Kospel TM Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Electric Central Heating Flow Boiler
Chaudière Électrique De Chauffage Central
EKCO.T
FR
EN
2
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 3 ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont
été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
This appliance may be used by children at the min. age of 3 years and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge about the product,
provided that they have been given supervision or instruction concerning safe usage of the
appliance and that they are aware of potential dangers that might result from usage of the
appliance. Children should not play with the device. Children without supervision should not
complete any cleaning nor maintenance procedures.
FR;GB-030B_f.1246 3
1. Read and strictly follow this installation and operating instructions to ensure a long
life and reliable boiler operation.
2. An ecient electrical installation which has been completed in accordance with
the binding norms of electric installation.
3. A wet central heating system equipped with appropriate expansion vessel made
according to binding norms of hydraulic installation.
4. A wet central heating system must be ushed before boiler installation.
5. Do not install any barrier ttings (e.g. valves) on the outlet of the safety valve.
6. Boiler must not be installed in a humid place or in a place exposed to the danger
of explosion.
7. Boiler installation and all electrical and hydraulic work must be performed by
a qualied professional installer.
8. All installation work must be performed when the power and water supply is turned
off.
9. Electric installation should be equipped with residual current protective devices
and other solutions which will ensure disconnecting the heater from the source of
power (intervals between all their poles should not be less than 3 mm).
10. Boiler is pre-set by the manufacturer to work with the central heating system.
Change the factory settings („Extended Menu”) to set up the boiler to work with
DHW Cylinder.
Safety instructions EN
4
Installation
1. Hang the boiler up in a vertical position on xing
screws with inlet and outlet pipes to the bottom,
maintaining clearances from the walls and the ceiling.
2. Connect the boiler to a central heating system
equipped with cut-off valves.
3. Fill the central heating system with a treated water,
that extends the life of the heating elements.
4. Vent the central heating system.
5. Connect a boiler to the electrical system.
6. Fix the room thermostat, in accordance with manual
instruction.
7. Connect the room thermostat (by using two wires 2 x
0,35 mm2) to the terminal of control panel (RP entry).
8. Once you have nished the above procedures, you can
start the boiler. See the „Start-up” section.
FR;GB-030B_f.1246 5
boiler with cylinder
ZTD - three-way valve
ZAS - DHW Cylinder with a coil
TZ - cylinder temperature sensor or
cylinder thermostat point of contact
Boiler connection to the central heating system
A magnetic lter must be installed on return pipe of central
heating installation system (before boiler inlet). The lter
must be installed in horizontal position, accordingly to ow
direction (see arrow on the lter body), with the magnetic
insert chamber to the bottom.
PI - manometer
ZK - cut-off valve
RW - expansion pipe
NW - expansion vessel
ZT - thermostatic valve
ZP - passage valve
G - radiator
RP - room thermostat
6
Room thermostat (RP input) when the voltage free contact gets opened the boiler
will stop heating. The input is responsible for boiler control depending on the room
temperature.
Master appliance (NA input)
you can limit the power used, i.e. the boiler can be
switched off while another appliance consumes electricity. To do it, an electrician
should install in line an extra open contact to the NA connector (voltage free input), so
that when a master appliance gets on, the contact will be opened the boiler switched
off. When the NA contact gets opened, heating will get off and the pump stopped.
The EKCO boiler may also work as second boiler. If it is so, the master boiler by opening
the NA input will stop heating of EKCO. However, the mode of the three-way valve control
stays on so a DHW cylinder is charged by the heat from the master boiler.
ZTD - three-way valve with a servo-motor
ZAS - connection point of three-way valve
Tzas - connection point of water temp. sensor (in
cylinder)
WE - 008 - KOSPEL water temp. sensor (in cylin-
der)
C - cylinder thermostat
A - Auraton 2005 room thermostate
B - master appliance
WZ - connection point of cylinder thermostat
RP - room thermostat connection point
NA - master appliance connection point
MR - radio module connection point
CYLINDER
CYLINDER
PUMP
PUMP
room
room
t
t
hermo
hermo
st
st
a
a
t
t
e
e
Auraton 2005
Auraton 2005
back
back
Connection of external appliances
STATUS
ZASOBNIK
POMPA
SAZ
N LA LB
ZIO21B
KOSPELS.A.
NA
+-
X.NA I2C
RPWZ
ZM
WNUPOMPA
UN
Tzas
1
2
WER.1.3
AZV 642
FR;GB-030B_f.1246 7
STAT US
ZASOBNIK
POMPA
SAZ
N LA LB
ZIO21B
KOSPELS.A.
NA
+-
X.NA
I2C
RPWZ
ZM
WNUPUMP
UN
Tzas
1
2
WER.1.3
AZV 642
blue
brown
black
STAT US
ZASOBNIK
POMPA
SAZ
N LA LB
ZIO21B
KOSPELS.A.
NA
+-
X.NA
I2C
RPWZ
ZM
WNUPUMP
UN
Tzas
1
2
WER.1.3
blue
brown
black
AZV642 valve connection diagram
Honeywell valve connection diagram
!
While applying other thermostat than Auraton 2005 make sure there is no
voltage on its output!
Do not connect any voltage into RP, NA input! This can result in perma nent
ZIO module damage.
8
For advanced settings switch the control panel to standby mode (press and hold
button for 3 seconds) then press and hold , button, and press shortly.
To select parameter press , or buttons enable you to change the value:
- working mode of pump PA (automatic), Pr (manual – continuous duty of pump),
- max. number of active heating elements (settings is blocked)
- Operating characteristic of boiler:
(no) temperature control between 40 – 85oC,
(Po) temperature control between 20 60oC (co-operation with DHW Cylinder is
not available),
- the way of display the outlet temperature of medium when the boiler works in winter
mode.
(to) – display of the average outlet temperature of the medium,
(t.o.) - display of outlet temperatures of the medium,average of left and right heating
unit,
If the display of the temperature for both left and right heating unit is chosen, it will be
additionally displayed sequentially after the averaged output temperature. The side is
indicated by decimal points on the display (K - left side, M - right side).
- operation in cascade connection:
(r0) independent boiler operation, the boiler is not recognised by master sensor,
(r1) cascade operation,
- number of boiler that works in cascade. This parameter can only be changed when
the boiler is set up to work in cascade.
(Ax), x – number of boiler in cascade,
- temperature of medium which feed a DHW Cylinder (starting the DHW mode). This
mode can be activated by setting the temperature of medium in the range between
50-85oC. Setting at 0oC will switch off the DHW mode.
- power of heating box (I indicator is on),
- maximum boiler power during the cylinder feeding (A, I indicators are on)
Press and hold button to exit and save the settings.
Advanced settings
FR;GB-030B_f.1246 9
1. Disconnect the NA contacts.
2. Set the pump on manual mode, see the „Advanced settings” section.
3. Switch the boiler on (press button).
4. Check pump mode is set to the recommended factory setting (see Table Below).
To do this press button for no more than 2 seconds. The LED’s should illuminate
the current operating mode (see image).
5. In case the LED’s are signaling a different operating mode from the recommended table
below, set the appropriate mode according to the following instructions: press button
for longer than 2 seconds, but less than 10 seconds, the pump then enters programming
mode. LEDs glow to indicate the current settings. To go to the other settings of the
pump, in accordance with the table, you can enter the correct combination of glowing
LEDs by pressing if the LED combination is correct, by not pressing the button for
10 seconds the pump will remember this setting and will exit from programming mode.
Note: holding button for more than 10 seconds will lock the programming mode
on the pump so no changes can be made. To re-enable programming of the pump
settings hold button again for more than 10 seconds.
6. Make sure that a proper ow through the boiler is reached (the „B” indicator is
on with a constant light). The pump should self vent after a short time of running
however, if necessary, vent the pump in the following way:
close the isolating valve on the outlet,
leave boiler running for 15-30 s.
open the isolating valve,
7. Switch the boiler off (hold button for 2 seconds).
8. Connect NA contact.
9. Set the pump on automatic mode, see „Advanced settings” section.
10. Switch the boiler on (press button).
11. Set the temperature of the boiler to required temperature, see the „Operating” section.
Start up EN
10
In the case of blocking the pump impeller
due to a long layover out of heating season
and simultaneous non-compliance with
the recommendation to leave the driver
in this period in a parking mode, please
restore proper movement of the impeller.
To do this, please use PH2 screwdriver,
press and turn the screw left, located in
the middle of the front panel of the pump.
The pump impeller should be unblocked
then.
Rated power
[kW]
Pump lifting
height
[m]
LED 1
red
LED 2
yellow
LED 3
yellow
LED 4
yellow
LED 5
yellow
4● ●
5● ●
6 ● ●
30 - 48 7 ● ●
LED
1 2 3 4 5
LED
FR;GB-030B_f.1246 11
RKA
In case of Wilo-Yanos PARA pump application,
control unit is equipped with adjustment dial
(autonomical regulation). Pump is also equipped
with a ring-shaped LED display, indicating
current operation status. All functions may be
activated or deactivated by using of dial.
Variable pressures difference (Δp-v)
In regulation mode (Δp-v), pressure differ-
ence generated by the pump is retained at
the adjustment level variating in line-func-
tion between ½H and H.
Pressure difference adjustment is in-
creased or decreased depending on water
ow. This kind or regulation mode is appli-
cable for systems containing wall heaters.
Such solution provides reduction of noise
and rush from thermostatic valves.
Constant pressures difference (Δp-c)
In regulation mode (Δp-c), pressure differ-
ence generated by the pump is constant
at the total pump regulation range. WILO
suggests this kind of regulation mode for
oor heating systems, descent heating sys-
tems with large pipes cross-sections, other
systems with constant characteristics (i.e.
boilers feeding pumps).
Air-release function
When in automatic air-release procedure (10 min), pump is operating interchange-
ably with maximum and minimum revolutions speed. It provides concentration of
air bubbles, and easy heating system air-release.
H
max
H
H min
Hs
Q
Hs
1
/
2
H max
H
H min
Hs
Q
12
Special start-up procedure
(when the system is lled with an antifreeze solution)
A ow rate reading error may occur if you start-up the boiler at low ambient tempe-
rature. This error may occur because the physical properties of antifreeze solution. If
the B indicator ickers and the cut-off valves are opened you have to close NA and RP
contacts which will automatically start the special start-up procedure. As a result, the
medium will be warmed up to temperature that enable you to read the ow rate correctly.
The duration of procedure depends on both the installation capacity and the temperatu-
re inside the installation. When a control panel display (J) shows selected parameters
alternately and marks („-”, „--”) it means that the procedure is started. The procedure
will close automatically and the boiler will start normal operation once the minimal ow
rate is reached.
A - DHW cylinder indicator
B - pump and ow indicator
C - heating on and room thermostat
indicator
D - inlet temperature indicator
E - outlet temperature indicator
F - medium temperature setting indica-
tor (for CH system)
G, H, I - physical units indicators
J - digital display
K - display of DHW medium temperature
setting, or temperature display of the
right heating unit
L - push-buttons
M - temperature display of the left hea-
ting unit
Control panel
FR;GB-030B_f.1246 13
The control panel consists of two working areas: the signalling area (elements: A-K) and
control area (L). The user can select the following working modes:
- stand-by,
- winter (CH or CH + DHW heating),
- summer (DHW heating),
Stand-by mode
To set the stand-by mode press and keep button for 2 seconds. Important: Do not
cut power supply off between heating season. When the control panel is switched to
„Stand-by” mode the control panel is off. In this mode the pump is activated every day
for 15 minutes (what protects the boiler and the whole central heating installation from
being blocked and silted up). The pump will run every day at the same time, it will be the
time of the day when you switch it to the „Stand-by” mode e.g. if you set the pump on
a „Stand-by” mode at 6 p.m. the timer will activate the pump everyday for 15 minutes
starting at around 6 p.m.
Winter mode (CH or CH + DHW heating)
To set the winter mode press , (when you switch from „stand-by” to „winter” mode).
The digital display shows the CH medium temperature. Indicator F is on when the
controller is in the CH medium temp. setting mode. To set the temp. of CH medium
value press or . The temp. can be set between 40 – 85oC. To ensure smooth and
economic boiler operation, the temperature of the medium has to be set in accordance
with current weather conditions (outdoor temperature), taking into account the building
parameters (e.g. compactness, insulation, windowing etc.). Optimum settings of the
medium temperature can reduce the boiler operating costs.
When the boiler works in winter mode (C.H + DHW heating) the three way valve directs
the heating medium to either central heating or feed cylinder circuit.
The priority is to heat the DHW Cylinder, at the same time the central heating circuit
is off. When the boiler heats the DHW Cylinder the boiler power is limited to 1/3 of its
nominal power. To change maximum boiler power (when the boiler heats the DHW
Cylinder) an advanced unit settings must be adjusted. If the WE-008 sensor for cylinder
water temperature control is applied (connected to the Tzas input on the ZIO board) you
can change the water temperature setting in cylinder by using button. The digital
display (J) will show the cylinder temp. setting. To set the temp. press or If the
thermostat for cylinder temperature control is applied (connected to the WZ input on
the ZIO board), the temperature setting on front panel is not available. You can set the
temp. directly on the cylinder thermostat. You can read the following working parameters
by pressing button.
A display shows (in sequence): inlet temp. (G,D,F indicators are on), outlet temp. (G,E,F
indicators are on), medium ow rate through the boiler (H indicator is on), estimated
power with which the boiler currently heats (I indicator is on). Pressing button again
allows you to set the the temperature of CH medium. Pressing button (when you
14
are in the parameters view mode) let you get back to the CH temperature setting mode.
Regardless of current work mode (setting, view) the “A” „B” and „C” indicator shows:
A indicator is “on” - boiler works in DHW mode
B indicator is on- pump is on, proper rate of medium ow through the boiler
B indicator ickers when there is no ow or the rate of ow is too low (boiler is in
emergency mode, heating elements are off)
C indicator is “on(green) - room thermostat sends a heating on signal, the required
medium temp. has been reached
C indicator is “on” (red light) - heating activation
C indicator is “off “ - room thermostat sends heating off signal, the required room
temp. has been reached
Summer mode
To set the summer mode press , (when you switch from „Winter mode” to „Summer
mode”).
This mode is available if the boiler is enabled to co-operate with the DHW Cylinder.
A heating medium is directed by three way valve to cylinder’s coil only.
This mode should be used in time between the heating season. A water temp. in cylinder
is shown only if the WE-008 sensor is applied (connected to the Tzas input on the ZIO
board). You can change the water temperature setting in cylinder by using or
button When a cylinder thermostat is applied (connected to the WZ input on the ZIO
board), the temp. settings on panel control is not available and the digital display shows
- - ‘. The temp. can be set by cylinder thermostat. The view of inlet and outlet temp, ,ow
rate,power value and button is inactive. To switch to winter mode press shortly.
FR;GB-030B_f.1246 15
symptom reason action
Control panel indica-
tors are off lack of boiler power supply
check parameters of the power network
and fuses
contact the seller
B indicator ickers
pump is blocked
Unblock the rotor of the pump by insert-
ing a screwdriver into slot that is placed
in front of the pump (as shown in the
gure on page no.7). Push the screw-
driver and turn in a random direction.
medium doesn’t circulate through
the boiler - boiler is blocked
an air-bound of central heating system,
vent the installation, pump and boiler
check patency of central heating system,
clean the lter
a failure of pump’s power supply contact the seller
a failure of pump or ow sensor contact the seller
C indicator is off,
room thermostat
sends heat on signal
a failure of installation that con-
nect a room thermostat check installation
a failure of electronic module contact the seller
D indicator ickers
D indicator ickers a failure of inlet
temp. sensor, boiler in emergency
mode
contact the seller
E indicator ickers a failure of outlet temp. sensor,
heating is blocked contact the seller
C indicator ickers
when the master
appli ance doesn’t
work
a failure of installation that con-
nects the master appliance check installation
a failure of electronic module contact the seller
Boiler doesn’t heat a
cylinder
a failure of cylinder temp. sensor
or thermostat
contact the seller, replace cylinder temp.
sensor or thermostat
a failure of three-way valve
actuator replace the actuator
a failure of electronic module contact the seller
J panel display
shows “_“,”_ _“, B
indicator ickers
medium temperature in the circuit
is too low, medium ow rate
reading error
wait until the start-up procedure is
nished
Failures EN
16
Technical data
Max. pressure MPa 0,3
Min. pressure MPa 0,05
Outowing water temp. °C 40 ÷ 85
Max. water temp. °C 100
Overall dimensions mm 815 x 503 x 197
Weight kg ~29
Water connection G1"
Safety class IP 21
Type
EKCO.T
30 36 42 48
Rated power consumption kW 30 36 42 48
Rated voltage 400V 3N~
Rated current A 3 x 43,3 3 x 52,0 3 x 60,6 3 x 69,3
Fuse rated current A 50 63 80
Min. connecting wires section mm25 x 10 5 x 16
Max. connecting wires section mm2
5 x 50
The maximum allowed network impedance 0,14 0,09 0,035 0,03
FR;GB-030B_f.1246 17
1. Lire et suivre attentivement les instructions d’installation et d’utilisation an d’assurer
un fonctionnement et une durée de vie optimales de votre matériel.
2. L’installation électrique doit être conforme aux normes de sécurité en vigueur et en
bon état d’usage.
3. L’installation de chauffage doit être équipé d’une vase d’expansion conforme aux
normes - système fermé.
4. Avant le montage, l’installation hydraulique de chauffage doit être nettoyé.
5. Aucun vanne d’arrêt ne doit pas être installé sur la sortie de la soupape de sécurité.
6. La chaudière ne doit pas être installé dans un endroit humide ou dans une
atmosphère explosive.
7. Installation de la chaudière et exécution de travaux d’installation d’accompagnement
devrait être conée à une entreprise spécialisée.
8. Tous les travaux d’installation devront être effectués avec l’eau et l’électricité coupe.
9. Installation doit être équipé d’une dispositif de sécurité (disjoncteur) qui permettra
à la chaudière de se déconnecter de la source d’alimentation dont les pôles seront
espacés de 3 mm minimum.
10. La chaudière est réglée en usine en mode chauffage seul. En cas d’installation d’un
ballon d’ECS, il faut valider ce mode dans le „Paramètres avancés”.
11. Après la saison de chauffe il faut laisser la chaudière en mode stand-by, (chaudière
reliée à l’alimentation électrique). Le défaut de se conformer à cette recommandation
peut causer un blocage de turbine de la pompe. Dans cette cas, pour débloquer la
pompe utiliser un tournevis comme indiqué (voir „Mise en service”).
Conditions pour un fonctionnement sûr et able
FR
18
1. Accrocher la chaudière en position verticale sur
les vis de montage, les tubes d’entrée et de sortie
en bas, en respectant la distance minimale entre
les murs et le plafond.
2. Relier la chaudière à un système de chauffage
central équipé des vannes d’arrêt.
3. Remplir l’installation de chauffage central avec
de l’eau traitée pour une meilleure durée de vie
des serpentins chauffants.
4. Purger l’installation de chauffage central.
5. Relier la chaudière au système électrique.
6. Installer le thermostat d’ambiance programmable
selon les instructions fournies.
7. Connecter le thermostat d’ambiance Auraton
2005 ou autre en utilisant du câble (par exemple
2 x 0,35 mm2) aux bornes „RP” du panneau de
commande.
8. Après les étapes ci-dessus il faut mettre la
chaudière en marche, voir „Mise en service”.
Montage
FR;GB-030B_f.1246 19
Version avec préparateur d’ECS
ZTD - vanne à trois voies
ZAS - préparateur d’ECS avec serpentin
TZ - capteur de température WE-019/01
ou thermostat du préparateur
Schéma de raccordement de chaudières au l’installation de chauffage centrale
Le ltre doit être placé sur le retour chauffage devant
l’entrée à la chaudière. Le ltre doit être installé en position
horizontale avec chambre magnétique dirigée vers le bas.
Direction du débit d’eau doit être comme l’indique la èche
sur le ltre.
Pl - manomètre
ZK - clapet de fermeture
F - ltre magnétique
RW - tube d’expansion
NW - vase d’expansion
ZT - vanne thermostatique
ZP - vanne de passage
G - radiateur
RP - thermostat d’ambiance
20
Thermostat d’ambiance (contact sans tension - RP) - l’ouverture de cette contact
arrête chauffage. Contact est responsable de la commande de la chaudière selon la
température ambiante.
Appareil maître (contact sans tension NA) - pour réduire la consommation d’énergie
nous pouvons subordonner le fonctionnement de la chaudière à partir d’autres appareils,
par exemple un chauffe-eau. Pour cela il faut brancher le contact d’ouverture d’appareil
maître aux bornes NA de la chaudière, quand l’appareil maître se met en marche il ouvre
le contact NA, chauffage et la pompe dans la chaudière s’arrête. Si la chaudière EKCO
est utilisée comme source de chaleur supplémentaire, l’ouverture du contact NA bloque
le chauffage mais il est conserve la commande de la vanne à trois voies. Le préparateur
ECS est chargé par l’appareil maître.
ZTD - vanne à trois voies avec servomoteur
ZAS - lieu de branchement du vanne à trois
voies
Tzas - lieu de branchement du capteur de
température du préparateur d’ECS
WE-008 - capteur de température du prépa-
rateur d’ECS (KOSPEL)
C - thermostat du préparateur d’ECS
A - thermostat d’ambiance Auraton 2005
B - appareil supérieur
WZ - lieu de branchement du thermostat
du préparateur d’ECS
RP - lieu de branchement d’un thermostat
d’ambiance
NA - lieu de branchement de l’appareil
supérieur
MR - lieu de branchement de module radio
Branchements des appareils extérieurs
STATUS
ZASOBNIK
POMPA
SAZ
N LA LB
ZIO21B
KOSPELS.A.
NA
+-
X.NA I2C
RPWZ
ZM
WNUPOMPA
UN
Tzas
1
2
WER.1.3
AZV 642
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kospel TM Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues