Revell 85-4053 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
5
6
(15)
14
(15)
14
7
1
(2)
5 11
19
4
16, 17, 18
9,10
6
8
KIT 4053 85405300200
JEEP WRANGLER RUBICON
Originally designed for the military in World War II, the
iconic Jeep has transformed itself into a vehicle with great
versatility. Whether it’s for work or play, the Jeep has kept
up with the times and continually improved without losing its
basic character. The Rubicon was a limited edition version
in 2003 and featured in a full length movie. It’s named
after the Rubicon Trail in the Sierra Nevada Mountains.
The Rubicon is loaded with special features such as
front and rear Dana 44 axles with Rock-Trac four-
wheel drive and special alloy wheels. It has other
accessories such as riveted fender flares, diamond-
plated bumper guard and tubular grille guard.
Conçu à l’origine pour les militaires lors de la seconde
guerre mondiale, le légendaire Jeep s’est transformé par la
suite en un véhicule d’une grande versatilité. Que ce soit
pour le travail ou le plaisir, le Jeep est demeuré au goût
du jour et il a été constamment amélioré sans toutefois
perdre sa personnalité unique. Le Rubicon était une édition
limitée pour l’année 2003, il était mis en vedette dans un
film long métrage. Il fut nommé d’après la piste nommée
Rubicon Trail dans les montagnes de Sierra Nevada.
Le Rubicon regorge de caractéristiques spéciales telles que
des essieux avants et arrières Dana 44, un entraînement
aux quatre roues Rock-Trac et des roues spéciales en
alliage. Il offre aussi d’autres accessoires tels que des
ailes arrières en fuseau rivetées, des gardes pare-chocs
bardés de diamants et un garde de grille tubulaire.
Diseñado originalmente para la milicia en la Segunda Guerra
Mundial, el icónico Jeep se ha transformado en un vehículo
de gran versatilidad. Ya sea para jugar o para trabajar,
el Jeep se ha mantenido actualizado y ha mejorado en
forma continua sin perder su carácter básico. El Rubicon
fue una versión de edición limitada en 2003, que apareció
en una película de largo metraje. Lleva ese nombre por
el Rubicon Trail en la Sierra Nevada estadounidense.
El Rubicon está repleto de características especiales, como
ejes delantero y trasero Dana 44 con tracción en las cuatro
ruedas Rock-Trac y rines especiales de aleación. Posee otros
accesorios como bordes de salpicadera con pernos, guardas
de defensa recubiertos al diamante y parrillas de rejilla tubular.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85405300200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85405300200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85405300200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4053 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.
17
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 16, 17, 18 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 16, 17 ET 18. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA
COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 16, 17, 18 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
JEEP and related logos, vehicle model names and trade dresses are trademarks of Chrysler Group LLC and used under license by Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2013.
JEEP et ses logos apparentés, noms de modèle des véhicules et les présentations sont des marques de commerce de Chrysler Group LLC et sont utilisées sous licence
par Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2013.
JEEP y los logotipos relacionados, los nombres de modelos de vehículos, y los elementos distintivos de la marca son marcas comerciales de Chrysler Group LLC, y Revell
Inc. los utiliza conforme a su licencia. © Chrysler Group LLC 2013.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Dark Gray
Gris foncé Gris oscuro
C
Gloss Green
Vert brillant Verde brillante
D
Gloss Yellow
Jaune brillant Amarillo brillante
E
Gunmetal
Bronze Gris plomo
F
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
G
Steel
Acier Acero
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4053 - Page 2
Kit 4053 - Page 11
14
15
16
10
F
10
F
2
F
2
F
42
B
18
B
19
B
26
B
5
B
3
F
82
CLEAR
83
CLEAR
83
CLEAR
70
Kit 4053 - Page 10
Kit 4053 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
3
Fuel Filler Cap Couvercle du remplissage de carburant Tapa del tanque de combustible
4
Frame Châssis Marco
5
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
6
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
7
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
8
Lt. Door Sill Plate Bas de porte gauche Placa de umbral de puerta izquierda
9
Rt. Door Sill Plate Bas de porte droite Placa de umbral de puerta derecha
10
Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
11
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
12
Hood Latch Loquet du capot Cierre de la capota
18
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
19
Winch Treuil Torno
20
Front Axle Assembly Assemblage d’essieu avant Ensamblaje del eje delantero
21
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
22
Snorkel Air Intake Entrée d’air schorkel Entrada de aire elevada
23
Snorkel Filter Filtre schorkel Filtro elevado
24
Lt. Running Board Marchepied gauche Estribo izquierdo
25
Rt. Running Board Marchepied droit Estribo derecho
26
Skid Plate Plaque de protection du carter inférieur Placa protectora de deslizamiento
30
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
31
4-Wheel Drive Lever Levier 4RM Palanca de tracción de 4 ruedas
32
Transfer Case Front Avant de boîte de transfert Parte delantera de la caja de transferencia
33
Transfer Case Back Arrière de boîte de transfert Parte trasera de la caja de transferencia
34
Exhaust Échappement Tubo de escape
42
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
43
Rt. Front Fender Aile avant droite Guardafangos delantero derecho
44
Lt. Front Fender Aile avant gauche Guardafangos delantero izquierdo
45
Lt. Rear Fender Aile arrière gauche Guardabarros trasero izquierdo
46
Rt. Rear Fender Aile arrière droite Guardabarros trasero derecho
47
Lt. Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité gauche Soporte izquierdo de la barra estabilizadora
13
45
B
44
B
6
F
8
A
12
F
68
LEFT
46
B
43
B
9
A
23
F
7
F
12
F
22
F
69
RIGHT
Kit 4053 - Page 4
Kit 4053 - Page 9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
48
Rt. Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité droit Soporte derecho de la barra estabilizadora
49
Roll Bar Crossbar Arceau de sécurité Barra antivuelco
50
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
51
Dashboard Tableau de bord Tablero
52
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
53
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
54
Front Seat Siège avant Asiento delantero
55
Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero
56
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
57
Rear Seat Back Dos du siège arrière Parte trasera del asiento trasero
58
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
59
Steering Wheel Volant Volante de dirección
60
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
65
Headlight Bezel Enjoliveur du phare de route Bisel de faro
61
Off-Road Light Bar Mount Barre de montage de phares hors route Montaje de la barra de faros todoterreno
66
Headlight Reectors Réecteurs de phare de route Reectores de faros
67
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
68
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
69
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
70
Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape
72
Grab Handle Poignée montoir Empuñadura
73
Wheel Roue Rueda
74
Off-Road Light Bar Barre de phares hors route Barra de faros todoterreno
80
Windshield Pare-brise Parabrisas
81
Headlights Phares Faros reectores
82
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
83
Taillight Feu arrière Luz trasera
85
Off-Road Lens Lentilles hors route Lentes todoterreno
--
Metal Axle Essieu en métal Eje metálico
--
Metal Screw - Long Vis à métaux - longue Tornillo de metal - Largo
--
Metal Screw - Short Vis à métaux – courte Tornillo de metal - corto
--
Spring Ressort Muelle
Tire Pneu Neumático
11
12
61
B
85
CLEAR
67
74
25
B
24
B
SHORT
SCREWS
Kit 4053 - Page 6
Kit 4053 - Page 7
4
5
7
6
TIRE
METAL AXLE
METAL AXLE
59
B
58
B
51
B
53
B
52
B
60
F
50
F
31
B
30
B
57
B
56
B
55
B
54
B
72
B
F
73
49
B
47
B
48
B
12
Kit 4053 - Page 4
Kit 4053 - Page 9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
48
Rt. Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité droit Soporte derecho de la barra estabilizadora
49
Roll Bar Crossbar Arceau de sécurité Barra antivuelco
50
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
51
Dashboard Tableau de bord Tablero
52
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
53
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
54
Front Seat Siège avant Asiento delantero
55
Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero
56
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
57
Rear Seat Back Dos du siège arrière Parte trasera del asiento trasero
58
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
59
Steering Wheel Volant Volante de dirección
60
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
65
Headlight Bezel Enjoliveur du phare de route Bisel de faro
61
Off-Road Light Bar Mount Barre de montage de phares hors route Montaje de la barra de faros todoterreno
66
Headlight Reectors Réecteurs de phare de route Reectores de faros
67
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
68
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
69
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
70
Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape
72
Grab Handle Poignée montoir Empuñadura
73
Wheel Roue Rueda
74
Off-Road Light Bar Barre de phares hors route Barra de faros todoterreno
80
Windshield Pare-brise Parabrisas
81
Headlights Phares Faros reectores
82
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
83
Taillight Feu arrière Luz trasera
85
Off-Road Lens Lentilles hors route Lentes todoterreno
--
Metal Axle Essieu en métal Eje metálico
--
Metal Screw - Long Vis à métaux - longue Tornillo de metal - Largo
--
Metal Screw - Short Vis à métaux – courte Tornillo de metal - corto
--
Spring Ressort Muelle
Tire Pneu Neumático
11
12
61
B
85
CLEAR
67
74
25
B
24
B
SHORT
SCREWS
Kit 4053 - Page 10
Kit 4053 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
3
Fuel Filler Cap Couvercle du remplissage de carburant Tapa del tanque de combustible
4
Frame Châssis Marco
5
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
6
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
7
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
8
Lt. Door Sill Plate Bas de porte gauche Placa de umbral de puerta izquierda
9
Rt. Door Sill Plate Bas de porte droite Placa de umbral de puerta derecha
10
Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
11
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
12
Hood Latch Loquet du capot Cierre de la capota
18
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
19
Winch Treuil Torno
20
Front Axle Assembly Assemblage d’essieu avant Ensamblaje del eje delantero
21
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
22
Snorkel Air Intake Entrée d’air schorkel Entrada de aire elevada
23
Snorkel Filter Filtre schorkel Filtro elevado
24
Lt. Running Board Marchepied gauche Estribo izquierdo
25
Rt. Running Board Marchepied droit Estribo derecho
26
Skid Plate Plaque de protection du carter inférieur Placa protectora de deslizamiento
30
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
31
4-Wheel Drive Lever Levier 4RM Palanca de tracción de 4 ruedas
32
Transfer Case Front Avant de boîte de transfert Parte delantera de la caja de transferencia
33
Transfer Case Back Arrière de boîte de transfert Parte trasera de la caja de transferencia
34
Exhaust Échappement Tubo de escape
42
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
43
Rt. Front Fender Aile avant droite Guardafangos delantero derecho
44
Lt. Front Fender Aile avant gauche Guardafangos delantero izquierdo
45
Lt. Rear Fender Aile arrière gauche Guardabarros trasero izquierdo
46
Rt. Rear Fender Aile arrière droite Guardabarros trasero derecho
47
Lt. Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité gauche Soporte izquierdo de la barra estabilizadora
13
45
B
44
B
6
F
8
A
12
F
68
LEFT
46
B
43
B
9
A
23
F
7
F
12
F
22
F
69
RIGHT
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Dark Gray
Gris foncé Gris oscuro
C
Gloss Green
Vert brillant Verde brillante
D
Gloss Yellow
Jaune brillant Amarillo brillante
E
Gunmetal
Bronze Gris plomo
F
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
G
Steel
Acier Acero
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4053 - Page 2
Kit 4053 - Page 11
14
15
16
10
F
10
F
2
F
2
F
42
B
18
B
19
B
26
B
5
B
3
F
82
CLEAR
83
CLEAR
83
CLEAR
70
5
6
(15)
14
(15)
14
7
1
(2)
5 11
19
4
16, 17, 18
9,10
6
8
KIT 4053 85405300200
JEEP WRANGLER RUBICON
Originally designed for the military in World War II, the
iconic Jeep has transformed itself into a vehicle with great
versatility. Whether it’s for work or play, the Jeep has kept
up with the times and continually improved without losing its
basic character. The Rubicon was a limited edition version
in 2003 and featured in a full length movie. It’s named
after the Rubicon Trail in the Sierra Nevada Mountains.
The Rubicon is loaded with special features such as
front and rear Dana 44 axles with Rock-Trac four-
wheel drive and special alloy wheels. It has other
accessories such as riveted fender flares, diamond-
plated bumper guard and tubular grille guard.
Conçu à l’origine pour les militaires lors de la seconde
guerre mondiale, le légendaire Jeep s’est transformé par la
suite en un véhicule d’une grande versatilité. Que ce soit
pour le travail ou le plaisir, le Jeep est demeuré au goût
du jour et il a été constamment amélioré sans toutefois
perdre sa personnalité unique. Le Rubicon était une édition
limitée pour l’année 2003, il était mis en vedette dans un
film long métrage. Il fut nommé d’après la piste nommée
Rubicon Trail dans les montagnes de Sierra Nevada.
Le Rubicon regorge de caractéristiques spéciales telles que
des essieux avants et arrières Dana 44, un entraînement
aux quatre roues Rock-Trac et des roues spéciales en
alliage. Il offre aussi d’autres accessoires tels que des
ailes arrières en fuseau rivetées, des gardes pare-chocs
bardés de diamants et un garde de grille tubulaire.
Diseñado originalmente para la milicia en la Segunda Guerra
Mundial, el icónico Jeep se ha transformado en un vehículo
de gran versatilidad. Ya sea para jugar o para trabajar,
el Jeep se ha mantenido actualizado y ha mejorado en
forma continua sin perder su carácter básico. El Rubicon
fue una versión de edición limitada en 2003, que apareció
en una película de largo metraje. Lleva ese nombre por
el Rubicon Trail en la Sierra Nevada estadounidense.
El Rubicon está repleto de características especiales, como
ejes delantero y trasero Dana 44 con tracción en las cuatro
ruedas Rock-Trac y rines especiales de aleación. Posee otros
accesorios como bordes de salpicadera con pernos, guardas
de defensa recubiertos al diamante y parrillas de rejilla tubular.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85405300200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85405300200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85405300200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4053 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.
17
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 16, 17, 18 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 16, 17 ET 18. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA
COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 16, 17, 18 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
JEEP and related logos, vehicle model names and trade dresses are trademarks of Chrysler Group LLC and used under license by Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2013.
JEEP et ses logos apparentés, noms de modèle des véhicules et les présentations sont des marques de commerce de Chrysler Group LLC et sont utilisées sous licence
par Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2013.
JEEP y los logotipos relacionados, los nombres de modelos de vehículos, y los elementos distintivos de la marca son marcas comerciales de Chrysler Group LLC, y Revell
Inc. los utiliza conforme a su licencia. © Chrysler Group LLC 2013.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Revell 85-4053 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi