840307200 10/18
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
Conseils pour cuisson à la mijoteuse
• Pour de meilleurs résultats, remplissez
le pot d’aliments jusqu’à demi-hauteur.
Si le pot est rempli à demi-hauteur,
vérifiez l’état de cuisson 1 à 2 heures
avant l’achèvement du temps de cuisson
indiqué dans la recette.
• Il n’est pas nécessaire de brasser les
aliments dans la mijoteuse ; le retrait
du couvercle de vitre entraîne une
perte importante de chaleur, ce qui peut
obliger à prolonger le temps de cuisson.
Toutefois, si vous cuisez à température
HIGH (élevée), vous voudrez sans doute
brasser les aliments de temps à autre.
• Pour la cuisson des potages et des ragoûts,
laissez un espace d’environ 5 cm (2 po)
jusqu’à la bordure du pot pour permettre
aux aliments de mijoter.
• Plusieurs recettes exigent toute une
journée de cuisson. Si votre horaire du
matin ne vous permet pas de préparer
la recette, cuisinez-la le soir précédent.
Déposez tous les ingrédients dans le pot,
mettez le couvercle en place et réfrigérez
toute la nuit. Le matin, déposez le pot
dans la base.
• Certains aliments ne se prêtent pas bien
à une cuisson prolongée à la mijoteuse.
Versez les pâtes, les fruits de mer, le
lait, la crème ou la crème sûre dans la
mijoteuse 2 heures avant de servir la
recette. Le lait évaporé et les soupes
concentrées se prêtent bien à la cuisson
à la mijoteuse.
• Plus la teneur en gras dans la viande
est élevée, moins il faut de liquide pour
la recette. Lorsque vous cuisez des
viandes à teneur élevée en gras, déposez
des tranches d’oignons épaisses sous
la viande pour éviter que la viande ne
repose et ne cuise dans le gras.
• Peu d’évaporation se produit lors de
cuisson à la mijoteuse. Lorsque vous
préparez votre soupe, votre sauce ou votre
ragoût préféré, réduisez le volume de
liquide indiqué dans la recette originale.
Si le mélange est trop épais, vous pourrez
ajouter du liquide éventuellement.
• Lorsque vous préparez une casserole de
légumes, vous devrez ajouter du liquide
à la recette pour éviter que le mélange ne
brûle le long des parois du pot.
• Pour des recettes comprenant des
légumes-racine, placer ces derniers au
fond de la pot.
Conseils de sécurité pour la cuisson
• N’utilisez jamais de viande congelée, non
cuite dans la mijoteuse. Dégelez toute
viande ou toute volaille avant de la faire
mijoter.
• Visiter le site foodsafety.gov pour plus
d’information au sujet de la température
de cuisson interne des aliments.
• Pour ranger les restes après la
cuisson, ne PAS placer toute la pot
au réfrigérateur, car la durée de
refroidissement sera trop longue.
Séparer les restes en les déposants
dans des petits contenants et placer au
réfrigérateur.
• Ne jamais laisser reposer une viande
insuffisamment cuite ou crue dans une
mijoteuse à la température ambiante.
La viande doit être cuite dès qu’elle est
placée dans la pot (sauf pour les prépara-
tions faites la veille et que la mijoteuse a
été placée au réfrigérateur)
Dépannage
Les aliments ne sont pas assez cuits.
• Les aliments ont-ils cuit avec le réglage WARM (chaud) ? Ne pas utiliser le réglage
WARM (chaud) pour cuire les aliments; toujours utiliser les intensités LOW (bas) ou
HIGH (élevées).
• Y a-t-il eu une panne électrique?
• Le réglage de basse LOW (bas) a-t-il été choisi et utilisé pour un temps de cuisson basé
sur la haute HIGH (élevée)?
• Le couvercle était-il placé correctement sur la mijoteuse?
La viande est trop cuite. Pourquoi?
• Avez-vous choisi les heures en vous basant sur une recette à température LOW (bas)?
• La température des aliments continue de s’élever après avoir atteint la température désirée.
Les aliments ne sont pas cuits même après avoir suivi le temps de cuisson recommandé
par ma recette.
• Ceci peut survenir suite à des variations de tension électrique (phénomène commun
presque partout) ou à l’altitude. Les petites variations de tension n’ont pas d’effets
remarqués sur la plupart des appareils électroménagers. Cependant, elles peuvent
nuire au temps de cuisson de la mijoteuse. Une tension inférieure à celle recommandée
nécessitera un temps de cuisson plus long alors qu’une tension supérieure à celle
recommandée nécessitera un temps de cuisson plus court. Vous apprendrez ces temps
de cuisson plus ou moins longs avec l’expérience.
Le joint du couvercle est affaissé.
• Ceci peut être occasionné par un changement subit de température comme faire couler
de l’eau froide sur un couvercle chaud. Laisser refroidir le couvercle à la température
ambiante. Le joint reprendra sa forme originale après 24 heures.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la
seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période
de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation
ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais
vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit
ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus
offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente desxe caractéristiques nominales précisées
sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux,
consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute
responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée,
sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à
la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces
ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou
indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site
internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série
sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha
supervisión cuando el aparato se use
por o cerca de niños. Los niños deben
supervisarse para asegurar que ellos
no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su
instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes. Use los
manijas o las perillas. Use guantes de
cocina cuando remueva contenedores
calientes.
6. Para protegerse contra el riesgo de
choque eléctrico, no sumerja el cordón,
el enchufe ni la base en agua ni en
ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente
cuando no lo esté usando y antes de
la limpieza. Deje que se enfríe antes de
colocar o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder
evitar un peligro. Llame al número
de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante de electrodomésticos
puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador,
o que toque alguna superficie caliente,
incluyendo la superficie de una estufa.
12. No coloque sobre o cerca de un
quemador caliente de gas o eléctrico,
o sobre un horno calentado.
13.
Es importante tener extremo cuidado
cuando se mueva un aparato
electrodoméstico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
14.
Para desconectar la olla de cocción,
ponga los controles en OFF ( /apagado),
luego remueva el enchufe de la toma
de pared. Para desconectarlo, agarre
el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación.
15. No use el aparato electrodoméstico
para ningún otro fin que no sea el
indicado.
16. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o
peligros de choque eléctrico no cocine
sobre la base. Cocine solamente
dentro de la olla removible.
17. ¡ADVERTENCIA! Los alimentos
derramados pueden causar
quemaduras graves. Mantenga el
electrodoméstico y el cable alejado de
los niños. Nunca deje el cable en el
borde del mostrador, no use la toma de
corriente bajo el mostrador y jamás use
un alargador.
18. Olla puede permanecer caliente
después de que la unidad se apaga.
19. Evite cambios repentinos de
temperatura, como la adición de
alimentos refrigerados en una olla
removible caliente.
20. Diseñado para usarse solamente en
superficies de gabinetes o mesas de
cocina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga
Eléctrica:
Este aparato es provisto con
un enchufe polarizado (una pata más
ancha) para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica. El enchufe embona
únicamente en una dirección dentro de
un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera
o utilizando un adaptador. Si el enchufe no
entra completamente en la toma, invierta
el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
Se usa un cable corto de suministro de
energía para reducir el riesgo de ser jalado
por niños, enredarse o tropezarse con un
cable más largo.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
Tapa y olla: Precauciones e Información
• Porfavormanejelaollaytapa
cuidadosamenteparaasegurarlesuna
vidalarga.
• Evitecambiosrepentinosyextremosde
temperatura.Porejemplo,nocoloque
unatapauollacalienteenaguafríao
sobreunasuperficiehúmeda.
• Evitegolpearalollaytapacontrael
fregaderouotrasuperficiedura.
• Nouselaollaotapasiestáastillada,
quebradaoseveramentetallada.
• Nouselimpiadoresabrasivoso
estropajosdemetal.
• Laparteinferiordelaollaesmuyáspera
ypuededañarunacubeirta.Tenga
precaución.
• Laollaytapapuedenvolversemuy
calientes.Tengaprecaución.Nolos
pongadirectamentesobreninguna
superficieocubiertadesprotegida.
• Laollapuedeusarseenmicroondas
yesapruebadehornos,peronunca
calientelaollacuandoestévacía.Nunca
coloquelatapaenunquemadorosobre
laestufa.
• Nocoloquelatapaenunhornode
microondas,hornoconvencionalosobre
laestufa.
Remueva la tapa y olla
Cuando remueva la tapa, inclínela de
manera que la abertura quede hacia otro
lado que no sea hacia usted para evitar
quemaduras por el vapor.
Los lados de la base de la olla de
cocimiento lento se ponen muy calientes
debido a los elementos caloríficos
localizados en ella. Use las manijas en la
base si es necesario. Uso guantes para
remover la olla.
Para ordenar partes:
EE.UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com.mx
México: 01 800 71 16 100
1. Tapa
2. Olla
3. Clips de alambre
4. Manijas
5. Base
6. Pantalla de control
Clips de alambre de acero inoxidable (para
inmovilizar la tapa). Se muestran las asas
con los clics puestos en su lugar solo para
el transporte. No cocine ni almacene con la
tapa cerrada.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies
accesibles puede ser alta cuando el aparato se encuentra.
Cómo usar su olla de coccion
w ADVERTENCIA
Peligro de seguridad de comida. La comida de estar lo suficientemente
caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes de usar el ajuste de WARM (caliente).
El ajuste de WARM (caliente) debe ser usado solamente después de que una receta ha sido
cocinada completamente. No recaliente la comida en el ajuste WARM (caliente). Si la comida
ha sido cocinada y luego refrigerada, recaliente en Low (bajo) o High (alto), luego cambie a
WARM (caliente). Visite foodsafety.gov para más información.
w
PRÉCAUCIÓN
Peligro de quemaduras. El vapor que sale está muy caliente. Uso
guantes para levantar la tapa.
Antes de usar por primera vez: Lave la tapa y olla en agua caliente jabonosa. Enjuague y
seque.
Capacidad de olla:
Para mejores resultados, llene la olla al menos a la mitad pero no más de
una pulgada del borde. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más temprano
de lo que señala la receta.
NOTA: Cuando la perilla de control se encuentra configurada, la pantalla mostrará el tiempo de
cocción configurado y la luz LED de cocción destellará antes de que comience la cocción. Una
vez comenzada la cocción, la pantalla mostrará el tiempo de cocción restante y la luz LED de
cocción permanecerá encendida.
1. Enchufe en el tomacorriente. La pantalla
mostrará 00:00.
2. Añada ingredientes a la olla.
3. Añada la tapa. La tapa debe asentarse
nivelada en la olla interna para una
cocción pareja y para evitar la pérdida
de calor.
4. Encienda la unidad presionando el
botón de encendido y la luz roja de
encendido se iluminará. La unidad
automáticamente establecerá el tiempo
de cocción predeterminado de 8:00
horas en LOW (bajo), o presione el botón
de Mode (modo) para alternar entre las
selecciones de programa de HIGH (alto),
LOW (bajo) o WARM (caliente).
NOTA: No use el modo WARM (caliente)
para cocinar o recalentar alimentos.
5. Presione las flechas + o – para
seleccionar el tiempo de cocción. El
temporizador se puede configurar
en incrementos de 30 minutos. La
Olla de cocción lenta se encenderá
automáticamente en 5 segundos.
6. Al finalizar el tiempo de cocción,
la Olla de cocción lenta cambiará
automáticamente al modo WARM
(caliente). Cocine hasta 20 horas con
4 horas de calentamiento para un total
de 24 horas. Para apagar la unidad
antes de alcanzar el tiempo máximo
de cocción, presione el botón de
encendido.
7. Desenchufe del tomacorriente.
Limpieza y cuidado
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica. Desconecte la energía antes de
limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en agua ni en ningún líquido.
1. Desconecte y deje enfriar.
2. Use guantes para horno para retirar la
olla interna.
3. La olla y la tapa son aptas para
lavavajillas o se pueden lavar en
agua caliente con jabón. Enjuague
y seque. NO use la configuración
“SANI” al lavarlas en el lavavajillas. Las
temperaturas del ciclo “SANI” podrían
dañar su producto.
4. Limpie la base con un paño suave y
húmedo o una esponja y luego séquela.
Consejos para cocinar lento
• La ollla debe estar por lo menos llenada
a la mitad para mejores resultados.
Si sólo está llena a la mitad, revise si
terminó 1 a 2 horas más temprano de lo
que señala la receta.
• No se requiere menear cuando se cocina
lento y remover la tapa de vidro resulta
en una gran pérdida de calor y puede
necesitar que se extienda el tiempo de
cocinado. Sin embargo, si se cocina
en HIGH (alto), puede querer menear
ocasionalmente.
• Si cocina sopas o guisados, deje un
espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la
parte superior de la olla y la comida de
manera que la receta pueda hervir.
• Muchas recetas requieren cocerse todo
el día. Si su programa matutino no le
deja tiempo para preparar una receta,
hágalo la noche anterior. Coloque todos
los ingredientes en la olla, cubra con la
tapa y refrigere durante la noche. En la
mañana, coloque la olla en la base.
• Algunos alimentos no se adaptan a un
cocimento extendido en una olla de
cocimiento lento. La pasta, mariscos,
leche, crema o crema agria deben de
agregarse 2 horas antes de servirse. La
leche evaporada o sopas condensadas
son perfectas para el cocimiento lento.
• Entre más contenido de grasa tenga la
carne, menos líquido necesita. Si cocina
carne con alto contenido de grasa,
coloque rebanadas gruesas de cebolla
debajo de la carne de manera que la
carne no se asiente (y cocine) en la
grasa.
• Las ollas de cocimiento lento permiten
muy poca evaporación. Si hace su
sopa, guisado o salsa favorita, reduzca
el líquido indicado en la receta original.
Si está muy espeso, se puede agregar
líquido posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal,
necesita haber líquido en el recipiente
para prevenir que se quemen los lados
de la olla.
• Si va a realizar una receta con vegetales
de raíz, colóquelos en la parte inferior de
la olla.
Consejos de seguridad de alimentos
• No use carne congelada sin cocinar en la
olla de cocción lenta. Descongele todas
las carnes vacunas y de aves antes de
iniciar la cocción lenta.
• Para obtener más información sobre
temperaturas seguras de cocción interna,
visite foodsafety.gov.
• Para almacenar sobras después de la
cocción, NO coloque toda la olla en
el refrigerador porque los alimentos
tardarán demasiado en enfriarse. Divida
las sobras en recipientes más pequeños
y colóquelos en el refrigerador.
• Nunca permita que carne cruda o poco
cocida quede a temperatura ambiente
dentro de la olla de cocción lenta. Una
vez que la carne se coloca en la olla, ésta
debe cocinarse de inmediato (a menos
que se prepare la olla de cocción lenta la
noche anterior, en cuyo caso la olla debe
colocarse en el refrigerador).
Resolviendo problemas
A la comida le falta cocer.
• ¿Se cocinó la comida en el ajuste de WARM (caliente)? No cocine en WARM (caliente);
siempre cocine en los ajustes de calor LOW (bajo) o HIGH (alto).
• ¿Se interrupió la corriente?
• ¿Seleccionó el ajuste de calor LOW (bajo), pero uso el tiempo de cocción basado en el
ajuste de calor HIGH (alto)?
• ¿Colocó la tapa correctamente en la olla?
Mi comida se coció de más. ¿Por qué?
• ¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor LOW (baja)?
• Los alimentos continuarán incrementando la temperatura después que la temperatura
deseada se ha alcanzado.
La comida no se coció después de la cantidad de tiempo recomendada por mi receta.
• Esto se puede deber a las variaciones de voltaje (que es común en todos lados) o la
altitud. Las ligeras fluctuaciones en la corriente no tienen efectos notables en la mayoría
de los aparatos. Sin embargo, puede alterar los tiempos de cocción en una olla. Un
voltaje menor al clasificado requerirá tiempos de cocción más prolongados y un voltaje
mayor requerirá tiempos de cocción más reducidos. Aprenderá con la experiencia si se
requiere de un tiempo menor o mayor.
Se colapsó el empaque de la tapa.
• Esto puede causarse por cambios repentinos de temperatura, como pasar agua fría sobre
una tapa caliente. Deje que la tapa se asiente a temperatura de habitación. Regresará a su
forma original en 24 horas.
Piezas y características
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al Consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir
instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service
@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México,
C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México,
C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características Eléctricas:
33561 SC81 120 V ~ 60 Hz 285 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo
correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un
espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840307200 v03.indd 2 10/24/18 10:28 AM