Frigidaire Full Size Tumble Action Washers Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Installation
Instructions
Full Size Tumble Action Washers
Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the
installation and ensure the washer is installed correctly and safely. Leave these instructions
near the washer after installation for future reference.
NOTE: The electrical service to the washer must conform with local codes and ordinances
and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
Contents
SUBJECT PAGE
Pre-Installation Requirements 2
Electrical Requirements 2
Grounding Requirements 2
Water Supply Requirements 2
Drain Requirements 2
Rough-In Dimensions 3
Location Of Your Washer 4
Unpacking 4
Installation 4-6
Replacement Parts 6
Printed in U.S.A.
P/N 134594900A (0509)
For your safety the information in
this manual must be followed to minimize the risk
of fire or explosion or to prevent property damage,
personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquid in the vicinity of this or any
other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
· Do not try to light any appliance.
· Do not touch any electrical switch; do not
use any phone in your building.
· Clear the room, building or area of all
occupants.
· Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas suppliers
instructions.
· If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency or the gas
supplier.
2
PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools Required for Installation:
1. Phillips screwdriver
2. 10 mm socket with ratchet.
3. Channel-lock adjustable pliers.
4. Carpenter’s level.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded
15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay
fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2 wire, with ground, 120 volt, single
phase, 60 Hz, Alternating Current. NOTE: The use of this
washer with power created by gas powered generators, solar
powered generators, wind powered generators or any other
generator other than the local utility company is not
recommended.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded 3-prong
receptacle to be located so the power supply cord is
accessible when the washer is in an installed position.
3
ROUGH-IN DIMENSIONS
NOTE: For pedestal or undercounter installation, reference page 5 "Installation".
With leveling leg
lock nuts removed
A
A
4
LOCATION OF YOUR WASHER
DO NOT INSTALL YOUR WASHER:
1. In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature should
never be below 60 ° F (15.6 ° C) for proper washer
(detergent breakdown) operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains
or drapes.
3. In an area (garage or garage-type building) where
gasoline of other flammables are kept or stored
(including automobiles).
4. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum
slope of 1/2 in. per foot (1.27 cm per 30.5 cm). To
ensure vibration or movement does not occur,
reinforcement of the floor may be necessary.
IMPORTANT
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES
When installed in alcove or closet:
Sides, Rear = 0 in. (0 cm)
Top = 0 in. (0 cm)
When installed in closet: Front = 1 in. (2.54 cm)
Closet door ventilation required: 2 louvered openings each
60 in
2
(387 cm
2
), 3 in. (7.6 cm) from top and bottom of
door.
UNPACKING
1. Cut the shipping carton along the dotted line along
the base of the unit.
2. While in the carton carefully lay the washer on its
back side.
3. Remove the styrofoam base.
4. Carefully return the washer to an upright position
and remove the carton.
5. Carefully move the washer to within 4 feet (122cm)
of the final location.
6. Remove the following from the back panel of the
washer: 4 packaging bolts,
4 spacers,
2 metal "P" clamps,
7. Cover the bolt holes with plugs located in the
literature bag.
8. Using the shipping posts, prop up the front of the
washer approximatley 2 inches to gain access to
the service panel screws.
9. Remove the 2 screws and remove the service panel.
10. Remove the two (2) styrofoam blocks located under
the drum. Lift up on the drum, tilt the base of the
foam blocks inwards toward the rear of the washer
until free, then pull them out.
11. Replace the service panel and screws.
NOTE: If the washer is to be transported at a later
date, the shipping support hardware must
be reinstalled to prevent shipping damage.
Drain Hose Installation
The drain hose is field installed to allow hose orientation
to the left or right, up or down depending on location of
the house drain. The hose is shipped in the washer tub
with the spring clamp on the coupler elbow and drain
hose hanger installed on the end of the hose.
1. Remove the drain hose from the tub of the washer.
2. Push the hose onto the drain coupler at the upper
left of the washer back panel until the hose con-
tacts the STOP RIB.
POWER CORD
Remove:
4 packaging bolts,
4 spacers.
metal "P" clamps,
5
INSTALLATION (CON'T)
5. Place the hook end of the drain hose in the drain opening.
Secure the drain hose with the cable tie (provided in the
enclosure package) to the standpipe, inlet hose, laundry
tub, etc. so the hose does not pull out from the force of the
water.
6. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to ensure the power is off at a circuit breaker/
fuse box before plugging the power cord into an
outlet.
7. Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.
8. Read the Operating Instructions and Owner’s Guide provided
with the washer. They contain valuable and helpful information
that will save you time and money.
9. Run the washer through a complete cycle. Check for water
leaks and proper operation.
10. If your washer does not operate, please review the “Avoid
Service Checklist” in your Owner’s Guide before calling for
service.
11. Place these instructions in a location near the washer for future
reference.
NOTE: A wiring diagram and technical data sheet are located in
an envelope attached to the left hand side panel on the
inside of the washer.
REPLACEMENT PARTS
If replacements parts are needed for your washer, contact the source
where you purchased your washer, call 1-800-944-9044, or visit
our website, www.frigidaire.com, for the Frigidaire Company
Authorized Parts Distributor nearest you.
Destroy the carton and plastic bags after the washer
is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered
with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage
container or make materials inaccessible to children.
The instructions in this manual and all other literature
included with this washer are not meant to cover every possible
condition and situation that may occur. Good safe practice and
caution MUST be applied when installing, operating and
maintaining any appliance.
Maximum benefits and enjoyment are achieved when all the
Safety and Operating instructions are understood and practiced
as a routine with your laundering tasks.
Cable Tie
Cable Tie
Cable Tie
6
Pedestal
A pedestal accessory, Model No. NLPWD15, specifically designed for
this washer may be used when elevating the washer for ease of use.
Failure to use accessories certified by the manufacturer could result in
personal injury, property damage or damage to the washer.
1
Notice d'installation
Machine à laver par culbutage
Avant de commencer, lire attentivement le présent document. Cela simplifiera l'installation
et assurera la pose correcte et sécuritaire de la laveuse. Après l'installation, laisser ce
document à proximité de la laveuse pour référence future.
REMARQUE: L'alimentation électrique de la laveuse doit respecter les codes et
ordonnances locaux ainsi que l'édition la plus récente du Code ANSI/NFPA 70, ou au
Canada, le Code canadien d'électricité, ACNOR C22.1, partie 1.
Table des matières
SUJET PAGE
Avant l'installation 2
Installation électrique 2
Mise à la terre 2
Alimentation en eau 2
Évacuation d'eau 2
Dimension de l'emplacement 3
Emplacement de la laveuse 4
Déballage 4
Installation 4-6
Pièces de rechange 6
Imprimé aux Etats-Unis. N/P 134594900A (0509)
Pour votre sécurité, suivre les
directives données dans le présent guide afin de
minimiser les risques d'incendie, d'explosion, de
dommages matériels, de blessures et de mort.
- Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou
d'autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cette sécheuse ou de tout autre
appareil électroménager.
- QUE FAIRE S'IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
· N'allumer aucun appareil électrique.
· Ne toucher aucun commutateur électrique; ne
pas utiliser le téléphone dans l'immeuble.
· Faire sortir tous les occupants de la pièce, de
l'immeuble ou de la zone avoisinante.
· Appleler la comgagnie de gaz immédiatement
en utilisant le téléphone d'un voisin. Suivre les
instructions de la compagnie de gaz.
· S'il est impossible de joindre la compagnie de
gaz, appeler les pompiers.
L'installation et les réparations doivent être
effectuées par un technicien qualifié, un agent de
service ou la compagnie de gaz.
2
AVANT L’INSTALLATION
Outils requis pour l’installation :
1. Tournevis phillips
2. Clé à cliquet avec douille de 10mm
3. Pinces multiprise
4. Niveau de menuisier
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
CIRCUIT - Dérivation distincte convenablement polarisée
et mise à la terre de 15 A avec fusible à retardement ou
disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - 2 fils avec prise de
terre, 120 volts, une phase, 60 Hz, courant
alternatif.NOTE: L'utilisation d'laveuse avec le courant
faire de générateur à gaz, générateur à solaire, générateur
à vent, ou d'autre générateur excepté la centrale électrique
n'est pas recommander.
PRISE DE COURANT - Prise à 3 ouvertures
convenablement mise à la terre et située de façon à ce
que le cordon d’alimentation électrique soit accessible une
REMARQUE :
Le boyau d’évacuation relié à la laveuse peut atteindre
un tuyau de chute de 229 cm (90 po). Pour un tuyau plus
haut, utilisez le boyau PN 134369410 disponinlr au Service
des pièces de Sears.
fois la laveuse en place. NOTE: Prise à GFI (Ground Fault
Interrupter) n'est pas requise.
MISE À LA TERRE
Le branchement inadéquat du
conducteur de mise à la terre pourrait présenter un risque
d’électrocution. En cas de doute quant à la mise à la terre
adéquate de l’appareil, contacter un électricien agréé.
Pour votre sécurité, suivre les
directives données dans le présent guide afin de minimiser
les risques d’incendie, d’explosion, de dommages
matériels, de blessures et de mort.
- Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cette
sécheuse ou de tout autre appareil électroménager.
- QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
· N’allumer aucun appareil électrique.
· Ne toucher aucun commutateur électrique; ne pas
utiliser le téléphone dans l’immeuble.
· Faire sortir tous les occupants de la pièce, de
l’immeuble ou de la zone avoisinante.
· Appeler la compagnie de gaz immédiatement en
utilisant le téléphone d’un voisin. Suivre les
instructions de la compagnie de gaz.
· S’il est impossible de joindre la compagnie de gaz,
appeler les pompiers.
L’installation et les réparations doivent être effectuées
par un technicien qualifié, un agent de service ou la
compagnie de gaz.
Imprimé aux États-Unis
1. La laveuse DOIT être mise à la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la
terre réduit les risques d’électrocution en offrant un
parcours de moindre résistance au courant.
2. Puisque cette laveuse est pourvue d’un cordon
d’alimentation électrique comportant un conducteur
et une fiche de terre, la fiche DOIT être branchée
dans une prise murale à conducteur en cuivre
conven-ablement raccordée au réseau et mise à la
terre conformément à tous les codes et ordonnances
locaux ou, s’il n’existe pas de codes locaux,
conformément au Code ANSI/NFPA 70 (l'édition la
plus récente). En cas de doute, contacter un
électricien agréé. NE PAS couper ni modifier la
broche de mise à la terre du cordon d’alimentation
électrique. Lorsque la prise murale n’a que deux
ouvertures, il incombe au propriétaire de la laveuse
de contacter un électricien agréé pour remplacer
cette prise par une prise à trois ouvertures
convenablement mise à la terre.
ALIMENTATION EN EAU
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être
installés à au plus 107 cm (42 po) de l’arrivée d’eau de
la laveus. Les robinets DOIVENT être du type qu’on
utilise pour un boyau d’arrosage et mesurer 1,9 cm (3/
4 po) pour que les boyaux d’arrivée d’eau puissent être
branchés. La pression de l’eau DOIT se situer entre 10
et 120 livres par pouce carré (écart de pression maxi-
mum entre l’eau chaude et l’eau froide de 10 lb/po²). Le
service des aqueducs de votre localité peut vous aider
à déterminer la pression d’eau. L’eau chaude devrait être
à environ 60°C (140°F).
ÉVACUATION D’EAU
1. Renvoi capable d’évacuer 64,3 L (17 gallons) par
minute.
2. Tuyau de chute de 3,18 cm (1-1/4 po) de diamètre
au minimum.
3. Hauteur du tuyau de chute par rapport au plancher :
Hauteur minimum : 61 cm (24 po)
Hauteur maximum : 244 cm (96 po)
24 in.
(61 cm)
Min.
96 in.
(244 cm)
Max.
BACK
ARRIÈRE
3
ROUGH-IN DIMENSIONS
DIMENSIONS DE L’EMPLACEMENT
Robinets d'arrivée d'eau
Côté
Arrière
po (cm)po (cm)
po (cm)po (cm)
po (cm)
po (cm)po (cm)
po (cm)po (cm)
po (cm)
Cordon
d'alimentation
Boyau
d’évacuation
Avec niveler des
contre-écrous de
jambe enlevés
A
A
NOTE : Pour l’installation de piédestal ou d’undercounter, page 5 de référence “installation”.
4
EMPLACEMENT DE LA LAVEUSE
NE PAS INSTALLER LA LAVEUSE :
1. Dans un endroit exposé à un écoulement d’eau ou aux
conditions atmosphériques. La température ambiante ne doit
jamais descendre en-dessous de 15,6°C (60°F) pour que la
laveuse fonctionne correctement.
2. Dans un endroit où elle serait en contact avec des rideaux ou
des tentures.
3. Dans un endroit (garage ou structure semblable) où de
l’essence ou d’autres produits inflammables sont conservés
ou entreposés (y compris une automobile).
4. Sur un tapis. Le plancher DOIT être ferme et présenter une
pente maximum de 1,27 cm par 30,5 cm (1/2 po par pied).
Pour éviter toute vibration ou tout mouvement, il peut être
nécessaire de renforcer le plancher.
IMPORTANT
DÉGAGEMENTS MINIMAUX POUR L'INSTALLATION
Installation en alcôve ou armoire:
Côtés, Arrière = 0 cm (0 po)
Dessus = 0 cm (0 po) Modèle à Console Avant
Installation en armoire: Avant = 2,54 cm (1 po)
Ventilation requise dans la porte du placard: 2 ouvertures chacune
2 volets de 387 cm
2
(60 po
2
)
chacun, à 7,6 cm (3 po) du bas et du
haut de la porte.
DÉBALLAGE
1. Couper le carton d’emballage le long de la ligne pointillée
dans le bas de l’appareil.
2. En laissant l’appareil dans le carton, coucher la laveuse sur
son panneau arrière.
3. Retirer la base en styrofoam.
4. Replacer délicatement la laveuse à la verticale, puis retirer le
carton.
5. Déplacer délicatement la laveuse jusqu’à ce qu’elle soit à
environ 122 cm (4 pieds) de son emplacement définitif.
6. Démontez à l’arrière de l’appareil :
• 4 boulons
• 4 entetoises
• 2 attaches à pressio dégager cordon du service
Enlevez les fixations
gaunches et droits de
mousse
Enlevez les 2 Vis et sous le Panneau de Service
7. Couvrez les trous de boulon de prises situées dans le
sac de littérature.
8. Utilisant les poteaux d’expédition, l’appui vertical vers le
haut de l’avant de l’approximatley 2 pouces de laveuse
s’avance petit à petit pour accéder sur les vis de
panneau de service.
9. Enlevez les 2 vis et enlevez le panneau de service.
10. Enlevez les les deux (2) blocs de mousse de polystyrène
situés sous le tambour (un ruban jaune entoure les
articles à enlever). Soulevez vers le haut sur le tambour,
inclinez la base des blocs de mousse vers l’intérieur vers
l’arrière de la laveuse jusqu’à libre, puis tirez-les.
11. Remonter le panneau de service et les vis.
REMARQUE : Dans l'eventualité où la machine à laver doit
être transportée à une date ultérieure, il faut
réinstaller la quincaillerie d'expédition, les
attaches et supports, pour prévenir tout
dommage durant l'expédition.
Installation Tuyau De Drain
La tuyau de drain est champ installé pour permettre
l’orientation de tuyau vers le gauche ou droit, vers le haut
ou vers le bas selon de l’endroit du drain de maison. Le
tuyau est embarqué dans le baquet de laveuse avec la bride
de ressort sur le cintre de tuyauterie souple de coude et de
vidange de coupleur installé sur l’extrémité du tuyau.
1. Enlevez la tuyau de drain du baquet de la rondelle.
2. Poussez le tuyau sur le coupleur de drain au haut à
gauche du panneau de rondelle en arrière jusqu’à ce que le
tuyau entre en contact avec la NERVURE d’ARRÊT.
Cordon
D'Alimentation
Enlevez
4 boulons,
4 entetoises
Attaches de "P"
5
6
PIÈCES DE RECHANGE
Si vous désirez des pièces de remplacement pour votre machine à laver,
communiquez avec le numéro sans frais de Service et pièces de Frigidaire Com-
pany Authorized Parts Distributor, 1-800-944-9044, ou visitez notre website ,
www.frigidaire .com.
Détruire le carton et les sacs en plastique après avoir
déballé la laveuse. Des enfants risqueraient de s’en servir comme jouet. Les
cartons recouverts d’un tapis, d’un couvre-lit ou d’une feuille de plastique
peuvent former une chambre étanche et faire suffoquer un enfant. Placer le
matériel d’emballage dans une poubelle ou le mettre hors de portée des
enfants.
Les directives qui figurent dans cette notice et dans les
autres documents qui accompagnent la laveuse ne sauraient couvrir toutes les
circonstances et les situations possibles. Il FAUT donc faire preuve de jugement
et de prudence pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil
électroménager.
Pour tirer le maximum de rendement et de plaisir de cet l’appareil, lire et
respecter en tout temps les consignes de sécurité et les directives
d’utilisation.
Cable
Cable
Attache
Attache
Attache
INSTALLATION (CON'T)
5. Placez l'extrémité de crochet de la tuyau de drain dans l'ouverture de
drain. Fixez la tuyau de draun avec le serre-câble (fourni dans le paquet de
clôture) à la colonne, le tuyau d'admission, le baquet de blanchisserie, etc. ainsi
le tuyau ne retire pas de la force de l'eau.
6. Brancher le cordon d’alimentation électrique dans une prise murale mise à
la terre.
REMARQUE : S’assurer que le courant est coupé à la boîte de fusibles ou
de disjoncteurs avant de brancher le cordon dans la prise.
7. Remettre le courant à la boîte de fusibles ou de disjoncteurs.
8. Lire la Notice de fonctionnement et le Guide de l’utilisateur qui accompagnent
la laveuse. Ces documents contiennent des renseignements importants et utiles
qui vous sauveront du temps et des dépenses inutiles.
9. Faire fonctionner la laveuse sur un cycle complet. S’assurer qu’il n’y a pas de
fuite et que la laveuse fonctionne correctement.
10. Si la laveuse ne fonctionne pas, passer en revue le «Guide de dépannage»
inclus dans le Guide de l’utilisateur avant d’appeler un centre de service.
11. Placer cette notice près de la laveuse pour référence future.
REMARQUE : Un schéma de câblage se trouve dans le panneau avant de
l a laveuse. bas de la laveuse et serrer solidement avec une clé.
Piédestal
Un accessoire de piédestal, Numéro de Modèle NLPWD15, a
spécifiquement conçu pour cette laveuse peut être utilisé en élevant la
laveuse pour la facilité d’utilisation. Le manque d’utiliser des accessoires
certifiés par le fabricant a pu avoir comme conséquence des blessures,
des dommages matériels ou des dommages à la laveuse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Frigidaire Full Size Tumble Action Washers Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à