Quickie GP® Series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

O w n e r s M a n u a l
Quickie
®
GP Series
Supplier:
This manual must be given to the rider of this wheelchair.
Rider:
Before using this wheelchair, read this entire manual and save
it for future reference.
S E C T I O N
E N G L I S H
QU IC KIE GP SER IE S
M o d e d e m p l o i
Quickie
®
GP Séries
Fournisseur :
Ce manuel doit être remis à l’utilisateur / utilisatrice
de ce fauteuil roulant.
Utilisateur / Utilisatrice :
Avant d’utiliser ce fauteuil roulant, lisez entière-
ment ce manuel et conservez le pour le consulter ultérieure-
ment.
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d’instructions en anglais. Les versions en espagnol
et en français sont à votre disposition en format PDF sur le site : www.SunriseMedical.com.
Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue
souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s
Quickie
®
GP Serie
Distribuidor:
Este manual debe ser entregado al pasajero de esta
silla de ruedas.
Pasalero:
Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual en
su totalidad y guárdelo para futura referencia.
Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español
o francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet:
www.SunriseMedical.com. Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual,
o comuníquese con el proveedor autorizado de Sunrise Medical.
O w n e r s M a n u a l
Quickie
®
GP Series
Supplier:
This manual must be given to the rider of this wheelchair.
Rider:
Before using this wheelchair, read this entire manual and save
it for future reference.
S E C T I O N
E N G L I S H
QUICKIE GP SERIES
M o d e d e m p l o i
Quickie
®
GP Séries
Fournisseur :
Ce manuel doit être remis à l’utilisateur / utilisatrice
de ce fauteuil roulant.
Utilisateur / Utilisatrice :
Avant d’utiliser ce fauteuil roulant, lisez entière-
ment ce manuel et conservez le pour le consulter ultérieure-
ment.
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d’instructions en anglais. Les versions en espagnol
et en français sont à votre disposition en format PDF sur le site : www.SunriseMedical.com.
Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue
souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
2
FRANÇAIS
I. INTRODUCTION
MK-100309 Rev. B
www.sunrisemedical.com/
help-support/register-my-
wheelchair
  . .   .    CC
             
           
 . C         
             
.           
 .         
    .       
            
          
  .
          
        .
 C
     .        

                . 
                
 C (US) LLC
C  
   
 C 377 
 333
C  . C          
               
      . Vous pouvez également enregistrer votre fauteuil à :
www.sunrisemedical.com/help-support/register-my-wheelchair.
   
Votre fournisseur agréé est la personne qui connaît le mieux les caractéristiques de votre produit
Quickie et peut répondre à la plupart de vos questions sur la sécurité, l’usage et l’entretien du produit.
         - 



_
        
   
           
   .
3
FRANÇAIS
I.
INTRODUCTION ....................................................................
2
II.
TABLE DES MATIÈRES ........................................................
3
III.
VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES......................................
4
IV.
NOTICE – À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION...............
5
A.
Choisissez le fauteuil et les options de sécurité qui
répondent le mieux à vos besoins..................................
5
B.
Consultez ce manuel régulièrement.............................. 5
C.Avertissements ................................................................... 5
V.
AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL...........................
5
A.Limite de poids ................................................................. 5
B. Usage prévu ...................................................................... 5
C.Accompagnateurs et personnes soignantes ................ 5
D.Accessoires ......................................................................... 5
E. Connaître votre fauteuil ................................................ 5
F. Réduire le risque d'accident .......................................... 6
G.Liste de contrôle de sécurité ......................................... 6
H.Modifications et réglages ............................................. 6
I. Conditions ambiantes ....................................................... 6
J. Terrain ................................................................................ 6
K.Utilisation du fauteuil dans la rue ............................. 6
L. Sécurité en voiture ........................................................... 6
M.Pour toute assistance ...................................................... 7
VI.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ:CHUTES ET BASCULEMENT
....
8
A.Centre d'équilibre ........................................................... 8
B. Habillage ou changement de vêtements ...................... 8
C.Obstacles ............................................................................ 8
D.Levage des roues avant .................................................... 8
E. Pour saisir un objet ou vous pencher............................. 8
F. Déplacement vers l'arrière .............................................. 8
G.Escaliers roulants .............................................................. 9
H.Rampes, pentes et descentes ......................................
I. Transfert ............................................................................. 10
J. Trottoirs et marches ........................................................ 10
K.Monter un trottoir ou une seule marche ................... 11
L. Descendre d’un trottoir ou d’une seule marche ........ 11
M.Escaliers ............................................................................... 11
N.Monter un escalier ......................................................... 11
O.Descendre un escalier .................................................... 11
VII.
AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS .........
12
A.Tubes anti-basculement ..................................................
12
B. Appuis-bras ......................................................................... 12
C.Coussin et sièges à sangle ............................................. 12
D.Attaches ............................................................................. 12
E. Repose-pieds ..
....................................................................
12
F. Pneumatiques ..................................................................... 12
G. 13
H.
Sangles de maintien (en option)......................................
13
I.
Poignées de manoeuvre (en option)..............................
13
Essieux à déblocage rapide ..............................................
J. Roues arrière .................................................................... 13
K. Freins pour roues arrière ........................................... 13
L. Système de siège modifié ................................................ 13
M.Garnissage du siège et du dossier ............................ 14
N.Dossier à tension réglable ................................................ 14
O.Dossier rabattable et verrouillable à angle ajustable. 14
P. Serrures de broche de roulette .................................... 14
VIII.
UTILISATION ET ENTRETIEN................................................
15
A.Introduction ........................................................................
15
B. Contrôles de sécurité critique ...................................... 15
C.Conseils de nettoyage ...................................................... 15
D.Liste de vérification de sécurité .................................... 15
E.
Tableau de dépannage .......................................................
15
F. Montage et retrait des roues arrières ............................. 16
G.Freins de roues.................................................................. 16
H.Tubes anti-basculement .................................................. 16
I. Accoudoir à hauteur réglable à montant unique......... 17
J. Accoudoirs rembourrés pivotants .................................. 17
K.Repose-pieds de plateforme rabattble .......................... 17
18
18
19
19
19
L. Swing in/out, cintres et repose-pieds.............................
M.
Installation du coussin.......................................................
N.
Protections latérales..........................................................
O.
Conseils de rangement ...................................................
P.
Vérifications .......................................................................
IX SERVICE DU REVENDEUR ET RÉGLAGE ..........................
20
A.
Services offerts par le revendeur...................................
20
B.
Conseils d’entretien importants....................................
20
C.Nettoyage ...........................................................................
20
D.
Réglage de l’écrou de l’essieu arrière..............................
20
E.
Essieux arrière.....................................................................
20
F.
Freins de roues ..................................................................
21
G.Supports des tubes anti-basculement............................
21
H.Récepteur seul accoudoir.........,,,,,,,................................
22
I. Accoudoir rembourré pivotant récepteur.....................
22
J. Réglage de la hauteur des repose-pieds .........................
22
K.Repose-pieds avant fixe ...................................................
22
L.
Semelles à angle réglable ..................................................
23
M.
Plateforme reposepieds rabattable ................................
23
N.
Appuie-jambes articulé ...................................................
23
O.
Appuie-jambes élévateur ................................................
23
P. Fourche de la roulettes ...................................................
24
Q.
Roulettes ............................................................................
24
R.Dossier à tension réglable ...............................................
25
S. Dossier................................................................................. 26
T.
Quincaillerie des protections latérales .........................
26
X.
GARANTIE LIMITÉE DE SUNRISE......................................
28
9
U.
Toile de siège ......................................................................
26
MK-100309 Rev. B
II. TABLE DES MATIÈRES
SPÉCIFICATIONS DE LA GAMME QUICKIE GP
4
FRANÇAIS
III. VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES
1. Garnissage du Dossier réglable (option)
2. Pneu
3. Main courante
4. Essieu à Déblocage Rapide
5. Rayons
6. Roulette pivotante
7. Logement des roulettes
8. Fourche de roulette
9. Repose-pieds
10. Plaque d’Essieu
11. Sangle du Siège
12. Support du Dossier
Pièces du Fauteuil
Standard – noir
Couleur
Couleurs du fauteuil roulant Quickie
Dispositif Antiéclaboussure Personnalisé
Noir, châssis bleu sarcelle, châssis pourpre
Dimensions de l’Armature
Largeur de l’armature
: Standard – 30,5 cm à 50,8 cm
Hauteur de l'armature:
Standard – avant 25,4 cm,
arrière 22,9 cm
En option – avant 23,5 cm, arrière 20,9 cm, avant
27,9 cm, arrière 25,4 cm,
Profondeur de la sangle: Standard – 38,94 cm
En option – 35,6 cm, 40,6 cm, 43,2 cm et 45,7
Coussin : 5,1 cm, 7,6 cm et 10,2 cm
Dossier
Non rabattable – fixé: 20,3 cm et 40,6 cm
Rabattable – réglable: Standard – 35 cm et 51
En option – 30,5 cm et 40,6 cm, 40,6 cm et 50,8
cm, 35,6 cm et 45,7 cm, poignées de manœuvre,
garnissage à réglable
Repose-pied (GPSA uniquement)
(60°, 70° et 90°) Supports pivotants vers l’intérieur/
vers l'extérieur.
Standard – rigide, en composite
En option – plateforme, plateforme relevable,
mousse, panneau de pied à 90 degrés, tubes de
rallonge.
Roulettes
Standard – polyuréthane de 12,7 cm
En option – micros de 7,6 cm (3 po),
pneumatiques ou en polyuréthane de 15,2, boulon
de fourche à longue tige de 1,9 cm, pivot de
potence 1,5 fois plus long, plaque de roulettes
multi-position, goupilles de blocage pour roulettes,
tiges de roulette à déblocage rapide.
Accoudoirs
En option – poignées de poussette rembourrées et
pivotantes à hauteur réglable.
En option – régulier, grand
Plaque d’essieu
Standard – Plaque d’essieu ajustable
En option – Index double à fentes, amputé
Essieux
Standard – Acier inoxydable
En option – Écrous d’essieu à relâchement
quadruple
Tube anti-basculement
En option – Tubes anti-basculement Arrière
Roues arrière
Types de roues
Roues Arrière standard
Standard – à Rayons, En option – Alliage Léger
Dimension des pneumatiques
Standard – 60,9 cm, En option – 55,9 cm et 66,0 cm
Types de pneumatiques
Standard – pneumatiques
Option - Insert pneumatique sans air, en
polyuréthane à profil complet, en polyuréthane à
profil surbaissé, Kevlar, pinces à haute pression,
tubulaire en latex, bande de roulement turbo,
tennis, basketball, tennis thermotraité, basketball
thermotraité
Mains courantes
Standard – Aluminium
En option – À revêtement en plastique, avec
languettes longues
Projections
En option – de type Vertical, Oblique, 6, 8, 10, 12
Freins de roues
Standard – Montage bas
En option – Poignées d’extension de 15,2 cm ou
22,9 cm à pousser vers le haut, à tirer vers le haut,
de type ciseaux vers le haut, pivotantes
Il se peut que tous ces éléments ne soient pas
disponibles sur certains fauteuils ou en conjonction
avec d’autres éléments. Veuillez consulter votre
fournisseur autorisé pour plus de détails.
1
2
3
4
5
9
6
10
8
7
12
11
80
70
Cadre GP
Cadre GPV
Vue de haut
Cadre
escamotable GP
MK-100309 Rev. B
V. AVERTISSEMENTS D'ORDRE GÉNÉRAL
A. LIMITES DE POIDS
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS dépasser la limite de poids permise par Sunrise Medical. La
limite de poids permise par votre fabricant inclut le poids du passager ainsi
que les objets personnels placés dans le dispositif de rangement. Si vous
dépassez cette limite, votre fauteuil peut être endommagé; une chute, un
basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer des
blessures graves à l'utilisateur ainsi qu'à d'autres personnes.
Weight Capacity
Quickie GP Series - 250lbs / (113kg).
B. USAGE PRÉVU
Les Zippie Zone sont conçues pour offrir un moyen de mobilisation aux
personnes restreintes à la position assise.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser cet appareil à des fins autres que ce qui est prévu par le
fabricant
1. Ce fauteuil roulant n'est pas conçu pour des entraînements aux
poids et ne doit pas servir de siège lors d'un tel exercice. S'entraîner
aux poids depuis le fauteuil roulant altère significative-ment la
stabilité du fauteuil et peut causer un basculement.
2. NE PAS s'appuyer sur la structure du fauteuil roulant.
3. NE PERMETTEZ à personne de se tenir debout sur votre fauteuil ou
de l'utiliser comme marchepied.
4. Ce fauteuil est conçu pour une personne seulement.
5. Toute modification ou tout usage non autorisé de pièces non
fournies ou approuvées par Sunrise peut changer la structure du
fauteuil. Procéder ainsi annulera la garantie et pourrait créer un
risque d’accident. Le non-respect des avertissements peut endom-
mager votre fauteuil roulant et causer de sérieuses blessures à l'util-
isateur si le fauteuil est utilisé à des fins non autorisées.
C. ACCOMPAGNATEURS ET PERSONNES SOIGNANTES
AVERTISSEMENT
Avant d'aider l'utilisateur du fauteuil roulant, veuillez lire tous les avertisse-
ments et observer toutes les instructions applicables. Après une consulta-
tion avec votre conseiller en santé, vous devrez apprendre et développer
des mouvements corporels sécuritaires et éprouvés qui répondront à vos
besoins d'assistance en fonction de vos capacités.
D. ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
E. CONNAÎTRE VOTRE FAUTEUIL
AVERTISSEMENT
Chaque fauteuil roulant est différent. Prenez le temps de vous familiariser
avec le fauteuil avant de l’utiliser. Commencez lentement, par mouvements
doux et réguliers. Si vous êtes habitué à un fauteuil différent, vous risquez
d'exercer trop de force et de basculer. Si vous exercez trop de force, votre
fauteuil peut être endommagé; une chute, un basculement ou une perte de
contrôle peut se produire et causer des blessures graves à l'utilisateur ainsi
qu'à d'autres personnes.
5
FRANÇAIS
IV. AVIS – À LIRE AVANT USAGE
MK-100309 Rev. B
A. CHOISISSEZ LE FAUTEUIL ET LES OPTIONS DE
SÉCURITÉ LE MIEUX ADAPTÉS À VOS BESOINS
Sunrise propose de nombreux modèles de fauteuils roulants pour répondre
à vos besoins. Ce produit est conçu pour un usage individuel uniquement.
Toutefois, le choix définitif du type de fauteuil roulant, des options et des
réglages n'appartient qu'à vous et à votre conseiller en soins de santé. Le
choix du fauteuil et de la configuration les mieux appropriés pour votre
sécurité dépend notamment des aspects suivants :
1. votre invalidité, votre force physique, votre sens de l’équilibre et
votre coordination;.
2. le genre de risques que vous avez à surmonter quotidiennement (à
la maison, au travail et dans d'autres endroits où vous êtes suscepti-
ble d'utiliser votre fauteuil);
3. des options dont vous aurez besoin pour votre sécurité et votre
confort (ex. : tubes anti-basculement, sangles de maintien ou sièges
spéciaux).
B. CONSULTEZ CE MANUEL RÉGULIÈREMENT
Avant d’utiliser ce fauteuil, nous vous conseillons, ainsi qu’à toute personne
susceptible de vous aider, de lire ce manuel et de veiller à en suivre toutes
les instructions. Consultez régulièrement les avertissements jusqu’à ce que
vous les observiez automatiquement.
C. AVERTISSEMENTS
Le terme « AVERTISSEMENT » indique un risque ou une pratique dan-
gereuse pouvant vous causer, ainsi qu'à d'autres personnes, des blessures
graves, voire mortelles. Les « Avertissements » sont répartis sous les trois
catégories suivantes :
1. V — AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL
Dans cette section, vous trouverez une liste de vérification de sécu-
rité et un résumé des risques que vous devez connaître avant d’u-
tiliser ce fauteuil.
2
.
VI– CONSIGNES DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENT
Dans cette section, vous apprendrez à utiliser votre fauteuil en
toute sécurité, et comment éviter de tomber ou de basculer pen-
dant vos activités quotidiennes dans votre fauteuil.
3. VII — AVERTISSEMENTS – COMPOSANTS ET OPTIONS
Dans cette section, vous trouverez des détails sur les composants de
votre fauteuil et les options que vous pouvez choisir pour votre sécu-
rité. Demandez à votre revendeur agréé et à votre conseiller en soins
de santé de vous aider à choisir la configuration et les options qui
vous conviennent le mieux pour une utilisation sécuritaire.
REMARQUE–
Vous trouverez également des « Avertissements » dans
d'autres sections de ce manuel. Tenez compte de tous les
avertissements de cette section. Si vous ne les observez pas,
une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se
produire et causer des blessures graves à l'utilisateur ainsi
qu'à d'autres personnes.
Toute modification ou tout usage non autorisé de pièces ou accessoires
non fournis ou approuvés par Sunrise peut changer la structure du fauteuil.
Procéder ainsi annulera la garantie et pourrait créer un risque d’accident.
Voici quelques-uns des problèmes qui, sans s'y limiter, pourraient survenir :
1. Des roues et des pneus non conformes peuvent mettre l'utilisateur
à risque d'une chute ou d'un basculement.
2. Ajouter un composant au châssis et modifier l'intégrité structurelle
du fauteuil.
3. Toute modification ou tout démontage peut créer une situation dan-
gereuse et mettre l'utilisateur ou l'accompagnateur à risque.
6
FRANÇAIS
V. AVERTISSEMENTS D'ORDRE GÉNÉRAL
J. TERRAIN
AVERTISSEMENT
i vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être
endommagé et une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut
se produire et causer des blessures graves à l’utilisateur ainsi qu'à d’autres
personnes.
AVERTISSEMENT
K. UTILISATION DU FAUTEUIL DANS LA RUE
Si vous ne parvenez pas à tenir compte de cet avertissement, des
dommages à votre fauteuil, et une possible collision peut se produire et
causer à l’utilisateur/utilisatrice ou d’autres blessures graves.
L. SÉCURITÉ AUTOMOBILE
Dans la mesure du possible, l'utilisateur doit être transféré sur le siège du
véhicule et se servir des ceintures de sécurité d'origine du véhicule.
AVERTISSEMENT
Si votre fauteuil n'est pas doté du système d'ancrage pour transit :
1. NE laissez JAMAIS quiconque prendre place dans ce fauteuil à bord
d'un véhicule en mouvement.
a. Placez TOUJOURS l'utilisateur sur un siège approuvé du véhicule.
b. Placez TOUJOURS l'utilisateur sur un siège approuvé du véhicule.
2. En cas d’accident ou d’arrêt brusque, l’utilisateur risque d’être éjecté
du fauteuil. Les ceintures du siège ne peuvent pas empêcher ce genre
d’accident. De plus, les ceintures ou sangles risquent d’entraîner.
3. NE transportez JAMAIS ce fauteuil sur le siège avant d'un véhicule. Il
risquerait de bouger et de gêner le conducteur.
4. Fixez TOUJOURS ce fauteuil de manière à ce qu’il ne puisse ni rouler
ni changer de place.
5. N'utilisez pas un fauteuil qui a été impliqué dans un accident avec une
automobile. Le châssis et(ou) les composants peuvent avoir été
altérés lors de l'accident. Il peut s'agir, entre autres, de composants
qui ont été pliés, dévissés, et(ou) brisés lors de l'accident.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé et une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer des blessures graves à l’utilisateur ainsi qu'à d’autres per-
sonnes.
F. RÉDUIRE LE RISQUE D'ACCIDENT
AVERTISSEMENT
1. BEFORE you begin riding, you should be trained in the safe use of
this chair by your health care advisor.
2. Practice bending, reaching and transfers until you know the limit of
your ability. Have someone help you until you know what can cause
a fall or tip-over and how to avoid doing so.
3. Be aware that you must develop your own methods for safe use
best suited to your level of function and ability.
4. NEVER try a new maneuver on your own. Ask the advice of your
health care provider to lower the risk of a fall or tip over.
5. Get to know the areas where you plan to use your chair. Look for
hazards and learn how to avoid them.
G. LISTE DE CONTRÔLE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation de votre fauteuil :
1. Assurez-vous que le fauteuil roule facilement et que toutes les
pièces fonctionnent sans problème. Prêtez attention aux bruits, aux
vibrations ou à tout changement dans la facilité d’emploi. (Ces signes
peuvent indiquer que les pneus ne sont pas assez gonflés, que des
pièces de fixation sont desserrées ou que votre fauteuil est endom-
magé).
2. Remédier immédiatement tout problèmes. Votre revendeur agréé
peut vous aider à repérer le problème et à y remédier.
3. Vérifiez que les deux essieux arrière à déblocage rapide sont ver-
rouillés. Lorsque l’essieu est verrouillé, le bouton de l’essieu ressort
complètement. S’il n’est pas verrouillé, la roue peut se détacher et
provoquer votre chute.
4. Si votre fauteuil est doté de tubes anti-basculement, bloquezles.
H. CHANGEMENTS ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT
I. CONDITIONS AMBIANTES
AVERTISSEMENT
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être
endommagé et une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut
se produire et causer des blessures graves à l’utilisateur ainsi qu'à d’autres
personnes.
MK-100309 Rev. B
1. Toute modification ou réglage de ce fauteuil peut accroître le
risque de basculement À MOINS de procéder à d’autres réglages
simultanément.
2. Consultez toujours votre fournisseur agréé AVANT de modifier ou
de régler votre fauteuil.
3. Nous vous conseillons d'utiliser les tubes anti-basculement
jusqu'à ce vous vous soyez adapté au changement et que vous
soyez certain de ne pas risquer de basculer.
4. Les modifications non autorisées par l’utilisateur final, le
revendeur ou tout autre individu, incluant l’utilisation de pièces
non fournies ou approuvées par Sunrise, peut changer la
structure du fauteuil. Procéder ainsi annulera la garantie et
pourrait créer un risque d’accident.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer des blessures graves à l’utilisateur ainsi qu'à d’autres per-
sonnes
a. N'utilisez pas votre fauteuil sous la douche, dans une piscine ou
dans tout autre plan d'eau. Le tubage et les pièces du fauteuil ne
sont pas étanches et peuvent rouiller et se corroder de l'in-
térieur.
b. Évitez l'excès d'humidité (par exemple, ne laissez pas votre fau-
teuil dans une salle de bain humide pendant que vous vous
douchez).
c. Séchez votre fauteuil dès que possible s'il est mouillé, ou si vous
le nettoyez à l'eau.
1. Redoublez de prudence si vous devez utiliser votre
fauteuil sur une surface mouillée ou glissante. En cas
de doute, demandez de l'aide.
2. Votre fauteuil peut rouiller ou se corroder au contact de l'eau ou
de toute humidité excessive. Évitez les conditions climatiques
extrêmes autant que possible.
1. S'appuyant sur des tests des associations américaines ANSI et
RESNA, Sunrise Medical recommande l'utilisation d'une roue piv-
otante d'un diamètre minimum
de 13 cm (5 po) si le fauteuil doit
franchir des obstacles jusqu'à 1,25 cm (1/2 po) sur une base
régulière.
2. Votre fauteuil est conçu pour être utilisé sur des surfaces uniformes
et fermes, comme le béton et l'asphalte, et sur les planchers et
moquettes à l'intérieur.
3. N'utilisez pas votre fauteuil sur des terrains sablonneux, meubles ou
accidentés.
4. Si vous utilisez votre fauteuil sur un terrain plus accidenté que ceux
mentionnés ci-haut, les vis et boulons pourraient se dévisser pré-
maturément, et les dommages occasionnés aux roues et aux essieux
pourraient entraîner une chute, un basculement ou une perte de
contrôle.
1. Ce produit n’est pas destiné à une utilisation dans les rues.
2. Dans la mesure du possible, évitez de rouler dans les rues.
3. Roulez seulement sur les allées piétonnières autorisées en respectant
les lois qui s'appliquent aux piétons.
4. Soyez conscient du danger que représentent les véhicules motorisés
dans les aires de stationnement et quand vous traversez une rue.
7
FRANÇAIS
V. AVERTISSEMENTS D'ORDRE GÉNÉRAL
MK-100309 Rev. B
VI. AVERTISSEMENTS EN MATRE DE SÉCURI : CHUTES ET BASCULEMENTS
M. LORSQUE VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE
AVERTISSEMENT
À l’intention du passager :
Veillez à ce que chaque personne qui vous
aide lise et respecte tous les avertissements et instructions applicables.
À l’intention des accompagnateurs:
1. Apprenez auprès du médecin, de l'infirmier(ère) ou du (de la)
thérapeute du passager du fauteuil roulant les méthodes sécuritaires
les mieux adaptées à vos capacités et celles du passager.
2. Informez le passager de ce que vous comptez faire et expliquez-lui
ce que vous attendez de lui. Cela le mettra à l'aise et réduira le
risque d'accident.
3. Assurez-vous que le fauteuil est doté de poignées de manœuvre.
Ces poignées permettent de maintenir l'arrière du fauteuil roulant
afin de prévenir tout basculement ou chute. Assurez-vous que les
embouts en caoutchouc des poignées de manœuvre ne pivotent pas
ni ne se rétirent past.
4. Pour éviter le mal de dos, maintenez une bonne posture et des mouve-
ments du corps corrects. Lorsque vous soulevez ou soutenez le passager
ou inclinez le fauteuil, fléchissez légèrement les genoux et maintenez
votre dos à la verticale et aussi droit que possible.
5. Rappelez au passager de se pencher en arrière lorsque vous inclinez le
fauteuil vers l'arrière.
6. Lorsque vous descendez un trottoir ou une marche, abaissez le fauteuil
lentement et sans à-coup. Ne laissez pas tomber le fauteuil lorsque vous
êtes à quelques centimètres du sol. Cela peut l’endommager ou blesser
le passager.
7. Pour éviter de trébucher, débloquez et tournez les tubes anti-bascule-
ment vers le haut pour les écarter.
8. Chaque fois que vous n'utilisez pas le fauteuil roulant, utilisez TOUJOURS
le blocage de roue pour immobiliser les roues arrière et verrouillez les
tubes anti-basculement.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé;
une chute, un basculement ou une perte de contle.
A. CENTRE D’ÉQUILIBRE
AVERTISSEMENT
Le point où ce fauteuil basculera vers l'avant, l'arrière ou sur le côté
dépend de son centre d'équilibre et de sa stabilité. Le montage du fauteuil,
les options choisies et les changements effectués peuvent influer sur le
risque de chute ou de basculement.
1. Le réglage le plus important est le suivant :
la position des roues arrière. Plus les roues arrière sont rapprochées
des roulettes, plus votre fauteuil risque de basculer en arrière.
2. Le centre d'équilibre est également affecté par:
a. un changement dans le montage de votre fauteuil, y compris:
l’écart entre les roues arrière;
la cambrure angulaire de la roue arrière;
la hauteur et l'angle du siège;
l'angle du dossier.
b. Un changement de la position du corps ou de la répartition du
poids;
c. l'utilisation du fauteuil sur une rampe ou une pente;
d. un sac à dos ou d’autres dispositifs, ainsi que le poids ajouté.
3. Pour réduire le risque d'accident
a. Consultez votre médecin, infirmier(ère) ou thérapeute pour
savoir quelle est pour vous la meilleure position d'essieu et de
roulette.
b. Consultez toujours votre fournisseur agréé AVANT de modifier
ou de régler votre fauteuil. Notez que d'autres modifications
peuvent s’avérer nécessaires pour rectifier le centre d'équilibre.
c. Faites-vous aider jusqu'à ce que vous connaissiez bien les points
d'équilibre de votre fauteuil et comment éviter un basculement.
d. Utilisez des tubes anti-basculement.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être
endom-magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut
se pro-duire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures
graves.
B. HABILLEMENT OU CHANGEMENT DE VÊTEMENTS
AVERTISSEMENT
La répartition de votre poids peut varier lorsque vous vous habillez ou
changez de vêtements dans ce fauteuil.
Pour réduire le risque de chute ou de basculement :
1. Tournez les roulettes avant jusqu'à ce qu'elles soient avancées au
maximum.
2. Bloquez les tubes anti-basculement. (Si votre fauteuil ne dispose pas
de tubes anti-basculement, placez-le contre un mur et bloquez les
roues arrière.)
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
C. OBSTACLES
AVERTISSEMENT
Rouler sur des bordures de trottoir ou d’autres obstacles risque de faire
basculer le fauteuil roulant et d’entraîner des lésions corporelles graves. Si
vous n’êtes pas certain de pouvoir traverser une bordure de trottoir ou un
obstacle en toute sécurité, DEMANDEZ TOUJOURS DE L’AIDE. Soyez
conscient de vos limites personnelles et celles de vos compétences de con-
duite. Développez de nouvelles compétences uniquement avec l'aide d'un
accompagnateur.
Pour éviter de risquer de traverser des obstacles :
1. Guettez les dangers – assurez-vous de voir la route sur une longue
distance lors de vos déplacements
2. Assurez-vous que le plancher chez vous et sur votre lieu de travail
est plat et dépourvu d'obstacles.
3. Enlevez ou recouvrez les bandes de seuil entre les pièces,
4. Installez une rampe aux portes d'entrée ou de sortie. Assurez-vous
de l'absence de déclivité au bas de la rampe.
5. Pour aider à rectifier votre centre d'équilibre :
a. Penchez le haut du corps légèrement EN AVANT tout en FRAN-
CHISSANT un obstacle.
b. Appuyez le haut du corps EN ARRIÈRE en vous DÉPLAÇANT de
haut en bas.
6. Si votre fauteuil est doté de tubes anti-basculement, ne franchissez
pas d'obstacles sans l'aide de quelqu'un.
7. Gardez vos deux mains sur les mains courantes pour franchir un
obstacle.
8. Ne poussez jamais ou tirez sur un objet (tel qu'un meuble ou un
montant de porte) pour faire avancer votre fauteuil.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
8
MK-100309 Rev. B
FRANÇAIS
VI. AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURI : CHUTES ET BASCULEMENTS
D. SOULÈVEMENT DES ROULETTES AVANT
AVERTISSEMENT
Le soulèvement des roulettes avant peut se produire si les roues avant, qui
sont normalement en contact avec le sol, décollent du sol, sous l'effet d'une
action vol
ontaire ou non, tandis que les roues arrière restent collées au sol.
N'essayez JAMAIS de contrôler la stabilité (partiellement ou complètement)
sans consulter votre conseiller en soins de santé et vous assurer que les
tubes anti-basculement sont installés.
E. POUR SAISIR UN OBJET OU VOUS PENCHER
AVERTISSEMENT
Si vous saisissez un objet ou si vous vous penchez, le centre d'équilibre de
votre fauteuil est déplacé. Cela peut vous faire tomber ou basculer. En cas
de doute, demandez de l'aide ou utilisez un dispositif vous permettant
d’avoir une plus grande portée.
1. Ne vous penchez ou ne saisissez JAMAIS un objet si vous devez
déplacer votre poids sur le côté ou vous lever du siège.
2. Ne vous penchez ou ne saisissez JAMAIS un objet si vous devez vous
avancer sur votre siège pour le faire. Gardez toujours votre fessier en
contact avec le dossier.
3. Ne saisissez JAMAIS un objet avec vos deux mains (vous risquez de ne
pas pouvoir vous rattraper pour prévenir une chute si le fauteuil bas-
cule).
4. Ne saisissez JAMAIS un objet en vous penchant en arrière si les tubes
anti-basculement de votre fauteuil ne sont pas bloqués.
5. Ne saisissez PAS un objet et ne vous penchez pas par-dessus le
dossier. Cela peut endommager les tubes du dossier et provoquer
votre chute.
6. Si vous devez absolument saisir un objet ou vous pencher :
a. Ne bloquez pas les roues arrière. Cela crée un point de bascule-
ment qui accroît le risque de vous faire tomber ou basculer.
b. Ne faites pas pression sur les repose-pieds.
c. Amenez votre fauteuil aussi près que possible de l'objet que
vous voulez atteindre.
d. N'essayez pas de ramasser un objet sur le sol en tendant le bras
vers le bas entre vos genoux. Vous risquez moins de basculer si
vous tendez le bras sur le côté de votre fauteuil.
e. Tournez les roulettes avant jusqu'à ce qu'elles soient avancées au
maximum. Cela stabilise le fauteuil.
f. Saisissez fermement une roue arrière ou un accoudoir d'une
main. Cela vous empêchera de tomber si le fauteuil bascule.
Si vous n'observez pas cet avertissement, il est fort probable que votre fau-
teuil puisse être endommagé; qu'une chute, un basculement ou une perte
de contrôle puisse se produire et causer au passager ou à d’autres person-
nes des blessures graves.
F. DÉPLACEMENT VERS L’ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
Redoublez de prudence lorsque vous reculez votre fauteuil. La stabilité de
votre fauteuil est optimale lorsque vous avancez. Vous risquez de perdre
contrôle ou de basculer si l'une des roues arrière heurte un objet et cesse
de rouler.
1. Faites avancer votre fauteuil lentement et sans à-coups.
2. Si votre fauteuil est doté de tubes anti-basculement, veillez à les blo-
quer.
3. Arrêtez-vous souvent pour vous assurer que la voie est libre.
Si vous n'observez pas cet avertissement, il est fort probable que votre fau-
teuil puisse être endommagé; qu'une chute, un basculement ou une perte
de contrôle puisse se produire et causer au passager ou à d’autres person-
nes des blessures graves.
Pente descendante moins de 10°
Descente en ligne droite
Vitesse de contrôle
Ralentir
Interdiction de virer
Pente ascendante moins de 10°
Se pencher vers l'avant
Monter en ligne droite
Ne pas arrêter
Interdiction de virer
Descente moins de 6°
Ne pas arrêter
Interdiction de virer
Rampes
Descente en ligne droite
Restez au centre
Aucune déclivité
Ralentir
1
4
3
2
AVERTISSEMENT
N'utilisez JAMAIS ce fauteuil sur un escalier roulant, même si quelqu'un
vous aide. Vous pourriez tomber ou basculer.
Si vous n'observez pas cet avertissement, vous, ainsi que les personnes qui
vous aident, courez un risque élevé de blessures graves.
H. RAMPES, PENTES ET DESCENTES
AVERTISSEMENT
Dans la mesure du possible, évitez de rouler sur une pente, ce qui inclut les
rampes et les descentes. Cela affectera le centre d’équilibre de votre fau-
teuil. Votre fauteuil est moins stable et plus difficile à manœuvrer s'il est en
biais. Si vous gravissez une pente, les tubes anti-basculement n'em-
pêcheraient pas nécessairement une chute ou un basculement.
1. N'utilisez PAS votre fauteuil sur une pente de plus de 10 %. (Une
pente à 10 % signifie : un 30 cm (1 pied) d'élévation pour chaque
longueur de pente de trois mètres (10 pieds)
2. Déplacez-vous TOUJOURS, autant que vous le pouvez, en ligne
droite, vers le haut ou vers le bas. (Ne « coupez pas trop court »
sur les pentes ou les rampes.)
3. NE tournez PAS ou NE changez PAS de direction alors que vous
vous trouvez sur une pente.
4. Si vous devez utiliser une rampe, restez toujours en son MILIEU.
Assurez qu'elle soit suffisamment large pour que vous ne risquiez
pas de tomber par-dessus bord.
5. NE vous arrêtez PAS sur une pente raide. Si vous vous arrêtez, vous
risquez de perdre le contrôle de votre fauteuil.
6. NE vous servez JAMAIS des freins de roues arrière pour essayer de
ralentir ou d'immobiliser votre fauteuil. Cela peut faire tourner le
fauteuil, et le rendre impossible à manœuvrer.
7. Soyez
TOUJOURS
attentif
a. aux surfaces mouillées ou glissantes;
b. aux changements d'inclinaison sur une pente (ou un rebord, une
bosse ou un creux). Ils peuvent causer une chute ou un
basculement;
c. une déclivité éventuelle au bas d'une pente ou d'une rampe. Une
déclivité aussi faible que 1,90 cm (3/4 po) peut arrêter une
roulette avant et faire basculer le fauteuil en avant.
4321
G. SESCALIERS ROULANTS
9
MK-100309 Rev. B
FRANÇAIS
VI. AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURI : CHUTES ET BASCULEMENTS
8. Pour réduire le risque de chute ou de basculement :
a. Penchez-vous ou faites pression avec votre corps VERS L'AMONT. Cela vous permet de vous
adapter au changement de centre d'équilibre causé par la pente ou la descente.
b. Continuez d'appuyer sur les mains courantes pour contrôler la vitesse en descente. Si vous roulez
trop vite, vous pouvez perdre le contrôle du fauteuil.
c.
DEMANDEZ DE L'AIDE
en cas de doute.
9. Rampes à la maison et au travail – Pour assurer votre sécurité, ces rampes doivent être conformes aux
normes légales de votre région:
a.
ÉVITEZ UNE DÉCLIVITÉ
Prenez soin d’installer une section en haut ou en bas de la rampe pour assurer une transition en
douceur.
b.
Restez TOUJOURS
au milieu de la rampe et contrôlez votre vitesse.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé; une chute, un basculement ou
une perte de contrôle peut se produire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
I. TRANSFERTS
AVERTISSEMENT
Il est dangereux d'effectuer le transfert seul(e). Cela exige un bon équilibre et de l'agilité. N'oubliez pas qu'à
un moment donné du transfert, le siège du fauteuil roulant ne se trouve plus au-dessous de vous. Pour éviter
une chute :
1. Apprenez les méthodes de transfert sécuritaires auprès de votre conseiller en soins de santé.
a. Apprenez à placer votre corps et à vous soutenir correctement lors d’un transfert.
b. Faites-vous aider jusqu'à ce que vous ayez appris les méthodes de transfert sécuritaires.
2. Bloquez les roues arrière avant le transfert.
3. N'oubliez pas que le fauteuil peut toujours glisser et/ou basculer. Le frein empêche les roues arrière de
tourner pendant que vous effectuez le transfert.
4. Veillez à un gonflement correct des pneus. Un pneu qui n’est pas assez gonflé peut provoquer le glisse-
ment du frein de la roue arrière. (voir le tableau de la Section G « Pneumatiques »)
5. Placez votre fauteuil le plus près possible du siège sur lequel vous allez vous asseoir.
Si possible, utilisez une planche de transfert.
6. Tournez les roulettes avant jusqu'à ce qu'elles soient avancées au maximum.
7. Si possible, enlevez les repose-pieds ou faites-les pivoter.
a. Veillez à ce que vos pieds ne se coincent pas entre les repose-pieds.
b. Évitez de mettre du poids sur les repose-pieds car cela pourrait faire basculer le fauteuil.
8. Veillez à ce que les accoudoirs soient à l'écart et ne gênent pas durant le transfert.
9. Enfoncez-vous le plus possible dans le siège. Ainsi, vous risquerez moins de vous glisser du siège ou de
tomber.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé; une chute, un basculement ou
une perte de contrôle peut se produire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
65
5
Position optimale de transfert
6
1.
2.
3.
Avant d’effectuer un transfert :
1. Retirez les accoudoirs.
2. Retirez ou déplacez les
repose-pieds.
3. Assurez-vous que le frein est
bien configuré.
PRÉSPAREZ-VOUS
TRANSFÉREZ
RÉGLEZ
RAMPES, PENTES ET DESCENTES (Suite)
10
MK-100309 Rev. B
FRANÇAIS
8
7
VI. AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURI : CHUTES ET BASCULEMENTS
J. TROTTOIRS ET MARCHES
AVERTISSEMENT
Avant de rouler sur des bordures de trottoir ou de monter une seule marche, demandez TOUJOURS de
l'aide au préalable. Les bordures de trottoir et les marches risquent de faire basculer le fauteuil roulant et
d’entraîner des blessures graves. En cas de doute quant à votre capacité à éviter ou à traverser un obstacle
quelconque, demandez toujours de l'aide. Soyez conscient des limites de vos compétences de conduite et de
vos limites personnelles. velopper de nouvelles compétences uniquement avec l'aide d'un accompagnateur.
À l'attention de l'accompagnateur :
Toute personne qui aide le passager à franchir des bordures de trottoir ou des marches, doit lire et suivre
l'ensemble des instructions et des avertissements relatifs aux accompagnateurs et aux personnes soignantes.
1. N'essayez pas de monter SANS aide sur un trottoir, une marche ou d’en descendre si leur hauteur
dépasse 10 cm (4 po). Votre fauteuil pourrait alors dépasser son point d'équilibre et basculer.
2. Montez sur un trottoir, une marche et descendez-les en ligne droite. Si vous montez ou descendez en
biais, vous risquez de tomber ou de basculer.
3. Notez que l'impact causé lorsque vous descendez d'un trottoir ou d'une marche peut endommager votre
fauteuil ou desserrer les pièces de fixation.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé; une chute, un basculement ou
une perte de contrôle peut se produire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
K. MONTER UNE BORDURE DE TROTTOIR OU UNE SEULE MARCHE
AVERTISSEMENT
À l'attention de l'accompagnateur :
Suivez les directives ci-après pour aider le passager du fauteuil roulant à
monter un trottoir ou une marche VERS L'ARRIÈRE :
1. Restez derrière le fauteuil.
2. Continuez à reculer jusqu'à ce que les roues arrière touchent le trottoir ou la marche. Soulevez puis
faites rouler les roues arrière sur le haut du trottoir.
3. Tirez le fauteuil vers l'arrière jusqu'à ce que les roulettes dépassent le bord du trottoir, puis retourner
le fauteuil pour le remettre en position de roulement.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé; une chute, un basculement ou
une perte de contrôle peut se produire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
L. DESCENDRE UNE BORDURE DE TROTTOIR OU UNE SEULE MARCHE
AVERTISSEMENT
À l'attention de l'accompagnateur :
Suivez les directives ci-après pour aider le passager du fauteuil roulant à
descendre un trottoir ou une marche VERS L'AVANT :
1. Restez derrière le fauteuil.
2. Environ un mètre avant d'arriver au bord du trottoir ou de la marche, inclinez légèrement le fauteuil et
tirez-le vers l’arrière.
3. Lorsque le fauteuil est à son point d'équilibre, avancez délicatement vers l'avant jusqu'à ce que les
roues arrière atteignent le bord du trottoir ou de la marche. Laissez alors les roues arrière rouler
lentement et descendre le trottoir ou la marche.
4. Poussez le fauteuil vers l'avant jusqu'à ce que vous ayez atteint le niveau inférieur.
5. Une fois les roues arrière descendues et en sécurité, inclinez le fauteuil en arrière pour le ramener à
son point d'équilibre.
M. ESCALIERS
AVERTISSEMENT
1. N'utilisez JAMAIS ce fauteuil dans un escalier SANS personne pour vous aider. Vous pourriez tomber
ou basculer.
2. Monter des escaliers avec un fauteuil roulant nécessite toujours au moins deux accompagnateurs pour
des raisons de sécurité.
If you fail to heed these warnings damage to your chair, a fall, tip-over or loss of control may occur and cause
severe injury to the rider or others.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé; une chute, un basculement ou
une perte de contrôle peut se produire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
7
7
7
8
11
MK-100309 Rev. B
VII. AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS
O. DESCENDRE UN ESCALIER
AVERTISSEMENT
1. Il faut au moins deux accompagnateurs pour descendre un escalier
avec un fauteuil et son utilisateur/utilisatrice.
2. Faites rouler le fauteuil et son utilisateur/utilisatrice en AVANT pour
descendre un escalier.
3. La personne à l’arrière contrôle le fauteuil. Il/elle incline le fauteuil
vers le point d'équilibre des roues arrière et le fait rouler jusqu'au
bord de la marche du haut.
4.
5.
Une seconde personne se tient sur la troisième marche à partir du
haut et saisit l'armature du fauteuil. Il/elle abaisse le fauteuil une
marche à la fois en laissant les roues arrière rouler sur le bord de la
marche.
Les accompagnateurs descendent jusqu'à la marche suivante.
Répétez ce processus pour chaque marche, jusqu'au palier.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
8
N. MONTER UN ESCALIER
AVERTISSEMENT
1. Il faut au moins deux accompagnateurs pour monter un escalier avec
un fauteuil et son utilisateur/utilisatrice.
2. Faites rouler le fauteuil et son utilisateur/utilisatrice en ARRIÈRE
pour monter un escalier.
3. La personne à l’arrière contrôle le fauteuil. Il/elle incline le fauteuil
pour le ramener à son point d'équilibre.
4. Une seconde personne à l'avant saisit fermement une partie non
détachable de l'armature avant et soulève le fauteuil pour monter
une marche à la fois.
5. Les accompagnateurs montent jusqu'à la marche suivante. Répétez
ce processus pour chaque marche, jusqu'au palier.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
8
FRANÇAIS
VI. AVERTISSEMENTS EN MATRE DE SÉCURI : CHUTES ET BASCULEMENTS
A. TUBES ANTI-BASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Dans la plupart des situations, les tubes anti-basculement servent à
empêcher votre fauteuil
1. Sunrise vous conseille d’utiliser des tubes anti-basculement :
2. Lorsqu'ils sont bloqués (dans la position vers le bas), les tubes anti-
basculement doivent être situés
ENTRE 3,8 et 5,1 cm (1 1/2 et 2 po) au-dessus du sol.
a. S'ils sont réglés à plus de 5,1 cm (2 po), il est possible qu'ils
n'empêchent pas un basculement.
b. S'ils sont réglés à moins de 5,1 cm (2 po), ils peuvent accrocher
des obstacles et causer une chute ou un basculement.
3. Si vous devez monter ou descendre un trottoir ou surmonter un
obstacle, il faudra peut-être qu'un accompagnateur vérifie que les
tubes anti-basculement sont tournés vers le haut et hors du chemin,
de sorte que le fauteuil et le passager ne restent pas coincés ou
demeurent en déséquilibre.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
B. ACCOUDOIRS
AVERTISSEMENT
Les accoudoirs se détachent et ne supportent pas le poids de ce fauteuil.
1. NE soulevez JAMAIS ce fauteuil par ses accoudoirs. Ils risquent de se
détacher ou de se casser.
2. Soulevez ce fauteuil uniquement par les parties non détachables de
l'armature principale.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
C. COUSSIN ET SIÈGES À SANGLE
AVERTISSEMENT
1. Les sièges à sangle Quickie et les coussins en mousse standard ne
sont pas conçus pour soulager la pression.
2. Si vous avez des escarres de décubitus ou que vous risquez d'en avoir,
il vous faudra peut-être un siège ou un dispositif spécial pour con-
trôler votre posture. Consultez votre médecin, votre infirmier(ère) ou
votre thérapeute afin de savoir si vous avez besoin d'un tel dispositif
pour votre bien-être.
3. Les sangles de siège ne sont pas conçues pour que l'on s'asseye
dessus. Il faut y placer un coussin ou autre type de siège avant leur
utilisation.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
D. FIXATIONS
AVERTISSEMENT
Un grand nombre des vis, boulons et écrous de ce fauteuil sont des pièces
de fixation spéciales à haute résistance. L'utilisation de pièces de fixation
inadéquates peut provoquer un mauvais fonctionnement de votre fauteuil.
1. Utilisez UNIQUEMENT les pièces de fixation provenant d’un four-
nisseur agréé (ou des pièces de fixation de mêmes type et résis-
tance, comme indiqué par les marques sur les têtes).
2. Des pièces de fixation serrées excessivement ou insuffisamment
risquent de se rompre ou d’endommager certaines pièces du fau-
teuil.
3. Si des boulons ou vis se desserrent, resserrez-les dès que possible.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
E. REPOSE-PIEDS
AVERTISSEMENT
1. Au point le plus bas, les repose-pieds doivent être situés à AU
MOINS 5,08 cm (2 po) au-dessus du sol. S'ils sont réglés trop BAS,
ils peuvent s'accrocher aux obstacles courants lors d’une utilisation
normale. Cela risque d’entraîner l'arrêt brusque du fauteuil et de le
faire basculer.
12
MK-100309 Rev. B
FRANÇAIS
VII. AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS
2. Pour éviter de trébucher ou de tomber durant un transfert:
a. Veillez à ce que vos pieds ne se prennent pas entre les repose-
pieds.
b. Évitez de peser sur les repose-pieds car cela pourrait faire bas-
culer le fauteuil en avant.
c. Les repose-pieds doivent être écartés ou retirés pour accéder au
fauteuil roulant et en sortir.
3. NE soulevez JAMAIS ce fauteuil par ses repose-pieds. Les repose-
pieds se détachent. Ils ne sont pas capables de supporter le poids de
ce fauteuil. Soulevez ce fauteuil uniquement par les parties non
détachables de l'armature principale.
4. N’utilisez jamais les repose-pieds du fauteuil roulant pour ouvrir des
portes sous peine de les abîmer et de créer ainsi des situations dan-
gereuses.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
F. PNEUMATIQUES
AVERTISSEMENT
Un gonflement correct des pneus permet de prolonger leur durée de vie
et de vous faciliter l’utilisation du fauteuil.
1. N’utilisez pas ce fauteuil si les pneus sont trop gonflés ou s’ils ne
sont pas assez gonflés. Veillez une fois par semaine à gonfler les
pneus à la pression indiquée sur le flanc du pneu.
2. Une pression trop basse sur un pneu arrière peut provoquer un
glissement du frein correspondant et faire tourner la roue lorsque
vous ne vous y attendez pas.
3. Une pression trop basse de l’un des pneus peut faire dévier le fau-
teuil d’un côté et provoquer une perte de contrôle.
4. Des pneus trop gonflés peuvent éclater.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
G. SANGLES DE MAINTIEN (En option)
AVERTISSEMENT
Utilisez des sangles de maintien UNIQUEMENT pour aider le passager à
maintenir une bonne posture. Une utilisation incorrecte de ces sangles peut
provoquer des accidents graves, voire mortels.
1. Veillez à ce que le passager ne glisse pas vers l’avant du siège du fau-
teuil. Si cela se produit, il/elle pourrait subir une compression du
thorax ou suffoquer en raison de la pression exercée par la sangle.
2. La sangle doit être bien tendue, mais pas au point de gêner la respi-
ration. Vous devez pouvoir passer la main ouverte à plat entre la san-
gle et l’utilisateur/l’utilisatrice.
3. Une cale sous-abdominale ou un dispositif similaire peut être utile
pour vous empêcher de glisser dans le fauteuil. Demandez au
médecin, infirmier (ère) ou thérapeute de l’utilisateur/l’utilisatrice
s’il/si elle a besoin d’un tel dispositif.
4. N’utilisez une sangle de maintien que si le passager peut vous aider.
Veillez à ce que l’utilisateur/l’utilisatrice puisse ôter la sangle facile-
ment en cas d’urgence.
5. N’utilisez JAMAIS les sangles de maintien:
a. Comme système de contention d’un patient. Un système de
contention nécessite une ordonnance médicale.
b. Sur des utilisateurs comateux ou agités.
c. Comme système de contention dans un véhicule. En cas d’acci-
dent ou d’arrêt brusque, le passager risque d’être éjecté du fau-
teuil. Les ceintures du siège ne peuvent pas empêcher ce genre
d’accident. De plus, les ceintures ou sangles risquent d’entraîner
d’autres blessures.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
H. POIGNÉES DE MANCEVRE (En option)
AVERTISSEMENT
Si vous avez un accompagnateur pour vous aider, assurez-vous que ce fau-
teuil est doté de poignées de manœuvre.
1.
2.
Elles assurent à l'accompagnateur des points fixes où tenir l'arrière
du fauteuil et empêcher une chute ou un basculement.
Assurez-vous que les embouts en caoutchouc des poignées de
manœuvre ne pivotent pas ni glissent pas.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
I. ESSIEUX À DÉBLOCAGE RAPIDE
AVERTISSEMENT
1. N’utilisez pas ce fauteuil SAUF si vous êtes certain(e) que les deux
essieux arrière à déblocage rapide sont verrouillés.
2. Un essieu n’est verrouillé que lorsque le bouton de déblocage rapi-
de ressort complètement.
3. Un essieu non verrouillé peut se détacher pendant l’utilisation et
provoquer une chute, un basculement ou une perte de contrôle et
entraîner des blessures graves pour le passager ou d’autres person-
nes.
Les essieux à déblocage rapide doivent être nettoyés et examinés
régulièrement pour assurer leur fonctionnement et l’absence de
tout fléchissement ou usure. Remplacez-les, au besoin.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
Pneu recommand
é
e
pression
Pression
Recommand
é
e
Pneus
13
MK-100309 Rev. B
J. ROUES ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
Un changement dans le montage des roues arrière affectera le centre
d'équilibre de votre fauteuil.
1. Plus vous AVANCEZ les essieux arrière, plus votre fauteuil risque de
basculer en arrière.
2.
3.
Consultez votre conseiller en soins de santé pour décider de la
meilleure position de l'essieu arrière pour votre fauteuil. Ne modi-
fiez pas sa configuration SAUF si vous avez consulté votre conseiller
en soins de santé auparavant.
Réglez les freins des roues arrière après avoir effectué les change-
ments désirés sur les essieux arrière.
a. Sans ce réglage, il se peut que les freins ne fonctionnent pas.
b. Assurez-vous que les bras de frein s'enfoncent d'au moins 0,31
cm (1/8 po) dans les pneus une fois le frein serré.
K. FREINS DE ROUES ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
Les freins des roues arrière NE sont PAS conçus pour ralentir ou arrêter
un
fauteuil
roulant
en
mouvement.
Ne
les
utilisez
que
pour
empêcher
les
roues arrière de rouler lorsque votre fauteuil est à l'arrêt complet.
1. NE vous servez JAMAIS des freins de roues arrière pour essayer de
ralentir ou d'immobiliser votre fauteuil lorsqu'il est en mouvement.
Cela
peut
causer
une
chute
ou un basculement.
2. Pour empêcher
les roues
arrière de rouler
,
serrez toujours
les deux
freins
arrière lorsque vous
vous
asseyez sur le fauteuil
ou
le quittez.
3.
Une pression
trop basse
sur un pneu arrière peut provoquer
un
glissement du frein correspondant et faire tourner la roue lorsque
vous ne vous y attendez pas.
4. Assurez-vous que les bras de frein s'enfoncent d'au moins 0,31 cm
(1/8 po) dans les pneus une fois le frein serré. Sans ce réglage, il se
peut que les freins ne fonctionnent pas.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
FRANÇAIS
L. SYSTÈMES DE SIÈGE MODIFIÉ
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un siège non agréé par Sunrise peut modifier le centre
d'équilibre de ce fauteuil. Cela peut faire basculer le fauteuil.
1. Ne changez pas le siège de votre fauteuil AVANT d'avoir consulté
votre fournisseur agréé.
2. L'usage d'un siège non approuvé par Sunrise peut affecter le
mécan-isme de pliage de ce fauteuil.
3. L'utilisation d'un système de siège non fourni par Sunrise est inter-
dite pour le transport dans un véhicule à moteur.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être
endommagé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se
produire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures
graves.
M. GARNISSAGE DU SIÈGE ET DU DOSSIER
AVERTISSEMENT
1. Remplacez le tissu déchiré ou usé du siège et du dossier dès que
possible. Sinon, le siège ou le dossier risque de ne plus soutenir le
passager convenablement.
2. La trame du tissu des sangles s'affaiblit avec le temps et l'usage.
Assurez-vous que le tissu n’est pas effiloché, n'ait
pas d'endroits
minces ou ne soit étiré au niveau des bords et des coutures.
3. Le fait de se laisser tomber dans le fauteuil affaiblit le tissu et oblige
à inspecter et remplacer plus souvent le siège.
4. Sachez que le lavage et l'excès d'humidité réduisent les propriétés
ignifuges du tissu.
5. Si le fauteuil est doté d’un garnissage de dossier à tension réglable,
desserrez les sangles ou retirez le garnissage avant de plier ou de
déplier le fauteuil roulant.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
O. DOSSIER RABATTABLE ET VERROUILL-ABLE À
ANGLE AJUSTABLE
AVERTISSEMENT
Attendez que le fauteuil se trouve dans une position sûre et stable avant
d'ajuster l'angle du dossier. Vous pourriez augmenter le risque de
basculement ou d‘instabilité.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être
endommagé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se
produire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures
graves.
P. GOUPILLES DE VERROUILLAGE DE ROULETTE
AVERTISSEMENT
VII. AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS
N. DOSSIER À TENSION RÉGLABLE
Le dossier à tension réglable est un dossier adaptableayant pour objet de
remplacer le garnissage des sangles. Il est conçu pour fournir un soutien
simple, confortable et efficace, afin de maximiser la fonction du fauteuil et
de le rendre plus confortable. Ce dossier est en outre léger, durable et
facile d'utilisation.
Sunrise Medical recommande de consulter un clinicien, médecin ou
thérapeute, expérimenté dans le réglage d'assise et de position avant de
décider d'utiliser un dossier à tension réglable. Les dossiers ne doivent être
installés que par
un fournisseur agréé Sunrise Medical.
AVERTISSEMENT
L’installation d’un dossier sur un fauteuil roulant peut affecter le centre de
gravité de ce dernier, le faire basculer vers l’arrière et blesser l'utilisateur/
l’utilisatrice.
Vérifiez toujours s’il est nécessaire d’installer des dispositifs anti-basculement
afin d’améliorer la stabilité du fauteuil.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais le dossier à tension réglable pour pousser ou pour
soulever le fauteuil roulant. Une mauvaise utilisation pourrait entraîner le
détachement accidentel du dossier.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être
endommagé, une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se
produire et causer à l’utilisateur/l’utilisatrice’utilisateur/l’utilisatrice ou à
d'autres personnes des blessures graves.
Utilisez toujours les goupilles de verrouillage lorsque vous vous asseyez ou
que vous vous levez du fauteuil.
Les goupilles de verrouillage empêchent les roulettes avant du fauteuil de
changer de direction, mais pas de tourner. Pour empêcher le fauteuil de
rouler, enclenchez le système de frein des roues arrière.
Si vous faites avancer votre fauteuil alors que les goupilles de verrouillage
sont enclenchées, le fauteuil ne pourra pas tourner.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être
endommagé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se
produire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures
graves.
14
MK-100309 Rev. B
VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Le propriétaire de ce fauteuil roulant a la responsabilité de s’assurer que ce
dernier est configuré et réglé par un technicien professionnel et formé
conformément aux conseils d’un conseiller en soins de santé. Ce fauteuil
roulant peut requérir un entretien périodique ou certains réglages en fonc-
tion de son utilisation, ce qui peut être effectué par le propriétaire ou le
soignant. Utilisez toujours des pièces et/ou des accessoires recommandés
ou approuvés par Sunrise Medical lors de la révision de ce fauteuil roulant.
A. INTRODUCTION
D. LISTE DE VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ
REMARQUE
-
L’utilisateur ou le soignant doit effectuer ces vérifications
hebdomadaires et mensuelles pour maintenir la sécurité de leur chaise. Si
un élément ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter votre
revendeur agréé.
4. Pour protéger votre investissement, demandez à votre fournisseur agé
d’effectuer tous les travaux importants d’entretien et de réparation.
5
. Examinez et entretenez ce fauteuil roulant conformément aux direc-
tives indiquées dans le tableau d’entretien.
6. Si vous décelez un problème, assurez-vous de commander des
pièces ou de demander un entretien. Assurez-vous de faire
effectuer les réparations chez votre fournisseur agréé avant de con-
tinuer à utiliser le fauteuil roulant.
7. Au moins une fois par an, faites effectuer une inspection complète,
une vérification de sécurité et des travaux d'entretien de votre fau-
teuil roulant par un fournisseur agréé.
C. CONSEILS DE NETTOYAGE
B. CONSEILS D’ENTRETIEN IMPORTANTS
1. Pression d’air des pneus :
Vérifiez la pression d’air des pneus gonflables au moins UNE FOIS PAR
SEMAINE. Les freins ne fonctionneront pas correctement si vous ne gon-
flez pas les pneus à la pression d’air indiquée sur le
flanc du pneu.
2. Essieux et manchons d'essieu:
Lorsque vous vérifiez les essieux et les manchons d’essieu tous les six
mois, assurez-vous qu'ils sont propres et bien serrés.
Des manchons desserrés endommagent la plaque d'essieu et diminuent les
performances..
1. Un bon entretien permet d’améliorer les performances et de pro-
longer la durée d’utilisation de votre fauteuil roulant.
2. Nettoyez votre fauteuil roulant régulièrement. Le nettoyage régulier
vous permettra de trouver les pièces desserrées ou usées et facilit-
era l’utilisation. Vous aurez besoin d’une solution détergente douce
et d’un grand nombre de chiffons
de nettoyage.
3. Si vous découvrez des pièces desserrées, usées, tordues ou endom-
magées, réparez ou remplacez-les avant de continuer à utiliser le
fauteuil roulant. Veillez TOUJOURS à utiliser des pièces et/ou des
accessoires recommandés ou approuvés par Sunrise Medical.
1. Peinture de finition
a. Nettoyez les surfaces revêtues de peinture avec un savon ou un
détergent doux au moins une fois par mois.
b. Protégez la peinture en appliquant une couche de cire automobile
non abrasive tous les trois mois.
4. Matériaux d’entretien de base disponibles à votre magasin local
a. Pompe à air pour gonfler les pneus
b. Manomètre pour pneu
c. Chiffons ou linges propres en coton
d. Lubrifiant à base de téflon
e. Détergent doux
REMARQUE– il est inutile de graisser ou de lubrifier le fauteuil.
2. Essieux et pièces mobiles
a. Nettoyez autour des essieux et des pièces mobiles UNE FOIS PAR
SEMAINE avec un chiffon légèrement humide (pas mouillé.
b. Essuyez les pièces mobiles ou soufflez dessus pour éliminer toutes
les peluches, poussières ou saletés.
3. Revêtement
a. Lavez le garnissage à la main (le lavage à la machine peut détériorer
e tissu).
b. Faites sécher par égouttage uniquement. NE SÉCHEZ PAS à la
machine, car la chaleur endommagera le tissu.
R La pression des pneus
R Les freins
R
Toutes les attaches, les signes d’usure
et le serrage
R Les accoudoirs
R Les essieux et les manchons d’essieux
R Les essieux à déblocage rapide
R Les roues, pneus et rayons
R Les roulettes
R Les tubes anti-basculement
R L’armature et la traverse tubulaire
R Le garnissage
R
Cette révision doit être effectuée par un
fournisseur agé
Une fois par semaine
3 mois
6 mois
Une fois par an
Vérifiez...
15
MK-100309 Rev. B
FRANÇAIS
VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN
F. MONTAGE ET RETRAIT DES ROUES ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ce fauteuil SAUF si vous êtes certain(e) que les deux essieux à déblocage rapide sont verrouillés. Un
essieu non verrouillé peut se détacher pendant l’utilisation et provoquer une chute.
REMARQUE -- Placez le fauteuil roulant sur une surface plane telle qu’une table ou un atelier, pour simplifier
cette procédure.
G. FREINS DE ROUES
AVERTISSEMENT
Les freins sont installés par Sunrise et ils ne doivent être ajustés que par un technicien qualifié.
Examinez les freins une fois par semaine comme indiqué dans le tableau d'entretien. N’utilisez pas votre fauteuil
roulant À MOINS que vous soyez certain(e) que les freins sont entièrement engagés. Lorsque ceuxci ne sont
pas correctement ajustés, votre fauteuil risque de rouler ou de tourner de manière inopinée.
Les freins doivent être ajustés après avoir vérifié que la pression d’air des pneus est adéquate. Une fois qu’ils
sont complètement engagés, l’accoudoir (D) doit s’enfoncer dans le pneu d’au moins 1/8 po pour assurer leur
efficacité.
Lorsque vous découvrez que les freins se sont déplacés ou ne fonctionnent pas correctement, communiquez
avec votre prestataire de services. Celuici les ajustera de manière appropriée.
1. Introduction des tubes anti-basculement dans le récepteur
a. Appuyez sur le bouton (I) de déblocage anti-basculement arrière du tube, de façon que
les deux goupilles soient ramenées à l’intérieur.
b. Introduisez le tube anti-basculement (E) dans le récepteur anti-basculement (F).
c. Enfoncez le tube en tournant, jusqu’à ce que la goupille s’engage dans le trou de montage
du récepteur.
d. Introduisez le deuxième tube anti-basculement de la même façon.
2. Réglage de la roulette du tube anti-basculement
Les roues anti-basculement peuvent devoir être abaissées ou élevées pour obtenir le dégage-ment nécessaire par
rapport au sol de 3,81 à 5,08 cm (1,5 po à 2 po).
Appuyez sur le bouton de déblocage de roue anti-basculement (G), de façon que les deux goupilles soient
ramenées à l’intérieur. Relevez ou abaissez dans l’un des trois trous prépercés (H). Relâchez le bouton.
Introduisez le deuxième tube anti-basculement de la même façon. Les deux roues doivent être à la même
hauteur.
3. Rotation vers le haut des tubes anti-basculement
Tournez les tubes anti-basculement vers le haut quand le fauteuil est poussé par la personne qui vous aide, qu’il
doit passer un obstacle ou grimper sur un trottoir. Appuyez sur le bouton de déblocage du tube anti-
basculement arrière (I). Maintenez la manette rentrée et tournez le tube vers le haut. Relâchez la manette et
répétez avec le deuxième tube anti-basculement. Pensez à rabaisser les tubes anti-basculement après la
manœuvre.
109
H. TUBES ANTI-BASCULEMENT
12
Sunrise Medical recommande l’installation de tubes anti-basculement sur tous les fauteuils roulants. Utilisez un
couple de serrage de 7 Nm (62 pouces-livres) lorsque vous montez les tubes.
9
10
A
C
B
11
D
12
F
G
E
H
I
1. Installation de la roue :
a. Appuyez complètement sur le bouton de déblocage rapide (A).
b. Introduisez l’essieu (B) dans le moyeu de la roue arrière.
c. En maintenant le bouton (A) enfoncé, glissez l’essieu (B) à l’intérieur de la pièce de
cambrage (C).
d. Relâchez le bouton pour verrouiller l’axe à l’intérieur de la pièce de cambrage. Ajustez
la position de l’essieu s’il ne reste pas verrouillé. Voir la section B.
e. Répétez cette procédure de l’autre côté.
2. Retrait de la roue
a. Appuyez complètement sur le bouton de détachement rapide (A).
b. Retirez la roue en sortant l'essieu (B) complètement de la pièce de cambrage (C).
c. Répétez cette procédure de l’autre côté.
REMARQUE -- Un essieu n’est verrouillé que lorsque le bouton de déblocage rapide (A) ressort complète-
ment. Vérifiez que l'essieu est bien verrouillé en tirant sur la roue dans la direction de l'essieu.
16
FRANÇAIS
VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN
MK-100309 Rev. B
I. ACCOUDOIRS
J. ACCOUDOIRS REMBOURRÉS PIVOTANTS (En option)
1. Installation
a. La hauteur de l'accoudoir est déterminée par la position du boulon de réglage (A).
b. Faites glisser l’accoudoir dans le tube du récepteur (B) situé à l’arrière de l’armature
jusqu'à ce que le boulon de réglage soit fermement en place (verrouillé) dans la fente du
tube de récepteur.
2. Accoudoir Pivotant
a. Soulevez l'accoudoir, sortez-le de la position de blocage et pivotez-le sur le côté.
3. Retrait de L'Accoudoir
a. Sortez l’accoudoir du récepteur en le soulevant droit vers le haut.
13
14
K. REPOSE-PIEDS DE PLATEFORME RABATTABLE
15
Relevez le repose-pieds (C) lors du transfert de votre fauteuil roulant.
14
A
1. Montant extérieur de
l’accoudoir
2. Collier de serrage
3. Manette de déblocage
4. Coussinet de l’accoudoir
5. Barre de transfert
6. Panneau latéral
7. Accoudoir intérieur
8. Pièces de réglage du récepteur
1
6
5
2
3
7
13
4
8
15
C
1. Installation
a. Glissez le montant extérieur de l’accoudoir (4) dans le support fixé sur l’armature du fauteuil.
b. L’accoudoir s’enclenchera en place.
2. Réglage de la hauteur
a. Relâchez le levier de fixation supérieur (3).
b. Faites glisser le coussinet de l'accoudoir vers le haut ou vers le bas, à la hauteur désirée.
c. Remettez le levier en position de blocage.
3. Retrait de l’accoudoir
a. Pour retirer l’accoudoir, saisissez le levier de déblocage (3) et tirez l’accoudoir vers le haut.
4. Remise en place de l’accoudoir
a. Réinsérez l’accoudoir dans le récepteur.
b. Assurez-vous de remettre le levier de déblocage (3) en position de blocage contre le montant de
l’accoudoir.
AVERTISSEMENT
Les accoudoirs rembourrés pivotants ne sont pas des accessoires de transfert,
et doivent être écartés avant tout transfert. Omettre répétitivement de ce
faire risque d’endommager le fauteuil et d’entraîner l’annulation de la garantie.
17
FRANÇAIS
VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN
MK-100309 Rev. B
M. INSTALLATION DU COUSSIN
Posez le coussin sur la courroie du siège, côté VELCRO® vers le bas. Le bord en biseau du
coussin doit se trouver sur le devant. Appuyez fermement pour fixer en place
16
A
B
18
D
17
C

............

 
L. REPOSE-PIEDS, APPUIE-JAMBES ET SEMELLES
            
           .    
           .     
                
    .           
         .
......        7 9
1.      ............
.                
            .
.                 .
. 
.                  
   .
.         .
3.     
17
            
   .
.    
.         .  
  .
.              
 C          . 
   .
.       
           
   .
.    
.         .  
  .
.              
           . 
   .
16
18
18
FRANÇAIS
VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN
MK-100309 Rev. B
N. PROTECTIONS LATÉRALES
Insertion et retrait des protections lateralés
a. Insérez la protection latérale dans les pièces de montage extérieures de celleci.
b. Pour retirer la protection latérale, saisissez-la par le haut pour la tirer vers le haut.
REMARQUEAprès avoir installé les pieces de montage et y avoir inséré la protection
latérale, verifies qu'il n'y a pas d'interférences. N'utilisez pas le fauteuil roulant si la proection
latérale interfere avec les autres composants.
Une fois le montage et le réglage du fauteuil terminés, il doit rouler facilement et sans à-coups. Tous les
accessoires doivent également fonctionner sans difficulté. En cas de problème, veuillez suivre les
procédures suivantes :
1. Relisez les instructions d’assemblage et d’ajustement pour vous assurer que le fauteuil a bien été
préparé.
2. Consultez la section En cas de problème.
3. Si le problème persiste, contactez votre fournisseur agréé. Si le problème est toujours présent après
avoir contacté votre fournisseur agréé, contactez le service à la clientèle Sunrise. Consultez la page
d’introduction pour les détails concernant les modalités de contact de votre fournisseur agréé ou du
service à la clientèle Sunrise.
19
19
O. CONSEILS DE RANGEMENT
1. Rangez votre fauteuil dans un endroit propre et sec Sinon, les pièces pourraient rouiller
ou se corroder.
2. Avant d’utiliser votre fauteuil, vérifiez s’il est en bon état de fonctionnement. Vérifiez et
réparez tous les éléments indiqués dans le « ableau d’entretien ».
3. S'il a été rangé pendant plus de trois mois, faites inspecter votre fauteuil par un
fournisseur agréé avant de l'utiliser.
P. VÉRIFICATIONS
20
FRANÇAIS
IX. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE FOURNISSEUR AGRÉÉ
AVERTISSEMENT
Le propriétaire de ce fauteuil roulant a la responsabilité de s’assurer que celuici est bien configuré et réglé par
un technicien professionnel et formé conformément aux avis d’un conseiller en soins de santé. La révision et les
réglages doivent uniquement être effectués sur les conseils d’un professionnel de soins de la santé. Utilisez
toujours des pièces et/ou des accessoires recommandés et approuvés par Sunrise Medical lors de l’entretien de
ce fauteuil roulant.
A. SERVICES OFFERTS PAR LE FOURNISSEUR – INTRODUCTION
1. Au moins une fois par an, ce fauteuil roulant doit subir une inspection complète, une vérification de
sécurité et un entretien régulier par un fournisseur agréé.
2. Si vous avez décelé des pièces usées, tordues ou endommagées, faites-les réparer ou remplacer par des
pièces recommandées avant de retourner ce fauteuil roulant aux fins d’entretien.
3. Tous les travaux importants d’entretien et de réparation doivent être effectués par le fournisseur agréé.
B. CONSEILS D’ENTRETIEN IMPORTANTS
1. Couple de serrage:
Un couple de serrage est le serrage optimal devant être appliqué sur une fixation particulière. Il est important de
respecter les couples de serrage spécifiés. Sauf indication contraire, le couple de serrage recommandé est 6,78
Nm (60 po lb).
2.
Documentation de référence au sujet des réglages et services offerts par le fournisseur agréé:
Rendez-vous à www.sunrisemedical.com pour consulter les listes des pièces ainsi que les fiches et les vidéos
d’instructions qui sont utiles pour la réparation des fauteuils roulants de la série Quickie.
C. NETTOYAGE
1. Peinture de finition
a. Nettoyez les surfaces revêtues de peinture avec un savon ou un détergent doux.
b. Protégez la peinture en appliquant une couche de cire automobile non abrasive.
2. Essieux et pièces mobiles
a. Nettoyez autour des essieux et des pièces mobiles à l’aide d’un chiffon légèrement humide (non mouillé).
b. Essuyez les pièces mobiles ou soufflez dessus pour éliminer toutes les peluches, poussières ou saletés.
c. N’ UTILISEZ PAS une huile 3-en-1 ni le produit WD-40® pour la lubrification. Utilisez uniquement un
lubrifiant à base de Téflon lorsque vous effectuez des travaux d’entretien sur ce fauteuil roulant.
D.
RÉGLAGE DE L’ÉCROU DE L’ESSIEU ARRIÈRE
L’essieu de la roue arrière (B) relie la roue arrière au manchon d’Essieu (C). Lorsque les billes de détente (D)
s’engagent dans le manchon d’essieu, la roue arrière est verrouillée sur le fauteuil. Le fait d'enfoncer le bouton
de déblocage rapide (A) fait ressortir les billes de détente et permet de retirer l'essieu et la roue.
Afin d’ajuster l’essieu, vous aurez besoin d'une clé de 0,75 po pour tourner l’écrou de réglage (E). Vous devez
aussi disposer d‘une clé de 0,5 po pour immobiliser le côté billes de détente de l'essieu et l’empêcher de tourner.
Si la roue est bloquée sur le fauteuil, mais qu’elle a trop de jeu (le moyeu peut être poussé d’avant en arrière le
long de l’essieu), resserrez alors l’écrou (dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’espace notable entre la roue et le tube de cambrage et que l’essieu soit fixé solidement sur le fauteuil.
E. ESSIEUX ARRIÈRE
L’ajustement le plus important du fauteuil roulant Quickie est celui de la position de l’essieu arrière. Le
centre de Gravité ainsi que la cambrure et la base des roues sont déterminés par le réglage des essieux
arrière.
1. Centre de Gravité
Déplacer le centre de gravité vers l’avant a pour effet de diminuer la force requise pour tourner le
fauteuil roulant. Plus l’essieu est situé vers l’arrière, plus le fauteuil roulant est stable. Il est possible
d'ajuster le centre de gravité en déplaçant l’essieu arrière (C) vers l’avant ou l’arrière sur la plaque
d’essieu (F). Déplacer l’essieu vers l’avant a pour effet d’augmenter la vitesse en virage tout en allégeant
l’avant du fauteuil roulant.
2. Cambrure des Roues
Le réglage de la cambrure des roues confère une stabilité latérale plus grande grâce à un
écartement et un angle plus grands de la base des roues. Ce réglage permet également de
tourner plus rapidement et d’accéder plus facilement à la partie supérieure des mains
courantes. Le cambrage des roues est réglé à l'usine à 7°. Il est possible d'accentuer ou
d'atténuer la cambrure en augmentant ou en diminuant le nombre des rondelles de cambrure
(G) situées entre les plaques d’essieu et l’armature.
20
21
22 23 24 25
21
22
A
B
C
D
E
20
23
F
G
MK-100309 Rev. B
OUTILLAGE REQUIS
1.
Ensemble de clés hexagonales impériales
2.
Ensemble de clés hexagonales métriques
3.
Ensemble de clés à fourche impériales
4.
Ensemble de clés à fourche métriques
5.
Clé dynamométrique
6.
Ensemble de douilles hexagonales
impériales
7.
Ensemble de douilles hexagonales
métriques
8.
Tournevis étoilés et plats
9.
Manomètre pour pneus
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Quickie GP® Series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à