentlelle
_1PEUT rlsulter en blessure_
Avis
I AVIS
,',m_orn_tlo_ In_mnte pour _vtter le
donm_ge de I'_qu,pemen_
D_ballage
Lots du d/_ballageo I'examiner
soigne_emerrt pour rechercher route
trace de dommage susceptible de s'_tre
produit en tours de transporL Setter
tous raccords, boulons, etc., avant
d'utiliser le mod/_le.
O 2002 Campbell Hausfeld
Figure 1
1'AVlERTISSEIVENT] =m_="
fmlcNonner un mod_le qu, a _
endommag_ pendent le transpor_ ,a
mnlpu,atlon ou ,'ut_,,setlon. Le
dm_mage peut n_su/ter en _datement
et peut causer des ble_ures ou d_gats
maNr/e/s.
Puisque le compresseur d'air et les
autres pi_ces d@tach_es (pompe,
pistolets, feltres, graisseurs, tuyaux, etc.)
font parUe d'un syst_me de haute
pression, il est n_*cessaire de suivre les
pr_autions suivantes.
1. Ure attentivement tous _
manuels compris avec
ce produh. Bien se
fa miliariser avec ce
produit, ses
commandes et son utillsation.
2. Suivre tousles codes de s_curit_ et
d'_lectriclt@ Iocaux ainsi qu'aux
I_tats-Unis les National Electrical
Codes (NEC) et Occupational Safety
and Health Act (OSHA).
3. Seules les personnes been
familiarisC;es ave( ces r#eglements
Averf_sement D'AIr Resptral_
Ce €omplesseurip_mpe N_EST PAS
t_lull_i pour et NE DEVRAIT PAS
utllls_ "€omme sol" pour fo_m|r de
I'alr resplrable. IEntas
d'appllr_tlons d°alr pour la
€onsommatlon humalne, |e
¢ompresseur d'alr/pompe dolt
lqullXt Ivec de I'klUlpeme_ de
s_rlt_ en canallsMion et
d'alarme. Cet tqulpement
eddlUonnel est n_essalre
fllt_w et purifier I'alr afln
d'_ttel_lre les $1_dflcatlor_
mlnlmales pour la respbatlon Grade
D d4_lt_ dens le Compressed Ga=
Assodztlon Commodity
G 7.1 - 1_66. OSHA 2_
CR! 1_10. 134, e'do_ C_nadlan
Standards Associations (CSA).
Sl le compresseur est utllls4 pou_
lel applkatlom d'mlr illl_rlble it
1"4_lUlpement de s_curtt_ en
(a_allsatlon et d'alarme n'est INs
utllls4 simultamke_mt, les garantles
etl exlsta_ce seront anelu|_s, et
Campbell Hamsf_ld nle tm_e
mp_t_blllt_ _ n_mporte
quelle perte, I_essure ou dommage.
d%r_illsation doivent _tre autoris6es
se serverdu compresseur.
4. Garde_ les visiteurs _ I'_cart de/et NE
JAMAIS permestre les enfants dans
I*endrolt de travail
5. Utiliser des lunettes de
s6curit_ et la
protection auditive
pendant I'utilisatlon du
module.
6. Ne pas se tenir debout sur,ni utiliser
le module comme une prise _ main.
7. Inspecter le syst_me d'air comprim_
et pi_ces d_tach_es _lectriques pour
toute indication de dommage,
d_t_rioration, faiblesse ou fuites
IN227705AV 12/02
g Fr
InstructionsO'Utilisation Compresseur D'Air Stationnai_
avant chaque utilisation. R6parer
ou remplacer toutes pi_es
d_fectueuses avant I'utilisation.
8. Inspecter le degr_ de serrage de
tou_es les a_aches par inter_al_es
r_gufi_reS.
[_,AVERTISSEIV_ _
Les moteur_ I'#qulpement et
les e_mm_m_ d/_tr/ques
peuvInt Ca&fSet d#s
e/ectrlques qul peuvent Mlumer un
gaz ou une vapeur Inflammable. NL
]ama|s ul_User t_ _as'_r hi mod/_
pros dun g&: ou dune vapeur
inflammable. Ne Jamals entreposer les
llquldes ou gaz Inflammables pros du
€omp_esseur.
Ntlam_lsu_Userun _J J
(omd_eur _ns _relr de r--T- J
courrole. Cc module _ _
d_mn_r sans avfs. LB€ontKt avwc les
pl_s mobiles peuf ¢luser des
blessurt: personnelle$ ou d_gJt:
mt_rlel_
9. Ne pes porter des v_tements
flotta nt5 ni des bijoux qui peuvent
se prendre dans les pi_:es mobiles
du module.
IAATTENTIONIF
1 ,4t
Les pl_ces du €ompresseur
sl le modMe est hon drcult. I _krA_ l
peuvent 8tre chaudes mSme
10. Garder les doigts _ l'6cart du
compresseur, les pi_ces mobiles et
chaudes peuvent causer des
blessures et/ou des br01ures.
11. Si 1'6quLpement vibre
anormalement ARR_TER le moteur
et I'inspecter imm_liatement I.,1
vibration est 9_n6ratement une
indication d'un probl_me.
12. Pour r_duire le risque d'incendie,
garder I'ext_rieur du moteur libre
d'huile, de solvauts et de graisse
excessive.
I AVERT SSEME
de _ ASME av_: une €lassification
qul ne d_passe pu 1034 kPa dolt 8fre
Insteil_e dans le r_ervolr de ce
compr_sseur. La sm_pape de sOret_
ASM_ dolt anrMr un dC_bltd'Mr et une
d_flcatlan de pmsslon suffls=n_s
pour pro les pikes pr_sxurl$_s
d_k_eie_rn_nle de _Klfl(atlon_ sur le
€omp_sseur pour refrouv_ la presslon
de serei(e maxlmun_ Ne p_s falre
foncl_onner avec un manostat ou
:oupapes pIIotes r_gMs mJ del_ de Is
presslon de fonctlonnement maxfr_Jr_
13. Ne jamais essayer de r_gler la
soupape de _'_T_6 ASME. Gamier la
soupape de sQret_ libre de pelnture
et autres accumulations.
_ A t _=_yrlCCI=RRI=IUI_ Ne Jam_
_w _ I iJ._.av_-_ uj ulfllser
les tuy_ux plardque_ (_:V) pour rilr
€om_ntl. C_I pm_ (_us_r des
ble$$u_es graves ou I_ morL
Ne J_m_/s essayer de r_a_r /
modifications peuvent affalbllr le
r_servolr et peuvent r_sulter en
dommage de ruptur_ ou d"e_loslo_
TouJour_ templar un r_servolr us_
fendu ou endomn.,_.
Purger/e
{ AVIS I
flu r_wvolr q_otldlennemen_.
14. L'accumulation d'humidit/_ cause la
rouille qui peut affalblir le r_,sentoir.
Purger le r_servoir r_juli_rement et
I'inspecter pdriodiquement pour la
rouitle et la corrosion ou autr_s
conditions dangereuses.
1S. L'atr mouvante pout agiter la
poussi_re et te d_br_$ qui peut _tre
dangereux. Dissiper I air lentement
en purgeant I'humiditd ou pendant
la d(_pressurP_ation du sys_._e de
compresseur.
PRECAUTIONS DE PULVI_RISATION
I. AVmnSSF ENT
lye pas pulv_rlser des
d'une flamme nl p_)$ dune
source d'lgnltlon y indus le
colnlJresseur.
16. Ne pas ruiner pendent la pu_ion
de peioture, d'insectiddes ou d autos
substances inflammables,
17. Utiliser un masque/
respirateur pendant la
pulv_risation et
pulv6dser dam un
endroit bien ventil_ pour
6viter les dangers de sant6 et
d'incendie.
18. Ne pas puIv_riser vers le
compresseur. Situer le _ompresseur
aussi loin que possible de I'endtoit
de pulv_dsation pour minimiser
I'accumulatlon de surpulv_r'is_on
sur le compresseur.
19. Pour pulv_riser ou nettoyer avec
des solvants ou produits chimiques
toxlques, suivre les instructions
fournies par le fabrlcant du produit
chimique.
Se r6f6rer _ la Figure 2.
INSTALLATION D'UNE SOUPAPE
Une so,Jpape d'a_T_t devr air _re
install_e sur I'oriflce de d_charge du
_'servo_ peu_ co_tr61_ le d_bK d'_ir du
r_*servoir. Situer la soupape entre le
r_ervolr et le syst_rne de tuyauterie.
_nostat - Interrupteur AutoK)ff -
Dans la position "auto _, le compresseur
se coupe automatiquement quand la
pression du r_n_ir atteint |a pression
maximum r_gl_ d'avar_e. Une lois que
I'air est us_ du r6sewoir et baisse _ une
niveau r6g16d'avance, le manostat remet
le moteur en marche (on)
automatiquement Dans la position
"off', |ecompress_ur ne fonctionnera
pas. Cet interrupteur dewait 6_e dam la
position "off" pendant le branchement
ou le d_branchement du cordon
d'alimentation de la prise de courant
I.ofsque le manostat coupe le moteur
(off). vous entenderez de I'air qui
s'6c_appe de la soupape de d_harge du
rnanostat pendant un peu de temps. Ceci
ret_che |a pre_ion d'air du tWau de
d_hange et permet que le ¢ompresseur
se rernet en marche plus facilement
Pour les modules sans interrupteur
manuel, Iorsqu'on demande de mettre
I'interrupteur dam la position OFF,
utiliser I'interrup_eur E I'appa rett de
d_€onnection au lieu.
Alpl_rell de D_l_r_men_-
L'appa reil sur le manostat gui perrnet
que I'air pressuds_ se dissipe (e qui
Carter de Tuyau de d6chatge
o0urroie,_
Clapet_
_ -Man.at
€_'iflce de
sortie du
t_P_ir
_ S Robin_ de Purge de R_e_ir
lO Fr
InstructionsD'Utilisation
soulage les d_marrages du mnteur sous
charge.
Rdgulateur - Le r_gulateur contr61e la
quantit_ de pression d'air _chapp_e A
la sortie de tuyau (Vendu s_par_nent).
Soupape de SOrer4 ASME - Cette
soupape laisse _chapper YaW
automatiquement st la pression du
r_ervoir d _,passe la pr_sion maxin'_m
r_gl_e d'avance.
Tuyau de D_I_€I_ - Ce twau
transporte Pair comprim_ de la pompe
au clap_. Ce _uy_ devle_t tr_s €baud
pendant son utilisation. Ne jamais
toucher le tuyau de d_harge afin
d'dviter des brOlures s_v_re$.
Clapnt -Unesoupape_lensuniquequ_
permet A I'alr d'entref le r_sen_ir mail
qui eml_che que I'air du r_jervoir
retourne dens la pompe du compresseur.
Carter de Co_'_ - Couvre la
€ourroie. la poulie de moteur et le
volant.
Robinet de purge de R_lservolr -
Cede sougape est situ_e au fond du
r_servoir. Utiliser cette soupape pour
purger I'humidit_ du r_sewoir
quotidiennement afin de r_duire le
risque de corrosion.
R_luire la p_ssion du r_servoir sous
68.95 kPa, nt emuite purger I'humidit_
du r_ser_ir quntidiennement afin
d'_it efla corrosion. Purger I'humidit_
du(des) r_en_irts) en ouvrar_ le rot_nnt
de purge situ_ sous le r_servoir.
I AVERnSSEMEml
D_bran_he_, 4tlquetter et
verraulller la source de
puissance, ensulte dl_r route M
presslon du s),st_me avant d'lnstaller,
r_parer, d#placer ou de proct_d_ _l
J'entretlen du mod4t_.
I"
seur n*est pal €or_-'u po_r I'uffnsaUon
I"exNrleur.
II est tr_s important d'installer le
compresseur dan$ un endmit propre et
blen a_r_, ob la temperature de Pair ne
depassera pas 38,1 ° C.
Une distance minimum de 45.7 cmest
reqube entre le volant du compresseur
ou un _vantail et un tour afln d'assurer
I'acc_s au robinet de purge.
Nepas _'rtuer I'arriv_ dab du
compre_eur pros de la vapeur, peinture
pulv_ril_, efldroits de d_capage au
sable et autres sourcesde contamination.
ENTIONI "
los palettes en bols d'exp_ltlon pour
le montage du tompresseur.
MONTAGE AU PLANCHER
(Tou$ les mod#.les)
Un ctble de tour est fourni et devrait
_tre install/_ pour quelques modeles de
30 gallons (114 L). Si le meddle n'est
pas fix_ avec le c_hle de mur, les pieds
du compresseur DOIVENT _tre fixes
un plancher en b_ton plat et _gal ou
sur une fondation en I_ton s_par_e.
Les isolateurs de vibration dolvent
ittre utilis/_s entre la )ambe du r_servoir
et le plancher (Num_ro de pit_ce
M P3445. disponible s_*pardment). Ne
pas trop serrer les boulons afin de
permettre que tes tampons absorbent
les vibrations, Un accouplement
flexible devrait _tre instalM entre le
r_servoir etla tuyauterie de service,
I_'AVERTlSSEMEI_ _m_r_s-
seur est tr_s Iourd du haul. Le mm_le
dolt 4_ boulonn_ au plano_er avec
des tampons IsoMteurs ou flx_ au
cJble de mr (sl fouml) avant son
ullllsatlon pour 4viler le dommage
I'_lulpemenf, les blessures ou la more.
MONTAGE DU C_BLE DE MUR
(Fourni avec quelques mod#les de
113,6 Lintel)
Le c_ble de s_curit_ comprend deux vis
t_te carr6e et rondelle$.
1. Placer un tampon soul chaque pied
du compresseur pour rdduire la
vibration.
2. Placer _ecable b travels la plaque de
base tel qu'indiqu_" sur la Figure 3.
3. Placer les vi$A travers les rondelles et
en suite _ travers les bouts boucl_s
du cable.
4. Fixer les vis _ un poteau dans un tour
encadr_. Utlliser des ancres sur les
murs en b_ton.
[AAVERTISSEMEN_ _ _"
fixer le
€ompreueu_ avec des boulons t, t_mu
arl_ul_ dans le pla_oflMfr_. Les tours
en pJa_atre ou en pl_lUe ne peuvent
pal soutenlr le polds du €ompresseur.
I AVF.RnSSEMEN
un_ _ d'ar_t efl_r_ ta p¢_mpe du
tompremur elf le r_serVolr. Blessures
etlou dttg_lts ntat_rlels peuvent se
presenter.
_J_AUTERIE
I AVERllSSF.MENTi
I_s luy_x e_ pl_stlque (0_0 pout I°alr
€omprlm4. Ced peut causer des
blessures graves ou la mort.
ModUles Verticaux
Tom tubes, conduits, ou tuyaux utilis&s
doivent avoir une classification de
pression au delA de 1034 kPa, Taille de
tuyau minimum recommand_e:
- jusclu'& 15,24 m, 12,7 mm (1/2 po)
- plus que 15.24 m, 19,1 mm (3/4 po)
Un tuyau de diam_tre plus large est
ideal.
I AVERT SSEMEml
den qualifl4 dolt e_r
I'lnstallatlon et les raccordements
41ecin'ques en respectant tousles
(odes 61e_a_q_es Iocaux et r_t/onaux.
MISE A LA TERRE
Ce produit dolt _tre mis _ la terre. Si le
module est livr_ avec un cordon install_
I'usine. brancher le cordon dam une
prise de courant de taUle correcte mile
la terre. Pour les modules qui n'ont
pas de cordon install_ A I'usine.
installer des ills permanents de la
source d'_lectricit_ au manostat avec
un fil de terre branch_ _ la vis de terre
$ur le manostat. Vou$ pouvez aussi
installer un cordon de taille correcte
avec un fit de terre et une fiche.
so/t_rnm_er_ m/sJ/a terre.
INSTAU.ATtON OE RLS
Lescodeslocauxconcernant
11 Fr
Instructions D_Jtllisation
Compresseur D'Air Stationnaire
I'installation de fils varlent d°endroit en
endroit. Les fils d'alimentation, fiches
et le protecteur doivent _tre dassifi/ts
pour au moins le minimum d'amp_rage
et de tension indiqu_s sur la plaque
indicatdce du moteur et respecter tous
les codes _lectriques pour ce minimum.
Utiliser un fusible A retardement en T
ou un disjoncteur.
IAATTENTIONI .,= .
fag_ €ourf-_tu/f et dommage
d'_fe _ ts hi,u/tat
eYlnstMlatkm dQ fits Inc,'fir.ranKle.
II est n_es_ire d'utiliser un appareil
protec_ur de muteur si un protecteur
de surcharge thermique int_cjr_ n'est
pas fournit. Quelques modifies triphas_
exigent un d_marreur de moteur
magn_tique illustr_ dam la Figure 4.
REMARQIJ €" les modules de 120V, 15A
peuvent fonctionner sur un circuit de
120V 15A sous les conditions suivantes:
1. Aucun autre appareil ou lumi_re ne
soleut bcanch_ au rr_me circuit
d_riv_.
2. L'alimentation en tension soit
norrnale.
3. Le circuit sort &quip_ d'un dlsjoncteur
de 15 A ou d'une fusde
retardement 15 A type T (Type D au
Canada).
Si les conditions cl-dessus ne sont pas
possibles ou s'il y a d_lenchement de
I'apparell protecteur, il pout _tre
n_cessaire de faire fonctionner le
compresseur sur un circuit de 120 V 20
A_ Quelque modules sont
transformables ._un fonctionnernent
240 V. vow la section MOTEUR A
TENSION DOUBLE.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
1. Ce produit est con_u pour
I'utiflsation sur un circuit nominal de
120 ou 240 Vet a une fiche de terre
comme celle sur la Fig. S. S'assurer
que le produit soit brancl_ _ une
prise de courant de m_ne
configuration que la fiche. Ce
produit dolt _tre mis & In terre. La
mise & la terre r_duit le risque de
secousse _lectrique en foumissant un
fil d'_=chappement pour le courant
Ligne Moteu¢
L1.... 240"/_'___" - "_
Man.at
terre
Figure 4 - Sd16ma d'lnlta|latlon de fits
,nterrupteur, _ _ _f/fusibie$ ou F- -- --
$e(tiorlneul"
I I I
Tdphas4 _€ ,"
d_llt_flr_ur r Moteur
magn4tlque ,,,._..,
61ectrique en casde court-circuit. Ce
produit est _quip6 d'un cordon avec
un fil de terre et une fiche de terre.
La fiche dolt _tre branchde dans une
prise de €ourant install_e
correctement et raise & la terre
conformdment aux ordonnances et
aux codes Iocaux.
Bro<he de terre Broche de terre
_la terre F_'iseraise
FigUre 5 la terre
_e de _rm peut _.s_r en
se¢o_ _tscoCque. N*p_s
uff_rser un adeptateur de m=r_ a/a ter_.
2. St la r_paration ou le remplacement
du cordon ou de la fiche est
n_cessaire, ne pas brancher le fll de
terre _i ni une ni I'autre borne _ lame
plate. Le fil avec I'isolatlon et la
surface ext6rieure verte (avec ou sans
rayures jaunes) est le fil de terre.
3. Si vous ne comprenez pas le$
instructions de mise _ la terre ou si
vous doutez que le produit soit
correctement mis _ la terre, consulter
un _lectriden ou d_panneur qualifY,
Ne pas modifier la fiche fournie, slla
fiche ne correspond pas avec 1a prise,
faire installer la prise de courant
approwi_e par un _let"t rtcien qualifi_.
FICHES ET PRISES DE COURANT
I. Si la fiche du cordon d'alirnentation
du module est/_trange ou si la fiche
ne correspond pas avec vutre prise de
¢ourant, consultez la Figure 5 qui
Indique les types de fiches et les
tensions cotrespondantes.
2. S'as_urer que le module soit branche_
une prise de €ourant de m_me
configuration que la fiche.
3. Les prises doivent _tre branch_es =_
des circuits classifies pour au moins la
tension et |'amperage indiqu_.
4. NE JAMAIS faire remplacer une prise
de courant avec celle d'ampdrage
plus _lev_ avant de d_,terminer si le
changement respecte tousles codes
_lectriques de vot_e endroit.
L'installation doit _tre effectu_e par
un dlectriclen qualifi_. Si les prodults
doivent _tre hranch_s & nouveau
pour I'utilisefion sur diff_rents types
de circuits, ces branchements doivent
_tre effectu_s par des pe_onnes
qualifi_es.
MOTEURS A DOUBLE TENSION
(OUELQUES MODI_LES)
La fiche
I AViS I....
do/t _tr_ ch_g_ pour la
_r_tlon du mod_ts _ tension
double.
Les moteurs _ double tendo_ peuvent _tre
brand, spour soit 120 V ou 240 V.
Comparer laf'_he sur le €ordon avec les
prises _ afin de d_ten*niner pour
quelle tendon ISn_allatlon de ills i I'usine
a _td effectude survotre compresseur.
V_rlfier ausd la d/_l_ma hie sur le
moteur pou_ lechangemeut de ter_ion
basse_ tendon haute.
[ AVe nSSEMeN
latlon de fits dolt 8_e €ompMt4e par un
#lecfrlden qualifY. D_br_d_r de ts
d_anmentaUon _putssanc_) avatar
de changer le_ fill
I_AVERTiSSEIV_ _""
matMn & une _ns/on _mtl_,
_'_s_,._rer que le fll de ten'e mtrt du
€ordon solt brandNl _}la btoche de
12 Fr
InstructionsD'Utgtsation
ll_i[e]_l_l 17_.T_li';'J_ II iii i if "J_,1H i ] £_]
ferre de Im Rd_ et au corps m4falllque
du mmm_tat.
QUINOMLLERIE ADDITIONNELLE
EXIGI_E
Acheter des tuyaux, un r_&gulateur et
une soupape d'arr_t ayant une
classification minimum de 1034 kPa et
qui d_passe la presslon de service
maximum du compresseur.
RALLONGE DE VIDANGE D'HUIUE
Un rallonge de vidange d'huge et un
bouchon sont compris avec quelques
modules (situ_s avec le manuel
d'Lditisation), tnsta_ter te rat|onge de
vidange d'huile et le bouchon avant
d'ajouter I'hu|le & la pompe. Utiliser
du fuban Teflon" ou du mastigue sur
les filets b chaque bout du rallonge de
vidange d'huile pour _viter les fuites.
Visser le bouchon sur un bout du
raflonge. Enlever le bouchon de
vidange d'huile de la base de la pompe
et installer le rallonge de vidange
d'huile (Voir Figure 6).
GRAISSAGE
IAATrENTION[
EST EXPI_DII_ SANS HUILE! Sul_ le$
Instru_tlons de gralssage arrant
d'uflliser le €ompresseur.
Reniflard de la
reglette-jauge'_
Ajoutez I'huile _. Ple'n
_ k_j.J _,j_ez
RaHonge de vidange d'huile
Bouchon
Figure 6
S'assurer que le rallonge de vidange
d'huile et le bouchon soiout install_s (si
compris). Entever le reniflard de la
r_glette-jauge (Voir Fig. 6) et remplir la
pompe d'huile seion le tableau.
Se r_f_rer _ la d_alcomanie de
specifications suf le r_,servoir pour io
num_ro de la pompe et se r_fdrer au
tableau pour la capacJt_ d'huiio €orrecte.
Utilber I'huile pour compresseur d'air
industrielle SAE 30 ou I'huile
compl#tement synthdtique pour moteurs
I VS260000KB 0,1BL
VT470200KB 0,34 L
VT47000_KB 0,35 L
tene que Mobil 1 10W-30. Ne pas
utJllser I'hu||e pour automobile
telle qu_ 10W-30. Lesadditifs
dans I'huile de moteur peuvent causer de
I'encrassement dans les so_Jpapeset
peuvent diminuer la vie de la pompe.
Pour assurer la dur_=e maximum de la
pompe, purger et femplacer rhuile apt_s
la premiere heur, de forv_tionnement. Le
nlveau d'huile co_re<t est illu_'tr_ sur la
Figure 6.
HUMIDWI_ DANS L'AIR COMPR(MI_
L_umidit_ dens I'ait omnprin_ fo_ne des
gouttelettes eft a_rivantde lapompe du
comprmseur d'air. SiII_urnidit_ est
/_lev_, ou si_ecomwesseurest utilis_
continuellemeflt_ cettehurnidit_
s'_oJmulera dam _er_servoi¢. Pendant
I'utiikatio_ d'un pistolet ,_peinture ou
d'un pistolet pour le dd_apageau sable.
cette eau sera transport_edu rt_sewoirpar
moyen du tuyau, et en fow_e de
gouttelettes, rn_ang_e aveclemateriel
uti_is_.
IMFOm'ANT: Cette condensation peut
causerdestad_esd'eau _u¢votre t_availde
peintu_ surtout pendant la pulv_satio_
de peintu_equi n'est pas_ based'eau.
Pendant le d_capage ausabl_ cetteeau
se_ira &teblr lesable ensef1_le et ca_sera
u_e ob_ru_o_ dar_ lepi_to_et.
Un fiitre _ air en canalisation situ_ aussl
pc_sdu pistolet que possibleaidera
_limine_ cette humiditY.
D_MARRAGE
les outlls pn_mtlques au botlt ouve_
du tuyau avant true le d4m_rrage $olt
e_nplet et (rue le mod&le _¢tlonne
mr.
1, Enlever io reniflard et rempllr la
pompe d'huile jusqu'au niveau correcL
Se r_f_rer _1la section de graissage.
2, Ouvrir le _obinet de purge de
r_servoir. Tourner la soupape de
sortie afin d'ouvri_ la circulation d'air.
3. Mettre le levier ou le bouton du
rnanostat =_la position OFF et bran(her
Mod6les Verticaux
le cordon d'alimentation. Mettre le
levier du manostat & la position AUTO
pour faire fonctionner le module,
Levier - o_ff
Bouton ewer_A _
Auto/Off ! L " - o
FlguI_I 7
4. Faire fonctionne_ le module pour 30
minutes, sans charge afin d'effectuer
le rddage des pi_es de la pompe.
5. Mettre le levier ou bouton du
manostat a la position OFF et
tourner le robinet de purge de
r6servoir afin de couper la circulation
d'_ir. Le compresseu_ e_t pr_
utiliser.
I AVERnSSEMEN I I
D_brand_r, _tlqueflte_ et '_"
venoulller I_ souro_ de I "_
puissance et dlsslper la
_er_lon du s)'st_me avant de mont_r,
r_parer, d_!mr ou de proct_der
I'entretlen du mo_/e,
Toutes r_parations doivent _tre
peFformdes par un repr_sentan_ de
service authorisd.
POUR LE FONCTIONNEMENT
EFFICACE:
Faire I'essaie de la soupape de s0ret_
chaque semaine pour $'assurer qu'elle
fonctionne librement et respecter
1,Tirer sur I'anneau
de la soupape de
s0ret_ et la laisset
revenir _ sa
position normale
(Voir Figure 8), Cette soupape
rel_lche I'air automatiquement
Iorsque la pres$ion du r_servoir
d_passe le maximum r_gl_ d'avance.
ave¢ ¢ette soupape. V_rff/er ¢ef/_
soupape de tempx en temp_ S'll y
de_ fultes d'alr apr_s que I'anneau tmlr
relkh_, ou sl la soupape est prise ot ne
peut p_s _tr_ actlonn_e par l'anneau, la
soupape de s_ret_ dolt _er_ rempla<_.
I ATrENTIONI,.
13 Fr
InstructionsD'Utilisatlon
Compresseur D'Air Stationnaire
HORAIRE D°ENTRETIEN
[Lr_._
quantff_ d'alr sera rel_ rapIdermenf
sl oefte soupape est a_tlonn_e Ionque
le r_servolr est pressurls_.
2 Avec le moteur dans la position OFF
et d_branch6, nettoyer le d_bris du
moteur, du volant, du r_servoir, des
canalisations d'air et des ailet_es de
refroidissement de ta pompe.
COURROIE D'ENTRAINEMENT
Les courroies _tir_es sont le rdsultat
d'utilisation normale. Lorsqu'eIles sont
bien ajustdes, la d_viation de la
¢our_oie est environ 1,27 cm avec 2.27
kg de pression appriqu_e & mi-portee
entre la pou|ie du moteur et la pompe
(Voir Figure 9).
POUR RI_GLERLA COURROIE
D'ENTRA|INEMENT:
1. Enl_ver le carter de courroie.
2. Desserrer les quatres attaches qui
tiennent le moteur & la plaque de
base.
3. Mettre le moteur dans la bonne
direction. La courroie dolt _tre bien
align_;e lots de I'ajustement,
Vdrifier le niveau d'huile
Purger le r_,servoir
V_rifier lefiltre _ air
V_rifier la soupape de sQret*_
Netto_r _emodule
V_rifier le serragedes courroies
Changer I'huile
I D_viation 1/2 po
Flgurt g 1
4. Ajuster le volant ou la poulle du
moteur afin que la courroie
fonctionne de mani6re droite.
5. Au besoin, utiliser un arrache-roue
pour d_placer |a poulie sur I'arbre du
moteur. Serrer la vis de pression
apr_ que la poulie soit positionn_e.
6. Attacher le carter de courroie.
Guide De Ddpannage
b,.J ,Id(*] h I: II _,la _T_J_rl;IPJ[
ENTREPOSAGE
1. Lorsque hors d'usage, le tuyau et le
compresseur dewaient _re
entrepos_s clans un endroit frais et
se¢.
2. Purger Yhumiditd du/des rdservolr(s).
Ddbrancher le tuyau et I'accrocher
avec les bouts ouver_ faisant face en
bas pour que I'humldRe se purge.
3. Prot_=ger le cordon _lectrlque contre
le dommage en le tortirlant sans
serrer autour de la manche du
module ou en le roulant.
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUE
Pour des Informations concernant le
fonctionnement o_Jla rdparation.
composer le 1-800-543-6400. Dam
I'Ohio ou hors des I_.-U.. composer le
513-367-4811.
Presdonde d_,_hargebasse
Lefiltre _ air fo_d _ cause
du _urchauffage de la
pom_
Bruit ex_sif
(cognemenU
1. Oemande d'air d_pa*z_ la capa_it_
de la pompe
2. Fuites cl'air
3. Atriv/_ed'air limit_-_e
4. Joints _€lat_
S. Foite_ ou dommage aux soupapes
I. Joint isolant entre le filtTe et la
oJla_,em_quant
2. So_papecas_,_nt _a_
t, MOteur ou poulie de cornp_,sseu_
dtgag/_
2. Manque d_huiledam le carter
3. Bielleus_e
4. Al£_agescraxe de pistonuses
5. piston f_appe la plaque de soul)ape
I. Oirninuer la demande d'air ou utiliter un €ompres_eurde plus haute
_pa<it_.
2. _cOUter pour des fuites d'air. Appliqu_r une _olution _vonneuse _
tou_ lesre_co_dset brand_m_ents et _ri_ pour des b_llesqui
i_liquem de_ rutted.Serr_ ou rem_lacer I_ racco_d_ou
brar_hements qui o_t des fuite_
3. Nettoyer lacartoud_e filtra_te.
4. Rempla_er tout joint_ d_fectueu_
5. Eoiever laoJla_e et impecter po_r des_upapes _a_es. soupap_
real dress_ si_es defoupap_ e_dommag_s, et_ Remplace_
toutes le_pi_*s d_fec_eu_e_ et remo_ter.
IAATTENTIONI
d'_ta_lah4/N de oJtasse ¢haque
_s q_e/a cu/asse est emerge
1. lintafter un joint d'_ta nd_it/.'.
2. Rempla_er te_ soupapesou installer un nouveau joint d'Itand_it/_.
1. Pouliesde rnoteu_et de€omp_sr_=ur d_gag_t__ont _mes
communes de cognernent.Serr_rlesboulonsde serrage et visde
presdon de poulie.
2. v6dfier le nlveau d_huile;siba_ I_spe_tet lespalier_ pour du
dom,mage. L1_Jilesafepeut causer I'usure ex_esdf.
3. Rempla(er la blefle. Ent_etenir le ni_au d'h_ile et changer I'huile
plu_ souvent.
4. Enlever le piston_=quip_du €omlxesseu_et I'im_oe_terpour I'usure
ex_etsif, Remplacer lesaxesde pistonou pistons_ au besoin.
En_etenir le oi_eau dq_uilecorrect et changer Phuile plus souv_L
5, Enie_er la t_te du com_es_eur et hi plaque de sou_ape et inspecter
pour de I'encras_ementcharbonr_ux ou autte mat_es 6trances sur
14 Fr
Instructions D'Utilisation ModUles Verticaux
Guide De Ddpannage (Suite)
Bn_ _clssN
Suite
la pattie sup_,rieuredu piston. Remptacer la culasseet laplaque de
soupape et utiliser un nouveau joint d'L_tand_it_, Voir ta sectionde
Graissagepour I'huile recornmandL_e.
6, Clapetbruyantdanslety_mede 6. Remptacer.
compresseu¢ _ _pms_rled._et
sl _ t_s_lr e_t pre_uHs#
Large quantitt_ d'huile clans I. Segments de piston _._ 1. Rempl_:er fes segments de piston. Ent_t_ir le niveau d'huile
I'air de d_._har_ correct et changer I'huile plus sot_ent.
_MP_ql._llyaura 2. Arri'_ed'aicducompr_se_r 2. Nettoyerlefi_t_.V_ifierle_rs_r_d'an'_'e_ur a_rlr_
t_,_i_ tm _ ffi_ile dar_ Iimltt_ restrictions.
_d'airlr_:..m 3. Huileexce_edan$_ 3. Vida_Jer jusqu'auniveaupleln.
c_'_ur _'a_ par comp_-_u¢
I'b_i_. 4. V_U_ d'h_ile inc_,_'t¢ 4. Utilis_ I'huile Mobil 1" 10W-30
Eau dam fair de 1. F_-ti_n_-_ normal. La I. Purg_ _ r_r_oir p1_ so_nt, au moin$ quotidiennement.
d_biVr_ir quant_ d'eau augmente a'._c I_
tem_ humide 2. _ter un filtre pour diminuer la quantiU_ d"eau dans La
canali_tion d'air.
Le mo_ur ronronne et 1. C_'don prol_'_gateur util;_t_ 1. N'utili_z _s un c_'d_ prol_ga_ur. Utili_z un tuyau d'air plus
f_i_._ne lentement _._ long av_ un d_a_t_ _us large.
pas du tout 2. Fonsti_nn_t _f_ueux du 2. Rempl_er le cla_,% la _pa_ de d_:_ar_e_r_nt _ le mano_at.
clal_'t ou de la _1_1_ de
d_:harge_
$e d_:_en_e _ _i_-_ _l_i_. re_e_e_ _t _'_e_ _a _e_ _ir
4_ R_p_r _ i'empl_¢_'_"_e m_t.
Le m_anisme de
rL_enclend_ernentse
d_lenche &ma_ntesreprises
ou let fusiblessautent
mairltes reprises
LerM,ew_r ne co_w_ pas
la pension quand le
compresseur est horscircuit
et la sc_pape d'arr_t est
ferrule
I.e rnanostat laissesouffler
de I'air continuellernent
trave_ de la soupape de
d/=chargement
Le manostat ne rel,_he pas
I'air Iorsque le moo_le se
coupe (off)
V_br_ excessive
4, Panne de manostat - €ontacts ne
ferment pas
1, Trop d'appareil$ surle rn_me
ciKuit
2. Tail_ede fus_oleo_Jde dis|oncteur
incorr_cte
3. Fonctionnement defectueux du
dapet
4. Manostat rdgl_ trop haut
5. Filsd_serr_
6. Foc_tioflnerl_flt d_festueux du
moteur
1. Gaperus_
2. Inspecter tous branchements et
raccordements pour desfuil_s
3. Inspirer le r_servo_ pour des
fentes ou destrous d'_pIn_lles
1. Fonctiormement d_ fectueux du
crapet
1. Fonctlonnement d_festueux de la
soupaoe de d,!chargement surle
manostat
1. Attaches d_serr_
2. O_angement de !a co,urroieexig_
3. Redressagede la couw_e
1, Limiter I'usage du circuit au compresseur d'air seulern_flt.
2. V_ifier la classificationdes fusibles et des disjoncteurs.
3. Rempl_er lecfadet.
_ Ne pa$ _mont_r _ dape_
_er_s_lr est _ur_s_
4. R_gfer ou remplacer.
S, Inspecter tousles branchements _tect_iques.
6. Remplacef le moteur,
1. _empt_es _edapet.
Ne pas d_monter le dapet
M _ t_setvo/r eSlt_ssur/sd
2. Se_er.
3, Rempfacer le rdservoi¢.Ne jamai_ r_pare¢ un r_sewois endommagt.
I. Remplacer le ¢lap_-tsila soupape de d_chargement a ufle fuised'air
Continue.
1. Rempl_:_ le r_t _i _ pr_s_ n'_'t _ d_il_ pendant u_
c_rt_ dur_ quand le _4He _ €(xJ_.
1. Secret.
2. R'_pl_er av_¢ une cc_'r oie de _i1_ €orr_-Ie.
3. Aligner le _nt _ la _fie.
15 Fr
Instructions D'Utilisation
Compresseur D'Air Stationnaire
Garantie Limit_e
1. OUR_E: A partir de la date d'achat pa_ L'a_heteu_ original conune suit : Produits _ Service Standard (Standard Duty) - Un An; Produitt A
Service $6rieux (Serious Duty) - Deux Ans; Produits A Service Extreme (Extreme Duty) - Trois Ans; S6rie Mod@le Maxus - Cinq Ans,
2. GARANTIE ACCORD_E PAR {GARANT}; Campbell Hausfelcl_cott Fetzer Company. 100 Production Drive, Harrison, Ohio. 45030. T_16phone:
(800) 543-6400
3- B_NI_FIQAIRE DE C_I'E GARANTIE (ACHETEUR): Uarheteur o_iglnal (sauf en ¢a$ de revente) du procluit Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS CO_VER_ PAR CETTE GARANT_E: H'importe quel ¢ompr esseu_ d'aic Campbell Hau_eld.
5. COUVERTURE DE LA FR_SENTE GARANTIE: D_fauts de mati6re et de fabrication consid6rables avec les exceptions Jndiqui_es ci-dessous,
6. LA PR_SENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicates, y €ompris celles de ¢ommercialisabHit_ et D'ADAPTION A UNE FONCTION PARTICULI_RE SONT LIMiTI_ E$ A
PARTIR DE LA DATE D'ACHAT INITIALE TELLE QU'INDIQU_E DANS LA SECTION DUR_E. Sice compresseur d'air est utilis6 pour une
fonction commer¢iare ou pour la location, la dur_e de la gararltie sera quatre-vingt_lix (90) jours & €ompt_ de la date d'achat. Les
Compcesseurs A Service Extreme Pour Entrepreneurs ne sont pas llmit6s & une garantie de guatrewingt-dlx (90) jours $i utills6s pour
applications d'entrep_'eneur. Les produits & quatre cylindres d'un ou de iteux 6rages ne sont pas limit6s June garantie de quat re-vingt-
dix (90) jours si utitls6t dans les applications commerciaux ou iflduStrielles. Quelques Provinces (l_tats) n'autorisent pa$ de limitations
de dur6e pour les garanties imp(icites. Let {(m_ations pr _J_de_tes peuvent don( ne gas s'aopliq_er,
B. TOUT OOMMAGE. PERTE OU D_PENSE FORTUIT OU INOIRECT POUVANT RI_SULTER DE TOUT D_FAUT. PANNE OU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUff CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (_tats) n'autofisent pas I'exdusion ni la limitation des
dommages fortuits og indicects. La limitation ou I'excluHon 1_6c6dente peut ne done pas s'appiiquer.
C. Toute panne r_surtant d'un a¢cident_ d'une utilisation abusive, de la n_gligence ou d'une utilisation ne respectant pal _s instructions
donn_es dans )e(s) m_nuet(s) accompagnant le p¢oduit.
D. Service avant liwaison; le montage. I'huile o,J _a graisse et les tEglages par exemples.
E. _rticies ou services qua sont exig6s pout I'entretien normal du produit; graisse_ flit reset joints d'6tanch_it6s par exemples.
F. Les moteurs _l essence et tes pi_ces d_tach6es sont express6ment ex¢lu$ de cette garantie limit_e. L'acheteur dolt observer la garantle
du fabricant de moteu¢ qua est foumie avec le produit.
G. Articles suppl_mentalres qui ne sont pas couver_l SOUScette glrantie:
1. Tousles ¢ompresseurs
a. TOUtes pi6ces d_tach_,es endommag6es pendant I'exp@dition. n'importe quene panne caus6e par un montage ou
fonctionnement du mnd6le _ous des conditions qui ne €onforment pal aux directives de montage et de fonctionnement ou
domraage c_u_e par le contac_ avec _esou_ils ou les alent_J_S.
h. La parole de la pompe ou de la soupape raus6e par la pluie. I'humidit6 excessive, un envi¢onnement cor¢osit ou autres
polluants.
¢. Les d6fauts de fo_me qua n'ont gas d'effet sur le fonctionnement du ¢ompcesseur.
d. Les reservoirs foulings, y €omp¢is mais pat limit6s & la muille ca_6 par le vidange incocrect ou par un environnement €orroslf.
e. Les moteurs 6lectriques, les dapets, et les manostats suivant ia premiere ann6e de possession,
f. RObinets de vidtmge.
g. DOmmage dO _ la tension ou installation de ills incocrecte.
h. AUttes articles p_s indiqu_s mais consid6r_s pi_ces & fatigue g6n6_ale_.
i. Manostats, rl_gulateurs d'air et soupapes de sorer6 qua 0nt et_ts modifi6s d'apr_s les r_g_ages de r usine.
2. Compressetns Graiss_
a. Usure de la pompe o_ dommage aux soupapes (aus6 par I'utilisation d_luile non-sp6cifi6e.
b. Usure de la potage ou dommage aux $oupapes taut6 par route €ontaminatio_ d'hulte c4J par le manque de suIwe les directives
d'entretien d'huile.
3. Cornrnae_e pat Cou_e I Commande Oitecte I Cc_pr esseurs I_Essence
a. Courroies
b. Usufe de bagues Glus6e par I'entretien de filtre insuffis_nt
c Apparei_s manuels de chargement/d6chargement et apgateils de ¢ommande d'obturateur.
7. RESPON SARILITi_S OU GARANT AUX T_RMES DE CETTE GARANTI_: R6paratlon ou remplacement, au cholx du Ga_ant_ d'un €ompfesseur
ou d'une pi6ce d6tachde qutse sont €_v_16s dEfe_tueux ou qua ne se sont gas (onfocm_ pendant la dut_e de validit _ de bl garantie.
8. RESFONSAglLIT_$ DE L'ACHET_UR AUXTERME$ DE CE1TE GARANTIE:
A. Foumir une p_euve d'achat dat_e et un etat d'efltretien.
8. La ltvraison ou exp@dit ion des compresseurs portatifs ou des pt_ ces d_tach6es au Centre De Service Autoris_ Campbell Hausfeld. Taux
de frail, si applicables, iont la _esOonsabilit_ de I'acheteur.
C. Utilisatton et entretien du pcoduit avec un soin taisonable, ai_si que le d6cri(vent)t le(s) manuel(s) d'utilisation.
9. RI_PARATION OU REMPf.ACEMENT EFFECTU_ PAR UE GARANT AUX TERMES DE LA PR_SENTE GARANTIE: IJ riparatioel ou le
remplacement sera i_-_-/u et ex_cut_ e_ fonction de la charge de travail dans le (entre de service et d6pendra de la disponibitit6 des
pi_es de Rdlange.
Cette Gar antie t_rnit_e s'applique aux I_.-U. au Canada et au Mexique leu_ent et _ donne de_ droits jur_diq_s _ L'adle_teur pout
_jalement jo_Jit d'autres droits qua varieflt d'une Province, d'un _tat ou d'un P_fs _i I'autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Campbell Hausfeld VT6329 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire