Stearns B801 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CERTIFICAT D'ORIGINE D'UNE EMBARCATION
DU FABRICANT
VENDUE DANS L'ÉTAT DE ______________________________
Le fabricant sous-signé certifie par la présente que la nouvelle embarcation décrite plus bas, la
propriété dudit fabricant, a été transférée en ce ___________ jour de __________, 20 ________ sur
la facture numéro ________ à :
Nom du propriétaire/concessionnaire ____________________________________________
Adresse____________________________________________________________________
Ville, État, Zip ______________________________________________________________
Nom du modèle Année du modèle
Numéro d'identification de la coque (NIC) du fabricant.
• BackCountry
(B801/H801) _________ NIC no _______________________
Type : Canoe
Matériau de coque de canoë : ________________________
Longueur hors tout : ___________
Poutre : ___________
Construit pour : Utilisation de plaisir
Information de la plaque de capacité de la Garde côtière des É.-U. (s'il y a lieu) :
Capacité maximum de personnes en nombre complet __________
Capacité de poids maximum (personnes et équipement) __________
Le fabricant certifie aussi que ceci est le premier transfert d'une telle nouvelle embarcation et que
toute l'information fournie dans ce document est vraie et exacte au meilleur de sa connaissance :
1100 Stearns Drive • Sauk Rapids, MN 56379
_________________________________________________________________________________
Signature
PREMIÈRE CESSION
POUR LA VALEUR REÇUE, au montant de ___________________________________________$ ,
le sous-signé transfert par la présente le Certificat d'origine et le bateau décrit dans ce document à :
________________________________________________________________________________
Adresse : ________________________________________________________________________
et certifie que l'embarcation est neuve et qu'elle n'a pas été enregistrée dans cet État ou dans tout
autre État, il garantit aussi que le titre de ladite embarcation au moment de la livraison, sous réserve
seulement des privilèges et autres charges selon la description plus bas :
Montant de la sûreté Date À qui elle est due Adresse
_____________ _________ __________________ ______________________________
Dates ____________________ 20 ______, à ______________________ ___________________
_____________________ par : ______________________________________________
Cessionnaire (nom de la firme) Signez ici ________________________ Poste _________________
Devant moi est venu personnellement ________________________ qui a été dûment assermenté et
qui indique que les déclarations contenues précédemment sont vraies et exactes. Souscrit et
assermenté devant moi avant ce ________ jour de ____________________________ 20 ________.
_______________________________ Notaire public dont la commission expire le ____________
(SCEAU)
Remarque : Si votre état exige ce document pour donner une licence pour votre bateau,
veuillez contacter le service à la clientèle de Stearns
®
pour le remplir ou pour obtenir
plus d'information.
1
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.1 Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3. Sécurité de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.1 Règlements de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.1.1 Étiquettes de sécurité de navigation . . . . . . . . . . . . . .5
3.1.2 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.1.3 Éducation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.2 Responsabilité des opérateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3.3. Endroits réglementés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.1 Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.2 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5. Préparer votre canoë gonflable Stearns
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5.1 Démarrage rapide de gonflage de votre embarcation . . . . . .9
5.2 Connaître vos valves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5.3 Assurez-vous que les cellules soient alignées . . . . . . . . . . .10
5.4 Surgonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6. En route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.1 Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.2 Transport et remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.3 Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7. Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7.1 Réparer de petites perforations et coupures . . . . . . . . . . . .14
7.2 Réparer des trous d'épingle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7.3 Ouvertures de coutures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
9. Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Enregistrement de la garantie Stearns
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE CANOËS GONFLABLES
STEARNS
®
TABLE DES MATIÈRES
2
Déclaration de conformité
(selon le Guide ISO/IEC 22 et EN 45014)
Nom du fabricant : Stearns Inc.
Adresse du fabricant : P. O. Box 1498
St. Cloud, MN 56302
déclare que le produit :
Nom du produit : BackCountry
Numéro(s) de modèle(s) : B801 ou H801
sur lequel porte cette déclaration, répond aux exigences de sécurité et de santé
essentielles et est conforme aux directives pertinentes de UE indiquées plus bas :
Directive générale de sécurité du produit
utilisant la section pertinente des normes de l'UE suivantes et autres documents
normatifs :
EN / ISO 6185-1 : 2002
ABYC H28-76
Date: 01/10/04
Paul Ebnet, Président
Ce produit se conforme aux directives européennes des embarcations
récréatives telles que publiées par l'International Organization for
Standardization (ISO).
3
1. INTRODUCTION
Ce manuel a été compilé pour vous aider à faire fonctionner votre
embarcation en toute sécurité pour votre plaisir. Il contient des détails
au sujet de l'embarcation, l'équipement fourni ou installé, ses systèmes
et l'information sur son utilisation et sa maintenance. Veuillez le lire
attentivement et vous familiariser avec l'embarcation avant de l'utiliser.
Si ceci est votre première embarcation ou si vous changez de type
d'embarcation pour un modèle avec lequel vous n'êtes pas familier,
veuillez pour votre confort et votre sécurité vous assurer d'obtenir de
l'expérience de manipulation et d'utilisation avant de prendre la
commande de l'embarcation.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL DANS UN ENDROIT SÛR ET
LE DONNER AU NOUVEAU PROPRIÉTAIRE SI VOUS VENDEZ
L'EMBARCATION.
2. GARANTIE
Veuillez remplir et retourner la carte d'enregistrement de garantie qui se
trouve à l'arrière de ce manuel du propriétaire.
2.1 MODIFICATIONS
À cause de la possibilité d'interférence avec l'intégrité du design de
canoë de l'usine, les modifications du propriétaire apportées au canoë
ne sont pas recommandées.
Les modifications interdites au canoë pourraient compromettre la
sécurité, l'intégrité du design ou la couverture de garantie.
4
3. SÉCURITÉ DE NAVIGATION
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour
vous aviser de dangers possibles de blessures personnelles.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter toute blessure possible ou la mort.
L DANGER L
indique une situation dangereuse imminente qui mènera à la mort
ou à des blessures graves ou à de graves dommages à la
propriété si elle n’est pas évitée.
L AVERTISSEMENT
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait mener à la mort ou à des blessures graves ou
à des dommages à la propriété.
L PRÉCAUTION
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut mener à des dommages à la propriété.
PRÉCAUTION
utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque
d’entraîner des dommages à la propriété.
NOTICE
Indique de l'information d'installation, d'exploitation ou d'entretien
qui est importante, mais non reliée à des dangers.
Les précautions indiquées dans ce manuel et sur l'embarcation ne sont
pas exhaustives. Si une procédure, une méthode, un outil ou une pièce
n'est pas recommandé(e) spécifiquement, vous devez vous assurer
que cela soit sans danger pour vous et pour les autres et que
l'embarcation ne sera pas endommagée et ne deviendra pas
dangereuse suite à votre décision. RAPPEL - utilisez toujours votre bon
sens en pagayant VOTRE CANOË !
5
3.1 Règlements de navigation
La Garde côtière des É.-U. est l'autorité dans les cours d'eau des É.-U.
et ils sont là pour aider le public sur les eaux. Les règlements de
navigation des États américains sont mis en vigueur par les autorités
locales. Vous êtes soumis aux lois de la circulation maritime et aux
« Règles de la route » pour les cours d'eaux américains et des États
américains; vous devez arrêter si des agents de l'autorité vous
l'indiquent.
Il y a de nombreuses brochures, préparées par la Garde côtière, qui
vous sont disponibles. Ces brochures expliquent les « Règles de la
route », les signaux lumineux, les bouées, l'équipement de sécurité, les
règlements internationaux et des eaux intérieures et beaucoup d'autres
choses dépassant ce qui est présenté dans ce manuel. Pour plus
d'information, veuillez contacter la Garde côtière des É.-U. ou la ligne
d'information des clients de la garde côtière au 1-800-368-5647.
3.1.1 Étiquettes de sécurité des embarcations
Votre canoë a diverses étiquettes de sécurité qui sont apposées au
moment de sa fabrication. Ces étiquettes sont à des endroits précis sur
l'embarcation où la sécurité est particulièrement importante. Les étiquettes
de sécurité doivent toujours être lisibles et ne doivent pas être retirées. Si
vous soupçonnez qu'il manque une étiquette ou si elle est endommagée,
contactez STEARNS
®
au 320-252-1642 ou 1-800-697-5801.
3.1.2 Enregistrement
La Garde côtière des É.-U. exige que toutes les embarcations à moteur
sur les eaux navigables des États-Unis doivent être enregistrées dans
l'État de leur utilisation principale; donc, plusieurs États exigent
l'enregistrement dans cet État lorsque vous naviguez sur les eaux dans
les limites de leur État. Contactez toujours les autorités de navigation
de votre État (et des états environnants) pour obtenir l'information
d'enregistrement des embarcations.
Après avoir reçu un numéro, il est préférable de l'apposer sur
l'embarcation en l'imprimant sur le matériel avec un marqueur indélébile.
3.1.3 Éducation
Ce manuel n'a pas pour but de fournir une formation complète sur tous
les aspects de l'utilisation des embarcations. Nous recommandons
fortement à tous les opérateurs de cette embarcation d'obtenir de la
formation supplémentaire sur le maniement et la sécurité du bateau et
de fournir une formation de sécurité à tous les passagers..
6
3.2 RESPONSABILITÉ DES OPÉRATEURS
IMPORTANT
Les utilisateurs de ce produit acceptent par leur utilisation les
risques inhérents à cette activité de sport aquatique et
acceptent aussi de suivre attentivement toutes les
instructions, DANGERS, PRÉCAUTIONS et AVERTISSEMENTS
avant d'utiliser leur kayak de STEARNS
®
.
LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE : Une mauvaise utilisation peut
causer des blessures ou la mort. Attention tout particulièrement aux
articles portant la mention « DANGER », « AVERTISSEMENT »,
« PRÉCAUTION » ou « JAMAIS ».
Utilisez le canoë d'une manière SÉCURITAIRE et SOBRE en prenant
toutes les précautions raisonnables.
Chaque passager DOIT porter un dispositif de flottaison individuel
(DFI). Tout équipement de sécurité et DFI doivent être en bon état et
convenir à la charge de votre canoë et de vos passagers.
CE CANOË N'EST PAS UN DISPOSITIF DE FLOTTAISON INDIVIDUEL.
Suivez toutes les instructions de gonflage et d'entretien.
SOYEZ AU COURANT des règlements locaux de navigation et suivez-
les.
SOYEZ AU COURANT des dangers de l'environnement, des courants,
des marées, du temps, de la circulation et autres dangers possibles
dans l'eau et dans le milieu.
N'utilisez PAS ce canoë SOUS L'INFLUENCE de LA DROGUE ou DE
L'ALCOOL.
N'utilisez PAS ce canoë si vous soupçonnez une fissure ou un trou. IL
POURRAIT ÊTRE DANGEREUX.
SOYEZ PRUDENT en entrant ou sortant du canoë. Gardez votre poids
centré et répartissez uniformément le poids de l'équipement et des
passagers.
NE laissez PAS les enfants utiliser ce canoë sans la supervision d'un
adulte ou quelqu'un qui a de l'expérience pour l'utilisation sans danger.
NE remorquez PAS ce canoë.
S'il y a danger d'éclairs, cherchez un abri hors de l'eau libre.
3.3 ENDROITS RÉGLEMENTÉS
Avant d'utiliser votre canoë, vérifiez auprès des autorités locales, d'État et
fédérales des É.-U. pour identifier les endroits réglementés. À cause de la
menace de terrorisme, la garde côtière des É.-U. a et continuera à mettre
en oeuvre de strictes limites sur les embarcations près des navires de la
marine et de la Garde côtière des É.-U. et autres cibles possibles.
7
4. SPÉCIFICATIONS
Back Country
(B801)
Dimensions : Longueur - 11 pi 6 po (350 cm)
Poutre - 39 po (99 cm)
Poids sec : 39 lb (17,7 kg)
Capacité maximum de personnes : 2 personnes
Capacité maximum de personnes et 485 lb (NMMA)
équipement : 142 kg (ISO)
Pression recommandée :
Chambres principales : 1,5 psi (0,10 bar)
Chambre du fond : 1,0 psi (0,07 bar)
4.1 CAPACITÉ
La capacité de charge/personne se détermine par la disponibilité de
sièges appropriés sur le canoë. Les sièges acceptables déterminent le
nombre de passagers non pas la capacité de charge d'ensemble.
Back Country
L AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas dans aucun cas les capacités maximum
certifiées. La surcharge réduira le franc-bord et augmentera la
possibilité d'inonder tout particulièrement par mer houleuse. La
surcharge donne un maniement lent, et il est alors plus difficile de
réagir rapidement.
8
4.2 CARACTÉRISTIQUES
1. Valves de chambres principales (2)
2. Poignée de transport/maintien
3. Valve de fond
4. Sièges gonflables
5. Anneaux en forme de D d’attache
6. Cordes d’attache
7. Dérives (2)
8. Protecteurs de rails d'abrasion
9. Numéro de coque / étiquette d'enregistrement (enregistrement requis
dans certains états)
10. Poche ajourée (derrière le siège)
Back Country
2
7
3
4
1
10
5
2
4
9
8
6
9
5.
PRÉPARER VOTRE CANOË GONFLABLE STEARNS
®
Le canoë gonflable STEARNS
®
est conçu à des fins récréatives et peut
servir dans un certain nombre de milieux. Chaque utilisation a son
propre ensemble de niveaux de compétences requis et ses dangers.
Assurez-vous d'être prêt pour chaque utilisation avant d'essayer et de
comprendre les dangers inhérents.
Préparation de gonflage
Utilisez une pompe à pieds de type à « soufflet » STEARNS
®
(modèle
B502) ou une pompe équivalent pour gonfler votre canoë. Attention de
ne pas trop gonfler votre canoë. (pompe non comprise)
Pour un gonflage et une sécurité appropriés, l'utilisateur doit s'assurer
que les valves de gonflage de la paroi soient bien étanches.
L AVERTISSEMENT
N'UTILISEZ JAMAIS DE COMPRESSEURS, DE CO2 OU D'AIR COMPRIMÉ.
NE SURGONFLEZ PAS LE FOND OU LES CHAMBRES LATÉRALES.
5.1
DÉMARRAGE RAPIDE DE GONFLAGE DE VOTRE CANOË
Suivez les étapes plus bas. Si vous ne comprenez pas ou si vous
n'êtes pas familier avec les étapes suivantes de démarrage rapide,
reportez-vous aux pages suivantes pour l'explication détaillée.
1. Dépliez et étendez le canoë sur un sol à niveau et à plat.
2. Gonflez d'abord la chambre du fond à 1,0 psi, (0,07 bar), ne
surgonflez pas (voir page 11)
3. Gonflez partiellement les deux chambres latérales
4. Assurez-vous que les 2 valves à air soient alignées avec les trous
de l'enveloppe
5. S'il y a une torsion apparente dans les cellules, abaissez la glissière
et alignez les cellules à l'enveloppe (voir page 10, section 5.3)
6. Ensuite, gonflez également les deux chambres principales jusqu'à
ce qu'elles soient pleines ou à 1,5 psi (0,10 bar), sans surgonfler
(voir les détails à la page 11)
7. Gonflez les deux sièges jusqu'à ce que le coussin soit semi-
ferme, sans surgonfler (voir page 11)
8. Assurez-vous que toutes les valves soient bien fixées et que les
sièges soient bien placés.
Chambres principales
Chambres du fond
Pour gonfler
Pour dégonfler
5.2 CONNAÎTRE VOS VALVES
Les canoës de Stearns utilisent deux types de valves. Le type I et II
(type II est une version un peu plus petite) pour gonfler le fond et les
chambres principales.
5.3 ASSUREZ-VOUS QUE LES CELLULES SOIENT
ALIGNÉES :
1. Chaque chambre d'air interne est alignée par rapport à l'enveloppe
qui s'ajuste en ouvrant les glissières d'accès.
2. Les joints de soudure inférieurs et supérieurs des chambres à air
sont parallèles à l'enveloppe et centrés partout autour.
Si les chambres à air ne sont pas alignées ou centrées :
1. Dégagez la pression d'air
2. Baissez la glissière de l'enveloppe
3. Gonflez partiellement
4. Réalignez les chambres à air, montez la glissière de l'enveloppe
et gonflez les chambres
3. Toutes les valves sont bien fermées, les capuchons de protection
réinstallés
10
POUR
GONFLER
POUR DÉGONFLER
Type I (II)
Capuchon
Valve
Soudé
réciproque
11
5.4 SURGONFLAGE
PRÉCAUTION
Ne surgonflez pas le canoë. Surgonfler est la cause principale
des fuites. Gonflez le canoë jusqu'à ce que la plupart des
rides du tissu soient retirées et que le tout soit ferme au
toucher, mais sans dépasser 1,75 psi (0,12 bar) dans les
chambres à air principales et 1,0 psi (0,07 mm) dans la
chambre du fond. Le temps et la température de l'eau
affectent la pression de l'air dans le bateau. Par temps froids,
votre canoë perdra de la pression à cause de la contraction de
l'air. Si ceci se produit, vous pourriez ajouter plus d'air pour
améliorer la performance de votre bateau. Par temps chauds,
l'air se dilatera. Vous devez laisser un peu d'air s'échapper
pour empêcher la défaillance de l'embarcation à cause d'une
surpression. Évitez d'exposer votre canoë aux températures
extrêmes (chaude ou froide).
PRÉCAUTION
Par jours ensoleillés, gardez le canoë soit dans l'eau ou à
l'ombre (si vous le gardez gonflé sur la terre). Ceci préviendra
l'expansion des chambres à cause d'une augmentation de
température menant à des déchirures de coutures, délamination,
poutrelles en I sortantes et trous d'aiguilles. Rappelez-vous
aussi d'éviter l'asphalte, le sable, les galets ou le béton au soleil
car ils peuvent rayonner la chaleur élevée du sol.
Vérifiez souvent le bon gonflage. Utilisez votre pouce pour presser sur
les chambres à air de babord (gauche) et de tribord (droite). Vous
devriez pouvoir presser vers le bas de 3/4 po (19 mm). La chambre
devrait être ferme au toucher sans trop de résistance.
Si vous avez de la difficulté à atteindre 3/4 po (19 mm), la chambre
pourrait être surgonflée. Si vous pouvez facilement presser plus de 3/4
po (19 mm), la chambre pourrait être sous-gonflée. Avant de pagayer,
assurez-vous que toutes les chambres à air du canoë soient gonflées
de manière appropriée.
L DANGER L
NE surchargez PAS votre canoë pour qu'il dépasse la capacité
de la plaque. Surcharger un canoë peut mener à une perte de
contrôle et un canoë qui pourrait être dangereux. Si votre
canoë n'a pas de plaque de capacité, contactez le vendeur ou
le fabricant.
6. EN ROUTE
Pour toutes les utilisations de vos canoës gonflables STEARNS
®
faites de
la SÉCURITÉ votre priorité. Chaque passager doit porter un dispositif de
flottaison individuel approuvé. Renseignez-vous sur la région de
navigation. Obtenez de l'information officielle au sujet des conditions
locales, des marées et des courants avant d'y naviguer en canoë.
Attention de ne pas surestimer votre force, votre endurance ou vos
compétences. Attention de ne jamais sous-estimer les forces de la nature.
6.1 Avant de commencer
Soyez intelligent en naviguant en canoë et en utilisant votre équipement.
Gonflez votre canoë correctement. Ne surgonflez et ne
sousgonflez pas. Les températures extérieures de l'air et de l'eau
changeront de manière drastique le volume des chambres
intérieures. Les chambres devront peut-être être ajustées (gonflées
ou dégonflées) pour une performance et une sécurité optimales.
Connaissez les conditions de l'environnement.
Parlez de vos plans de voyage à quelqu'un. Vérifiez les rapports
de météo locaux avant de partir, ne quittez pas le quai par vents
forts et par orages électriques dans la région ou s'ils sont prévus.
Attachez ou rangez les articles qui ne sont pas arrimés avant
de partir.
6.2 Transport et remorquage
Votre canoë devrait toujours être transporté à sec et dans son sac de
transport. Asséchez et nettoyez autant que possible avant de placer le
canoë dans son sac de transport. Après avoir atteint votre destination
ou avant de longues périodes de non utilisation, gonflez le canoë et
laissez-le sécher à l'air avant le rangement.
Transportez et rangez avec soin pour éviter les pointes ou les bords
tranchants; ils pourraient endommager votre canoë. Utilisez les
poignées de transport pour soulever votre canoë. Ne tirez et ne
soulevez pas par les bords et n'attachez pas d'autres dispositifs pour le
soulever ou le transporter.
L AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas la charge maximum recommandée. Le poids
total de toutes les personnes, de l'équipement et des fluides ne
doit jamais dépasser la charge maximum.
12
6.3 Entretien et maintenance
Le canoë gonflable STEARNS
®
est fabriqué de matériaux très durables.
Comme toute autre chose, un bon entretien prolongera la durée de vie
utile de votre canoë. Avant de ranger votre canoë, assurez-vous qu'il
soit propre et bien sec avant de le ranger dans son sac de transport. Il
devrait être dégonflé et laissé hors du soleil pour son rangement.
Évitez d'exposer votre bateau aux températures extrêmes (chaude ou
froide). Si votre canoë est exposé au gel pendant son rangement,
laissez-le se réchauffer avant de le déplier. Si une glissière se bloque
ou colle, ne forcez pas. Utilisez du savon liquide et une brosse à dents
pour lubrifiez la glissière ouverte. Rincez complètement
N'ouvrez jamais la glissière de l'enveloppe de la chambre
lorsque le canoë est gonflé. Assurez-vous de rincer votre canoë à
l'eau fraîche après chaque utilisation dans l'eau salée et laissez
bien sécher avant de ranger.
Pour ranger votre canoë :
1. Lavez votre canoë avec du savon doux ou du détergent. N'utilisez
jamais de solvants forts pour nettoyer votre canoë. Rincez-le à l'eau
fraîche et laissez-le bien sécher avant de le ranger.
2. Dégonflez le canoë. Assurez-vous que les valves sont ouvertes pour
que l'air puisse circuler librement. Asséchez et nettoyez autant que
possible avant de placer le canoë dans son sac de transport.
3. Réparez toutes les perforations avant de ranger votre canoë dans
son sac de transport.
13
7. RÉPARATIONS
Les Back Country de STEARNS® sont dotés d'une trousse de
réparation qui inclut de l'adhésif et plusieurs pièces de réparation. Elle
se trouve dans la pochette en filet et doit rester dans le canoë. Pour
réparer le tube intérieur du canoë, il faudra ouvrir la glissière de
l'enveloppe et retirer temporairement le tube. Assurez-vous toujours
que le canoë est entièrement dégonflé avant d'ouvrir la glissière de
l'enveloppe. S'il est difficile d'ouvrir la glissière, reportez-vous à la
section « Entretien et maintenance ». Après la réparation, assurez-
vous que le tube soit aligné correctement dans l'enveloppe du canoë et
la glissière bien fermée et verrouillée de manière appropriée.
Figure 9
7.1 Réparer de petites perforations et coupures
1. Coupez une pièce de réparation ronde ou aux coins ronds d'au
moins 1/2 po (12,7 mm) plus large que le trou ou la coupure.
2. Utilisez de l'eau et/ou du savon doux pour nettoyer l'endroit où vous
avez placé la pièce.
3. Assurez-vous que toutes les surfaces soient sèches.
4. Étalez une mince couche de colle sur la pièce et l'endroit
endommagé et laissez en place de trois à cinq minutes ou jusqu'à
ce que ce soit collant.
5. Pressez la pièce sur le canoë en vous assurant qu'aucune bulle
d'air ne se forme.
6. Appliquez de la pression sur la pièce en y ajoutant un poids. Ne
tirez pas pour voir si l'adhésif tient.
7. Ne gonflez pas le canoë pendant au moins douze heures.
7.2 Réparer des trous d'épingle
1. Gonflez le canoë. Trouvez le trou d'épingle en épongeant de l'eau
savonneuse sur le tube jusqu'à ce que vous voyiez des bulles d'air.
2. Dégonflez le canoë. Nettoyez l'endroit entourant le trou d'épingle et
appliquez une goutte d'adhésif au trou lorsque l'endroit est bien sec.
Il n'est pas nécessaire d'utiliser une pièce.
14
A = 1/4 po (6,4 mm)
1/2 po (12,7 mm)
7.3 Ouvertures de couture
Les ouvertures de couture sont difficiles à réparer, mais cela peut se faire
avec certains adhésifs de réparation de couture. Contactez STEARNS
®
pour plus d'information ou consultez votre boutique marine locale.
8. DÉPANNAGE
Ce tableau vous aidera à trouver et à corriger les problèmes mineurs
de votre canoë.
15
Problème Solution
Fuite lente Vérifiez les joints d'étanchéité de valve et
assurez-vous que l'arrimage du capuchon
n'entrave pas l'étanchéité. Les joints
d'étanchéité de la valve doivent être bien
fermés.
Fuit encore lentement. Vérifiez les trous d'épingle Lisez la section
« Réparer des trous d'épingle »
Les soupapes d'air ne Laissez sortir l'air des deux chambres pour
s'alignent pas. vous permettre de déplacer le tube intérieur
pour ajuster les trous de valve de
l'enveloppe.
Ne se gonfle pas Assurez-vous que le tube soit aligné.
entièrement.
La glissière colle.
Lisez la section «
Entretien et maintenance
»
Difficulté de drainer Essuyez le surplus d'eau avec une éponge
l'eau. ou une serviette très absorbante. Le canoë
sèche beaucoup plus rapidement gonflé et
dans un endroit bien ventilé. Ne l'exposez
pas au soleil pour sécher. Dégonflez le
canoë et suspendez-le brièvement des
poignées moulées avec les sièges retirés et
le compartiment des sièges exposé. Pour
éviter la moisissure, n'emballez pas ou ne
pliez pas tandis que l'embarcation est
humide ou mouillée.
16
9. GARANTIE LIMITÉE
STEARNS
®
garantit que ce produit est libre de défauts de matériau et
de main d'œuvre pendant une période d'un an à partir de la date
d'achat. Les produits qui s'avèrent défectueux sous des conditions
d'utilisation normales et appropriées durant la période de garantie à
cause de matériaux défectueux ou de fabrication défectueuse seront
remplacés ou réparés sans frais. Pour le service sous garantie,
retournez le produit au site d'achat.
STEARNS
®
inspectera toutes les réclamations sous garantie et dans le
cas d'un défaut, réparera ou remplacera la pièce défectueuse ou tout
l'article, à sa discrétion.
Cette garantie NE couvre PAS :
Les produits utilisés pour la location ou dans des visites guidées
professionnelles et d'autres utilisations non considérées des fins
récréatives normales; les perforations, coupes et abrasions sous un
usage normal; les articles qui sont dans des accidents; les articles
endommagés dans des accidents en eaux vives et autres utilisations
déraisonnables ou rangement inapproprié.
STEARNS
®
dans les (30) jours de réception d'un retour autorisé de
l'acheteur, répondra à ses responsabilités conformément à cette garantie.
IL N'Y A AUCUNE GARANTIE AU-DELÀ DE LA DESCRIPTION AU
DÉBUT DE CE DOCUMENT. STEARNS NE SERA PAS TENUE
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
CETTE GARANTIE EST INCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez aussi avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à
l'autre.
Stearns
®
1100 Stearns Drive
Sauk Rapids, MN 56379
USA
320-252-1642
www.stearnsinc.com
17
AT1004
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE STEARNS
®
(VEUILLEZ TAPER OU ÉCRIRE EN MAJUSCULES LISIBLEMENT)
Veuillez remplir et poster cette carte à Stearns dans les 10 jours
suivants. Elle enregistrera votre produit si vous perdez l'information de
votre preuve d'achat.
Nom du propriétaire _________________________________________
Adresse __________________________________________________
Ville _____________ État/province _____ Zip/code postal_____ Pays____
No de modèle Back Country™ (B801/H801)
NIC. no ______________________
Date d'achat ______________________________________________
Dealer’s Name _____________________________________________
Nom du concessionnaire _____________________________________
Ville _____________ État/province _____ Zip/code postal_____ Pays____
Merci de répondre à ce qui suit :
1. Comment avez-vous appris l'existence du produit ?
_____ Concessionnaire _____ Ami _____ Magazine _____ Radio
_____ TV _____ Catalogue _____ Internet _____ Autre
2. Qu'est-ce qui a le plus influencé votre décision d'achat de ce produit ?
_____ Prix ______ Caractéristiques ______ Réputation de Stearns
_____ Qualité ______ Autre
3. Avez-vous d'autres produits Stearns ?
______Oui ______ Non
Si oui,
______ Produits de sport aquatique
______ Produits Stearns Outdoors
®
______ Produits Mad Dog Gear
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Stearns B801 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à