Graco 2560 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

© 1999 Graco 1106-9-99
CUDDLE TUB
INSTRUCTIONS
MODEL NO.: 2560, 2562
PARTS LIST:
A. TUB
B. DRAIN PLUG
C. CUDDLE NET - for use
with infants up to 6.8 kg
(15 lbs.)
D. HEADREST - to be
used with cuddle net
E. ATTACHMENT BAR
F. FOOT BAR
WARNING
PREVENT DROWNING.
NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. ALWAYS
KEEP CHILD IN REACH.
A
C
D
B
E
F
MODE DEMPLOI
DE LA
BAIGNOIRE
ENVELOPPANTE
MODÈLE N
o
: 2560, 2562
LISTE DES PIÈCES :
A. BAIGNOIRE
B. BOUCHON DE DRAINAGE
C. FILET ENVELOPPANT -
pour les bébés qui pèsent
jusquà 6,8 kg (15 livres)
D. APPUI-TÊTE - pour
utilisation avec le filet
enveloppant
E. TIGE DE FIXATION
F. TIGE INFÉRIEURE
AVERTISSEMENT
PRÉVENEZ LES NOYADES.
NE LAISSEZ JAMAIS
LENFANT SANS
SURVEILLANCE.
GARDEZ TOUJOURS
LENFANT À PORTÉE DE
LA MAIN.
INSTRUCCIONES
PARA LA TINA
COMODA
MODELOS N
o
: 2560, 2562
LISTA DE PIEZAS:
A. TINA
B. TAPON DE DESAGÜE
C. RED - para ser usada con
bebés de corta edad de hasta
6,8 kg (15 libras) de peso
D. REPOSACABEZA - para
ser usado con la red
E. BARRA DE ENGANCHE
F. REPOSAPIES
ADVERTENCIA
EVITE QUE EL NIÑO SE
AHOGUE. NO DEJE
NUNCA AL NIÑO
DESATENDIDO.
MANTENGALO SIEMPRE
A SU ALCANCE.
For newborns and infants up
to 6.8 kg (15 lbs.)
TO ASSEMBLE CUDDLE
NET:
Begin by making sure Cuddle
Net is facing upright (side panel
binding should be on the
underside) and position as
shown (Fig. 1).
Thread Attachment Bar through
top hem making sure bar is
curved as shown (Fig. 1).
Fig. 1
Infant Use
Fig. 2
Fig. 3
Place Attachment Bar into
position on underside of tub rim
by guiding the open end (Fig. 2)
in first and then snapping in the
hook end (Fig. 3).
Side
Panel
Open End
Hook End
Underside
of Tub Rim
Thread Foot Bar into bottom hem
of Cuddle Net with bowing
towards baby (Fig. 4).
Once Foot Bar has been
threaded, pull fabric tight and
stretch it across tub. Snap Foot
Bar into position (Fig. 5).
NOTE: When using Cuddle Net
make sure Attachment Bar and
Foot Bar are snapped securely
in place.
Attachment
Bar
Foot
Bar
Utilisation par un bébé
Pour les nouveau-nés et
les bébés jusquà 6,8 kg
(15 livres).
ASSEMBLAGE DU FILET
ENVELOPPANT :
Assurez-vous tout dabord que le
filet enveloppant est du bon côté
(la bordure de la couture sur le
panneau latéral doit se trouver sur
le dessous), puis positionnez-le
comme montré (Fig. 1).
Enfilez la tige de fixation dans
lourlet supérieur en vous assurant
que la courbure de la tige est
orientée comme montré (Fig. 1).
Placez la tige de fixation en
position sous le bord de la
baignoire en insérant dabord le
bout ouvert de la tige (Fig. 2), puis
en enclenchant le bout pourvu
dun crochet (Fig. 3).
Enfilez la tige inférieure dans
lourlet inférieur du filet
enveloppant en orientant larche
vers le bébé (Fig. 4).
Une fois la tige inférieure enfilée,
tirez le tissu pour le serrer et
étendez-le au-dessus de la
baignoire. Enclenchez la tige
inférieure en position (Fig. 5).
REMARQUE : Lorsque vous
utilisez le filet enveloppant,
assurez-vous que la tige de
fixation et la tige inférieure sont
enclenchées solidement.
Uso con bebés de corta edad
Para recién nacidos y bebés
de corta edad de hasta 6,8 kg
(15 libras) de peso.
ENSAMBLAJE DE LA RED:
Comience asegurándose de que
la red esté correctamente
orientada (el ribete del panel
lateral debe estar por debajo) y
colóquela como se ve en el
dibujo (Fig. 1).
Ensarte la barra de enganche a
través de la costura superior,
asegurándose de que la barra
esté curvada como se ve en el
dibujo (Fig. 1).
Coloque la barra de enganche en
su lugar debajo del borde de la
tina, guiando el extremo abierto
(Fig. 2) hacia adentro en primer
lugar y luego trabando el
extremo con el gancho (Fig. 3).
Ensarte el reposapiés en la
costura inferior de la red, con el
arco hacia el bebé (Fig. 4).
Una vez que el reposapiés haya
sido ensartado, tire de la tela
para estirarla a lo largo y a lo
ancho de la tina. Trabe el
reposapiés en su lugar (Fig. 5).
NOTA: Cuando use la red,
asegúrese de que la barra de
enganche y el reposapiés estén
trabados de manera segura en
su lugar.
Fig. 5
Fig. 4
Be sure Foot Bar is snapped into
position. Carefully place baby
into Cuddle Net (Fig. 8).
Fig. 8
To attach Headrest, the strap
should go under and around to
otherside of Cuddle Net (Fig. 6)
and reattach to Headrest.
TO DRAIN THE WATER:
Locate drain plug near bottom of
tub (Fig. 9).
Pull up on tab and water will
begin to flow out (Fig. 10).
TO ATTACH HEADREST:
When water is completely
drained, push plug back into
place sealing tub for the next
bath (Fig. 11).
The center area of Headrest that
is slightly raised, was designed
for comfort to fit base of child's
neck (Fig. 7).
Fig. 7
FIXATION DE LAPPUI-TÊTE :
Pour fixer lappui-tête, la sangle
doit passer sous le filet, être
ramenée sur lautre côté du filet
enveloppant (Fig. 6), puis être
rattachée à lappui-tête.
La partie bombée au centre de
lappui-tête est conçue pour se
mouler à la nuque du bébé et
procurer plus de confort (Fig. 7).
Assurez-vous que la tige
inférieure est bien enclenchée.
Déposez délicatement le bébé
dans le filet enveloppant (Fig. 8).
POUR VIDER LA BAIGNOIRE :
Localisez le bouchon de vidange
dans le bas de la baignoire
(Fig. 9).
Soulevez la languette et leau
commencera à sécouler
(Fig. 10).
Une fois leau complètement
écoulée, remettez le bouchon
en place de façon à sceller la
baignoire pour le prochain bain
(Fig. 11).
ENGANCHE DEL
REPOSACABEZA:
Para enganchar el
reposacabeza, pase la correa
por debajo y alrededor de la red
(Fig. 6) y engánchela de nuevo
al reposacabeza.
El área central del reposacabeza
que está levemente elevada fue
diseñada para dar acomodo a la
base del cuello del niño (Fig. 7).
Asegúrese de que el reposapiés
esté trabado en su lugar. Con
cuidado, coloque al bebé en la
red (Fig. 8).
PARA VACIAR EL AGUA:
Ubique el tapón de desagüe
cerca del fondo de la tina (Fig. 9).
Tire de la pestaña y el agua
comenzará a vaciarse (Fig. 10).
Cuando el agua se haya vaciado
completamente, coloque el tapón
en su lugar sellando así la tina
para el siguiente uso (Fig. 11).
Fig. 6
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
As baby grows you may want
to extend leg room. Be sure to
remove baby from tub before
changing positions.
Pull up on Foot Bar (Fig. 12).
Fig. 14
SLING ADJUSTMENT:
Carefully place baby into Cuddle
Net (Fig. 15).
Remove Foot Bar (Fig. 13).
Rethread Foot Bar so bowing is
now away from child (Fig. 14).
Snap Foot Bar back into position.
AJUSTEMENT DU FILET :
Il peut être nécessaire dagrandir
le filet lorsque le bébé grandit.
Assurez-vous de sortir le bébé
de la baignoire avant dajuster
le filet.
Soulevez la tige inférieure
(Fig. 12).
Sortez la tige inférieure de
lourlet (Fig. 13).
Renfilez la tige inférieure de
façon à ce que larche courbe
en direction opposée au bébé
(Fig. 14).
Enclenchez la tige inférieure en
position.
Placez délicatement le bébé
dans le filet enveloppant (Fig. 15).
AJUSTE DE LA ESLINGA:
A medida que el bebé crece, es
posible que usted quiera ampliar
el espacio para sus piernas.
Asegúrese de sacar al bebé de la
tina antes de cambiar las posiciones.
Tire del reposapiés (Fig. 12).
Saque el reposapiés (Fig. 13).
Vuelva a ensartar el reposapiés
de manera que el arco esté
alejado del niño (Fig. 14).
Vuelva a trabar el reposapiés en
su lugar.
Con cuidado, coloque al bebé en
la tina cómoda (Fig 15).
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 15
TO REMOVE CUDDLE NET
FOR TODDLER USE:
Pull up on Foot Bar (Fig. 16) to
release.
Fig. 17
Hook
End
Open
End
Toddler should sit on seat
cushion facing drain plug
(Fig. 18).
Do not place Toddler in tub with
back to drain plug (Fig. 19).
Cuddle Net and Headrest are
now ready to be stored away for
later use.
Remove Attachment Bar by
releasing hook end then open
end (Fig. 17).
DÉMONTAGE DU FILET
ENVELOPPANT POUR
UTILISATION PAR UN BAMBIN :
Soulevez la tige inférieure
(Fig. 16) pour la dégager.
Sortez la tige de fixation en
libérant le bout pourvu dun
crochet, puis le bout ouvert
(Fig. 17).
Le filet enveloppant et lappui-
tête peuvent alors être rangés
pour une utilisation future.
Le bambin doit sasseoir sur le
coussin et faire face au bouchon
de vidange (Fig. 18).
Ne placez pas le bambin dans la
baignoire dos au bouchon de
vidange (Fig. 19).
PARA SACAR LA RED
CUANDO LA TINA SE USO
CON NIÑOS PEQUEÑOS:
Tire del reposapiés (Fig. 16) para
soltarlo.
Quite la barra de enganche
soltando el extremo con gancho
y luego el extremo abierto
(Fig. 17).
La red y el reposacabeza están
listos para ser guardados para
usarse en el futuro.
El niño pequeño deberá sentarse
en el cojín orientado hacia el
tapón de desagüe (Fig. 18).
No ponga al niño pequeño en la
tina con la espalda orientada
hacia el tapón de desagüe
(Fig. 19).
Fig. 18
Fig. 16
Fig. 19
Toddler Use Utilisation par un bambin
Uso
con niños pequeños
Si vous avez besoin daide à légard de ce produit, NE LE RETOURNEZ PAS AU MAGASIN !
Notre Service à la clientèle peut répondre aisément à la plupart des questions.
APPELEZ SANS FRAIS le 1-800-345-4109.
Internet: www.gracobaby.com
Vous pouvez également nous écrire à ladresse suivante : Attention: Customer Service Department,
Graco Childrens Products Inc., P.O. Box 100, Elverson, PA 19520.
Assurez-vous davoir à portée de la main ou dinclure les renseignements qui nous aideront à répondre rapidement
à vos questions, soit le numéro de modèle, le numéro des pièces, des détails sur le problème rencontré, etc.
Baignoire enveloppante de Graco
®
(Modèle 2560, 2562)
GRACO CHILDRENS PRODUCTS INC.
PO Box 100, Elverson, PA 19520
ATTENTION: Customer Service Dept.
Internet: www.gracobaby.com
Veuillez libeller votre chèque en dollars américains à lordre de :
GRACO CHILDRENS PRODUCTS.
Ou portez votre commande à votre compte VISA,
MASTERCARD ou DISCOVER en remplissant ce qui suit.
NUMÉRO DE LA CARTE:
Date dexpiration __________________________________________________
Nom du titulaire de la carte __________________________________________
EXPÉDIEZ À:
Nom du client ____________________________________________________
Adresse__________________________________________________________
Ville ________________________ Province ______ Code postal __________
Chèque joint au montant de ________________________________________ $
N
O
de téléphone __________________________________________________
Date de naissance de lenfant ________________________________________
(exactemente telle quelle paraît sur la carte)
REMARQUE : Veuillez allouer environ 4 semaines pour la livraison.
Montant de la commande
TOTAL
Taxe de vente (voir tableau)
*
Veuillez indiquer la couleur
de la pièce existante.
REMARQUE :
Prix sujets à changements
.
Si la couleur demandée nest
pas disponible, une couleur
semblable sera substituée.
NUMÉRO
DESCRIPTION COULEUR DE PIÈCE QUANTITÉ PRIX TOTAL
Filet enveloppant * BI20 8,00 $
Tige inférieure du filet enveloppant * BI21 5,00 $
Tige de fixation du filet enveloppant * BI22 5,00 $
Pièces métalliques de la barre
de fixation du filet enveloppant
(2 vis/2 rondelles) * BI23 Gratuit
Appui-tête en mousse * BI24 5,00 $
Coussin en mousse * BI25 5,00 $
Bouchon de vidange * BI04 Gratuit
Mode d'emploi * 1106 Gratuit
Port et manutention (voir tableau) 5,00 $
PIÈCES DE RECHANGE DISPONIBLES SUR DEMANDE
Nous devons avoir ces renseignements
pour traiter votre commande (voir
létiquette apposée sous la baignoire).
Numéro de modèle :
Date de fabrication :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Graco 2560 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues