Rinnai Q205SP Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
Installation & Servicing Instructions Rinnai Q-Series
80
Parts heat exchanger Q-Series / Pièces d'échangeur de chaleur Serie Q
30
31
64
32
33
34
35
36
40
41
52
54
83
60
61
62
55
53
37
46
51
43
44
39
45
47
59
63
49
38
56
Installation & Servicing Instructions Rinnai Q-Series
82
Parts heat exchanger Q-Series / Pièces d'échangeur de chaleur Serie Q
30
31
64
32
33
34
35
36
40
41
52
54
83
60
61
62
55
53
37
46
51
43
44
39
45
47
59
63
49
38
56
Installation & Servicing Instructions Rinnai Q-Series
84
Parts rear wall Q-Series / Pièces des parts d'unité arrière Serie Q
87
112 113
114
117 119
97 98
96
99 103a 104a 104 103 105 107 108108a 109106
116
110 111
102101
115
118
91
95
93
94
90
92
81
82
89
78
77
111a
84
100
Installation & Servicing Instructions Rinnai Q-Series
86
Parts rear wall Q-Series / Pièces des parts d'unité arrière Serie Q
87
112 113
114
117 119
97 98
96
99 103a 104a 104 103 105 107 108108a 109106
116
110 111
102101
115
118
91
95
93
94
90
92
81
82
89
78
77
111a
84
100
Installation & Servicing Instructions Rinnai Q-Series
88
Parts electrical components Q-Series / Pièces des components d'électrique Serie Q
152 T1 supply sensor
150 T2 return sensor
158 T3 DHW sensor
156 T5 ue gas sensor
159 HLS high limit switch
151 P1 water pressure sensor
152
150
156
158
151
Control Tower
130
132 133 134
131 142
154 153 152 151 150
155 156 157 158 159
230 V~
10
11
230 V~ 230 V~ 230 V~
Netaansl. Pomp extern Regelaar
Boileraansluiting
8A.35.22.02
Buiten-
voeler
Brain
Kamer-
ATAG
therm.
Extern
beveilig.
contact
24 V~
100 mA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 13 14 15 16 17
18
19 20 21
22
23 24 25 26 27
N L N L N L N L
CV
WW N A B
Sensor 3-Wegklep
159
160
Installation & Servicing Instructions Rinnai Q-Series
90
Parts electrical components Q-Series / Pièces des components d'électrique Serie Q
152 T1 supply sensor
150 T2 return sensor
158 T3 DHW sensor
156 T5 ue gas sensor
159 HLS high limit switch
151 P1 water pressure sensor
152
150
156
158
151
159
Control Tower
130
132 133 134
131 142
154 153 152 151 150
155 156 157 158 159
230 V~
10
11
230 V~ 230 V~ 230 V~
Netaansl. Pomp extern Regelaar
Boileraansluiting
8A.35.22.02
Buiten-
voeler
Brain
Kamer-
ATAG
therm.
Extern
beveilig.
contact
24 V~
100 mA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 13 14 15 16 17
18
19 20 21
22
23 24 25 26 27
N L N L N L N L
CV
WW N A B
Sensor 3-Wegklep
160
Installation & Servicing Instructions Rinnai Q-Series
92
Parts tank (Combi boilers) Q-Series / Pièces de ballon d'ECS (combi) Serie Q
205a205a
205205
200
204204 206206 207207 208208 209209 202202 211211 210210212212 213
Installation & Servicing Instructions Rinnai Q-Series
101
- Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides
in ammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
- Ne pas tenter d'allumer d'appareils.
- Ne touchez à aucun interrupteur.
- Ne pas vous servir des téléphone dans le bâtiment où vous vous
trouvez.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
- Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service
des incendies.
Installation & Entretien
Instructions
Ces instructions sont à conserver par l’utilisateur.
ATTENTION!
Lisez entièrement ce manuel avant l’installation, l’entretien, la mise en
marche ou l’utilisation de cette chaudière et du système de ventilation..
AVERTISSEMENT!
Un installation, un réglage, une modi cation, une réparation ou un entretien
non conforme aux normes peut entraîner des dommages matériels, des
blessures (exposition à des matières dangereuses) ou la mort. Lisez
attentivement le mode d'emploi fourni avec la chaudière. L'installation
et l'entretien doivent être effectués par un installateur ou un service
d'entretien quali é ou le fournisseur de gaz (qui doivent avoir lu les
instructions fournies avant de faire l'installation, l'entretien ou l'enlèvement
de la chaudière et les respecter).
ATTENTION!
Le manuel d’utilisation fait partie de la documentation fournie à l’opérateur de
l’installation. Parcourez les informations de ce manuel avec le propriétaire/
opérateur et assurez-vous qu’il ou elle est familiarisée avec toutes les
instructions nécessaires pour le fonctionnement.
REMARQUE!
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur,
un technicien d’entretien quali é ou par le fournisseur de gaz.
Chaudière à gaz à condensation à haut rendement
Q85SN/Q130SN/Q175SN/Q205SN/Q175CN
Q85SP/Q130SP/Q175SP/Q205SP/Q175CP
AVERTISSEMENT! Assurez-vous de bien suivre les instructions données
dans cette notice pour réduire au minimum le risque d'incendie ou
d'explosion ou pour éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort.
Addresse: 103 International Drive, Peachtree City, GA, 30269
Gratuit: 1-800-621-9419Fax: 678-829-1666www.rinnai.us
Illustré: Q85SN, Q130SN
Q85SP, Q130SP
Installation & Servicing Instructions Rinnai Q-Series
102
Contenu des instructions
Ces instructions d’installation contiennent d’importantes informations pour l’installation, le démarrage et la
maintenance en toute sécurité des chaudières d’une capacité de 85 000 à 205 000 BTUH.
Ces instructions d’installation sont destinées aux installateurs professionnels qui ont une connaissance suf sante
et sont agréés pour travailler sur les systèmes de chauffage et de gaz.
Susceptible de modi cations techniques
Des modi cations peuvent être effectuées sur les illustrations, les étapes du processus et les données techniques
résultant de notre politique d’amélioration continue.
Mise à jour de la documentation
Veuillez nous contacter si vous avez des suggestions d’amélioration ou de correction.
Vous trouverez nos informations de contact au dos de ce manuel.
Pour le manuel en français, consultez notre site internet www.rinnai.us
Installation & Servicing Instructions Rinnai Q-Series
103
Contenu
1 Sécurité et instructions générales ................................................104
1.1 Utilisation prévue .............................................................104
1.2 nitions des dangers ...................................................104
1.3 nition des Symboles ..................................................104
1.4 Les instructions suivantes doivent être suivies ..............105
1.5 Suivez ces instructions pour l’eau de chauff. des locaux 106
1.6 Outils, matériels et équipement supplémentaire .............107
1.7 Manuels d’installation, d’entretien et d’utilisation corresp.107
1.8 Mise au rebut ...................................................................107
2 Règlements et directives ..............................................................107
3 Description de la chaudière .........................................................108
4 Emballage et transport .................................................................109
4.1 Champ d'application des livraisons .................................109
4.2 Transport .......................................................................109
5 Installation .......................................................................110
5.1 Exigences pour la salle d’installation ...............................110
5.2 Raccordement de la chaudière .......................................111
5.3 Dimensions ......................................................................112
5.3.1 Kits de plomberie .............................................................115
5.3.2 Espaces autour de la chaudière ......................................116
5.4 Spéci cations techniques ................................................117
6 Raccordement de la chaudière ....................................................118
6.1 Système de chauffage central .........................................118
6.1.1 Installation du kit de plomberie ........................................120
6.1.2 Kit de plomberie á côté ....................................................124
6.1.3 Soupape de sûreté ..........................................................124
6.1.4 Coupe-circuit en cas de manque d’eau ...........................124
6.2 Vase d’expansion ............................................................125
6.3 Système de chauffage par le sol (tuyaux en plastique) ...125
6.4 Raccordement au gaz .....................................................126
6.4.1 Raccordement au gaz natural .........................................126
6.4.2 Raccordement au gaz propane .......................................127
6.5 Alimentation en eau chaude (Combi Q175CN/Q175CP) 128
6.5.1 Qualité de l'eau sanitair ...................................................129
6.5.2 Accessoires de traitement d'eau sanitair .........................129
6.5.3 Installation d’un kit de vanne ..........................................129
6.5.4 Vanne de décharge de pression pour chaudières mixtes 130
6.6 Tuyau de purge du condensat .........................................131
6.7 Système d’aération et système d’alimentation en air ......131
6.7.1 Directives d’admission / évacuation ................................132
6.7.2a Exemples de systèmes concentriques ............................133
6.7.2b Exemples de systèmes parallel .......................................134
6.7.3 Installation du système d’aération ...................................135
6.7.3.1 Conversion la chaudière á parallel .................................136
6.7.3.1 Placer le ltre d'air ..........................................................136
6.7.4 Position recommandée des terminaux de prise ..............137
6.7.5 Installation vent direct en placard ou en alcôve ..............139
6.7.6 Dimensionnement du conduit d’évac. et de prise d’air ..140
6.7.7 Longueurs des tuyaux d’air de combustion et de vent. ...141
6.7.8 Calcul du facteur de compensation .................................142
6.7.9 Système d’air ambiant (air de combustion intérieur) .......143
7 Réservoirs d’eau chaude sanitair extérieurs ................................146
8 Connexions électriques ................................................................147
9 Contrôles de la chaudière ............................................................151
9.1 Explication des boutons de fonctions ..............................152
10 Démarrage : Remplissage et désaération ...................................153
10.1 Exigences du circuit d’eau ...............................................153
10.2 Remplissage du circuit de chauffage ...............................154
10.3 Alimentation en eau chaude (seulement Q175C) ...........155
11 Réglages .......................................................................157
11.1 Modi cation des réglages ................................................157
11.2 Activation des réglages d’usine (fonction bouton vert) ...160
12 Isolation de la chaudière .............................................................160
13 Mise en service .......................................................................161
13.1 Recherche des fuites de gaz ...........................................162
13.2 Test du dispositif d’arrêt de sécurité de l’allumage ..........162
13.3 Véri cation de l’O
2
...........................................................163
13.4 Mesure du courant d’ionisation .......................................164
13.5 Installation du corps ........................................................165
14 Maintenance .......................................................................165
14.1 Examen périodique des systèmes ..................................165
14.2 Inspection .......................................................................165
14.2.1 Recherche visuelle des signes généraux de corrosion ...166
14.2.2 Mesure du courant d’ionisation .......................................166
14.2.3 Mesure de la pression du gaz d’entrée ...........................166
14.2.4 Recherche des fuites de gaz ...........................................166
14.2.5 Réalisation d’un test de pression sur le système ............166
14.2.6 Véri cation des systèmes de ventilation .........................166
14.3 Opérations de maintenance ............................................167
14.3.1 Remettre le compteur des intervalle de service ..............169
14.4 Garantie .......................................................................169
15 Pièces de la chaudière .................................................................170
16 Blocages et erreurs ......................................................................172
16.1 Indications d’erreurs (références courtes) .......................172
16.1 Blocages .......................................................................173
16.3 Erreurs .......................................................................174
16.4 Autres erreurs ..................................................................178
18 Liste des pièces du système de ventilation ..................................180
18 Liste des pièces du système de ventilation ..................................180
19 Directives de ventilation commune ..............................................181
Annexe A – Données du capteur de réinitialisation extérieur ......182
Annexe B - Tableau de resistance des sondes NTC....................183
Installation & Servicing Instructions Rinnai Q-Series
104
1 Sécurité et instructions générales
Veuillez observer ces instructions dans l’intérêt de votre propre sécurité.
1.1 Utilisation prévue
La chaudière est conçue pour chauffer de l’eau pour un circuit de chauffage central
et, le cas échéant, pour produire de l’eau chaude sanitair. La chaudière est livrée
avec un contrôleur de brûleur (MCBA) pré installé. La chaudière peut être équipée
d’un capteur modulant de réinitialisation extérieur ARV12 (livré avec la chaudière),
d’un thermostat Marche/Arrêt ou d’un interrupteur de n de course du panneau de
relais (accessoires).
1.2 Dé nitions des dangers
Les termes dé nis ci-après sont utilisés dans toute la documentation pour attirer
l’attention sur la présence de dangers de divers niveaux de risque. Des avis donnent
d’importantes informations sur le fonctionnement du produit.
DANGER:
Indique la présence de dangers qui peuvent provoquer des blessures corporelles
graves, la mort ou des dégâts matériels importants.
AVERTISSEMENT :
Indique la présence de dangers qui peuvent provoquer des blessures corporelles
graves, la mort ou des dégâts matériels importants.
ATTENTION :
Indique la présence de dangers qui vont ou peuvent provoquer des blessures
corporelles mineures ou des dégâts matériels.
ATTENTION :
Risque de choc électrique. Indique la présence de dangers dus à un choc électrique.
REMARQUE :
Indique des instructions particulières sur l’installation, le fonctionnement ou la
maintenance qui sont importantes mais non liées à des blessures corporelles ou
des dégâts matériels.
1.3 nition des Symboles
Les symboles ci-après (sécurité) peuvent se rencontrer dans ces instructions
d’installation et sur l’appareil :
Ce symbole indique que l’appareil doit être entreposé à l’écart du gel.
Ce symbole indique que l’emballage et/ou le contenu peuvent être endommagés
si une attention insuf sante n’est pas apportée pendant le transport.
Ce symbole indique que, lorsqu’il est encore dans son emballage, l’appareil
doit être protégé des conditions météorologiques pendant le transport et
l’entreposage.
!
ATTENTION
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
REMARQUE
i
!
DANGER
Installation & Servicing Instructions Rinnai Q-Series
105
1.4 Les instructions suivantes doivent être suivies
- La chaudière ne doit être utilisée que pour son usage prévu, tel que décrit dans
les instructions d’installation.
- Chaque appareil est équipé d’une plaque de spéci cations. Consultez les détails
de cette plaque pour véri er si la chaudière est conforme à son emplacement
prévu, par exemple : Type de gaz, source d’énergie et classi cation d’aération.
- N’utilisez la chaudière qu’avec les accessoires et les pièces de rechange indiqués
dans la liste.
- Les autres combinaisons, accessoires et consommables ne doivent être utilisés
que s’ils sont spéci quement désignés pour l’application prévue et n’affectent pas
les performances du système et les conditions de sécurité.
- La maintenance et les réparations ne doivent être effectuées que par des
professionnels formés.
- L’installation d’une chaudière à gaz à condensation doit être signalée à la société
de distribution de gaz concernée et avoir été agréée.
- Vous n’êtes autorisé à faire fonctionner la chaudière à gaz à condensation qu’avec
le système de ventilation spécialement conçu et agréé pour ce type de chaudière.
- Veuillez noter que l’autorisation locale pour le système de ventilation et le
raccordement de l’eau de condensation au réseau public d’égouts peut être
nécessaire.
Vous devez également respecter :
- Les codes locaux du bâtiment qui stipulent les règles d’installation.
- Les codes locaux du bâtiment concernant les circuits d’admission et d’évacuation
d’air et le raccordement de la cheminée.
- Les règlements pour le raccordement de l’alimentation électrique.
- Les règles techniques établies par la société de distribution de gaz concernant le
raccordement du gaz aux conduites locales.
- Les instructions et les normes concernant le matériel de sécurité pour le circuit
de chauffage de l’eau/des locaux.
- Les instructions d’installation pour les circuits de chauffage des bâtiments.
- La chaudière doit être située dans une zone où les fuites et les raccords de la
chaudière n’entraînent pas de dommage à la zone adjacente à la chaudière ou
aux étages inférieurs de la structure. Si ces emplacements ne peuvent être évités,
il est recommandé d’installer un plateau de vidange sous la chaudière.
- La chaudière doit être installée de sorte que tous les composants soient protégés
de l’eau (égouttage, pulvérisation, pluie, etc.) pendant le fonctionnement et
l’entretien de la chaudière.
- La chaudière ne doit pas être installée sur ou contre de la moquette.
- Ne pas restreindre ou condamner les ouvertures d’admission ou d’évacuation
d’air.
- Si vous constatez un défaut quelconque, vous devez informer le propriétaire du
système du défaut et du danger associé par écrit.
Le fait de ne pas effectuer une mise en service appropriée de la chaudière
telle que décrite à la section 13 peut provoquer un fonctionnement peu sûr du
brûleur, une vie réduite des composants et un fonctionnement peu sûr de la
chaudière.
DANGER. Le gaz est in ammable et peut provoquer une explosion.
Attention aux odeurs de gaz : il peut y avoir un danger d’explosion !
!
DANGER
!
AVERTISSEMENT
Installation & Servicing Instructions Rinnai Q-Series
106
Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire
au minimum le risque d'incendie ou d'explosion ou pour éviter tout dommage matériel,
toute blessure ou la mort.
- Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides in ammables
dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
- Ne pas tenter d'allumer d'appareils.
- Ne touchez à aucun interrupteur.
- Ne pas vous servir des téléphone dans le bâtiment où vous vous trouvez.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur.
- Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
En cas de surchauffe ou de panne d’arrêt de l’alimentation en gaz, ne pas
couper ni débrancher l’alimentation électrique de la pompe. Fermez plutôt
l’alimentation en gaz à un endroit extérieur à l’appareil.
1.5 Suivez ces instructions pour l’eau de chauffage des locaux
De l’eau non adaptée au circuit de chauffage peut provoquer la formation de tartre
ou de boue qui affectent l’ef cacité du circuit. Elle peut également provoquer de la
corrosion et réduire la durée de vie de l’échangeur de châleur.
Vous devez suivre les directives de Rinnai pour la qualité de l’eau de la chaudière.
Rincez soigneusement le circuit avant de le remplir.
Suivez les instructions de nettoyage de Rinnai.
N’utilisez jamais d’eau traitée par osmose inverse, eau désionisée ou distillée pour
adoucir l’eau pour remplir le circuit de chauffage.
N’utilisez pas d’inhibiteurs ou d’autres additifs sauf ceux agréés par Rinnai pour
cet usage !
Lorsque vous voulez protéger le circuit de chauffage contre le gel, n’utilisez que
des antigels agréés par Rinnai. La concentration autorisée est 50% maximale.
Si vous utilisez des tuyaux perméables à l’oxygène, par exemple.pour des
systèmes de chauffage par le sol, vous devez séparer le circuit de la chaudière
au moyen d’échangeurs de châleurs à plaques.
Fermez le robinet de la chaudière lorsque vous rincez le circuit, n’introduisez pas
de nettoyant à circuit dans la boucle de la chaudière. Rincez soigneusement le
circuit pour retirer tout le nettoyant avant de remplir la chaudière.
Antigels agréés: • Rhomar RhoGard Mutli-Metal (AL safe)
(concentration max. 50%) AL Noburst Noble
Nettoyants système agréés: • Noble Noburst Hydronic System Cleaner
Fernox F3 Cleaner
Hydro-Solv Rhomar 9100
Les nettoyants pour circuit de NoBurst, Rhomar et Fernox ne doivent pas
être utilisés dans la chaudière. La chaudière doit être isolée par des vannes
(fermées) du reste du circuit ou débranchée, tant que du nettoyant se trouve
dans le circuit. Le circuit doit être vidangé puis soigneusement rincé à l’eau
propre pour évacuer tout le nettoyant du circuit.
Inhibiteurs agréés: • Rhomar Pro-Tek 922
Noble Noburst AL inhibiteur
Voir les informations supplémentaires dans le manuel d’application de la chaudière
Rinnai ou le chapitre 6 et 10 de ce manuel.
Si des problèmes se produisent lors de l’utilisation d’eaux sanitaires avec une
teneur en chlore supérieure à 150 mg/l, aucun recours aux termes de la garantie
n’est possible.
!
AVERTISSEMENT
REMARQUE
i
REMARQUE
i
!
AVERTISSEMENT
Installation & Servicing Instructions Rinnai Q-Series
107
1.6 Outils, matériels et équipement supplémentaire
Pour l’installation et la maintenance de la chaudière, il vous faut :
des outils standard pour le chauffage des locaux, le gaz et le plein d’eau
un manomètre numérique capable de lire les pressions positives et négatives
un analyseur de combustion
(destiné à être utilisé avec des chaudières à condensation)
un multimètre numérique
un pH-mètre numérique
des clés Allen métriques
des clés à douille métriques
En outre, un chariot à main avec une courroie de xation est utile.
Pour la maintenance de la chaudière, il vous faut, outre l’outillage standard pour le
chauffage de locaux, le gaz et le plein d’eau, les éléments suivants :
- Trousse à outils Rinnai de série Q et E
1.7 Manuels d’installation, d’entretien et d’utilisation correspondants
Système d’aération approuvés
Manuel d’application des chaudières Rinnai
1.8 Mise au rebut
Jetez l’emballage de la chaudière de manière écologique.
Jetez les composants du système de chauffage (par exemple la chaudière ou le
dispositif de commande) qui doivent être remplacés de manière responsable pour
l’environnement.
2 Règlements et directives
L’installation doit être conforme aux exigences de l’autorité compétente ou, en
l’absence de ces exigences, à la dernière édition du Code National du Gaz combustible,
ANSI Z223.1/NFPA 54. Au Canada, l’installation doit être conforme aux exigences du
code d’installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1.
Lorsque c’est exigé par l’autorité compétente, l’installation doit être conforme à la
Norme ANSI/ASME CSD-1 pour les dispositifs de Contrôle et de Sécurité pour les
chaudières à allumage automatique.
Installez des détecteurs de CO conformément à la règlementation locale. La chaudière
doit être inspectée tous les 2 ans et entretenue tous les 4 ans ou 4000 heures. Voir
la section maintenance au chapitre 14.
Limites de fonctionnement de la chaudière :
Température max. de la chaudière : 176 °F (80 °C)
Pression max. de fonctionnement : 45 psi (3 bar)
Température max. de fonctionnement autorisée par l’ASME : 200 °F (93 °C)
Pression max. de fonctionnement autorisée par l’ASME : 45 psi (3 bar)
Le système de distribution d’eau chaude doit être conforme à tous les codes et
règlements applicables. Lors du remplacement d’une chaudière existante, il est
important de véri er l’état de tout le système de distribution d’eau chaude pour
s’assurer d’un fonctionnement en toute sécurité.
Installation & Servicing Instructions Rinnai Q-Series
108
3 Description de la chaudière
La chaudière Rinnai Q est une chaudière de chauffage central autonome et étanche,
à condensation et modulante, avec un cylindre à ECD intégré en option (ECD intégrée
uniquement sur la Q175C). Les modèles de chaudières QxxS ont la possibilité de
commander un réservoir indirect d’eau chaude sanitair.
La chaudière est équipée d’un échangeur de châleur compact en acier inoxydable
à tubes lisses. Cette conception est un principe bien étudié utilisant des matériaux
durables.
La chaudière brûle du gaz pour fournir de la chaleur. La chaleur est transférée
dans l’échangeur de châleur vers l’eau dans le circuit de chauffage central. Par
refroidissement des gaz de combustion, un condensat se forme. Ceci permet un
haut rendement. Le condensat, qui n’a aucun effet sur l’échangeur de châleur et le
fonctionnement de la chaudière, est vidangé par le purgeur collecteur de condensat.
La chaudière est équipée d'un système de contrôle intelligent (SGC Système de
gestion des contrôles). La chaudière anticipe la demande de chaleur du circuit de
chauffage central ou du circuit de l’installation d’eau chaude sanitair.
Lorsqu’un capteur extérieur est connecté à la chaudière, celle-ci fonctionne en
fonction des conditions météorologiques à l’aide d’une réinitialisation extérieure .
Cela signi e que le contrôle de la chaudière mesure la température extérieure et la
température d’alimentation. Grâce à ces données, la chaudière calcule la température
optimale d’alimentation pour l’installation.
Explication de l’indication du type : Rinnai Q205SN
Q = Type
205 = Charge nominale en (x1,000) BTU
S = Système/Solo (C = Combi)
N = Gaz natural (P = Gaz propane)
Différents types de chaudières:
Chaudière hermétique
autonome
La chaudière récupère son air
de combustion à l’extérieur puis
rejette les gaz de combustion à
l’extérieur.
Condensation
Récupère la chaleur autant
que possible des gaz
de combustion. L’eau se
condense sur l’échangeur
thermique.
Modulation
Brûlage continu plus ou moins
fort selon la demande de
chaleur.
Chaudière Système/Solo: Chaudière Combi avec boiler d'ECS intégrée
Q85SN, Q130SN Q175SN, Q205SN Q175CN
Q85SP, Q130SP Q175SP, Q205SP Q175CP
Installation & Servicing Instructions Rinnai Q-Series
109
4 Emballage et transport
4.1 Champ d'application des livraisons
La chaudière est livrée prête à être utilisée.
• Veuillez véri er si l’emballage est intact.
• Véri ez si tous les éléments de la liste sont inclus dans la livraison.
Le kit fourni contient :
!
ATTENTION
Description
Q85S
Q130S
Q175S
Q205S
Q175C
Chaudière avec:
Sonde exterieur ARV12 1 1 1
Ring compr. Ø15 cuivre 4
Ring compr. Ø22 cuivre 2
Ring compr. Ø28 cuivre 2
Ring compr. Ø35 cuivre 2 2
Vis M5X16mm 1 1 1
Capeau d'air de combustion Ø120/Ø80 1 1 1
Joint d'entrée d'air ø80 1 1 1
App. securite de cable alim. Series Q 1 1 1
Tuyeau de vent. Ø 80 PP 1 1 1
Ecrou 15mm joint compression 2
Ecrou W1.1/8"x1/14 22 joint compression 1
Ecrou W1.3/8"x1/14 28 joint compression 2
Ecrou W1.610x1/14 35 joint compression 2 2
Vis 6X60mm 5 5 5
Joint de systeme de vent ø80 1 1 1
Joint executer + bouchon gaz fum. 1 1 1
Capuche de-aerateur 1 1 1
Joint adapteur 15mm x 3/4"NPT ext. 2
Joint adapteur 22mm x 3/4"NPT ext. 1
Adapteur de vent. Ø80/Ø3" pps UL appr. 2 2 2
Restriction de debit MR01 FG 21,0L rouge 1
Support mural de montage de suspension 1 1 1
Kit de plomberie Q85S/Q130S 1 1
Kit de plomberie Q175S/Q175C/Q205S 1
Vann de gaz 3/4" 1 1 1
Gabarit dans l'interieur de carton 1 1 1
Installation & Entretien Instructions 1 1 1
Mode d'emploi 1 1 1
Document de garantie 1 1 1
Livre d'ICSL 1 1 1
Nombre
4.2 Transport
La chaudière peut être endommagée si elle n’est pas correctement sécurisée.
- Ne transportez la chaudière qu’au moyen d’un équipement de transport approprié,
comme un chariot manuel avec une sangle de maintien ou un équipement spécial
pour monter des marches.
- Pour son expédition la chaudière doit être sécurisée sur l’équipement de transport
pour l’empêcher de chuter.
- Protégez toutes les pièces contre les chocs si elles doivent être transportées.
- Suivez les marquages de transport sur l’emballage.
Installation & Servicing Instructions Rinnai Q-Series
110
Les chaudières emballées doivent toujours être soulevées et transportées par
deux personnes, ou bien vous devez utiliser un chariot manuel ou un équipement
spécial pour le transport.
5 Installation
5.1 Exigences pour la salle d’installation
- La salle dans laquelle la chaudière doit être installée doit toujours être
protégée du gel.
- N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ni d’autres vapeurs et liquides
in ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
- N’utilisez ou n’entreposez jamais de détergents chlorés ou d’hydrocarbures
halogénés (par exemple, en aérosols, des solvants et des détergents, des
peintures, des adhésifs) à proximité de la chaudière.
- La chaudière doit être installée de façon à être protégée de l’eau (égouttage,
pulvérisation, pluie, etc.) pendant son fonctionnement et son entretien
(remplacement du circulateur, purgeur de condensat, remplacement de
contrôle, etc.)
- Cette chaudière est uniquement destinée à être installée à l’intérieur.
Produits à éviter présents dans la pièce de la chaudière
et/ou à proximité de la prise d’air de combustion
Aérosols contenant des chlorofluorocarbures
Ammonium et/ou solutions d’ammonium
Solutions à permanente (produits pour les cheveux)
Cires et/ou nettoyants chlorés
Produits chimiques pour piscines à base de chlore
Chlorure de calcium utilisé pour la décongélation
Chlorure de sodium utilisé pour l’adoucissement de l’eau
Fuites de fluide frigorigène
Décapants pour peintures ou vernis
Acide chlorhydrique/acide muriatique
Ciments et colles
Assouplisseurs antistatiques pour textiles utilisés
dans les sécheuses à linge
Produits blanchissants de type chlore, détergents et
solvants de nettoyage trouvés dans les buanderies
familiales
Adhésifs utilisés pour fixer des produits de construction et
autres produits similaires
Zones susce
p
tibles de contenir des contaminants
Zones et établissements de nettoyage à sec/buanderie
Piscines
Usines de fabrication de métaux
Salons de beauté
Ateliers de réparation de réfrigération
Usines de traitement de photos
Ateliers de carrosserie
Usines de fabrication de plastiques
Zones et établissements de remise à neuf de mobilier
Construction de bâtiments neufs
Zones de remaniement
Garages avec ateliers
!
DANGER
Installation & Servicing Instructions Rinnai Q-Series
111
5.2 Raccordement de la chaudière
- Retirez les matériaux d’emballage.
- Ne déchirez pas l’emballage. Remarquez la présence du gabarit de montage
à l’intérieur de l’enveloppe en carton.
- Posez la chaudière sur l’arrière pendant son déballage. Lors du déballage,
le corps peut être retiré de la chaudière. Cette partie peut être conservée à
l’écart pendant l’installation. Elle doit être placée sur la chaudière et xée à
l’aide de la vis située derrière la porte, avant la mise en marche de la chau-
dière.
Tournez la chaudière sur le côté et retirez le support mural de l’arrière de la
chaudière en déposant les 2 vis.
La chaudière peut être montée pratiquement sur tous les murs avec le support de
suspension et le matériel de montage fourni.
- Le mur doit être plat et suf samment résistant pour supporter le poids de la
chaudière en toute sécurité, avec son contenu d’eau.
- Notez l’espace nécessaire autour de la chaudière pour l’installation du système
d’aération, de la tuyauterie et pour l’entretien. Voir les schémas en paragraph 5.3.
L’emplacement de la chaudière peut être déterminé à l’aide du gabarit qui est imprimé
à l’intérieur de l’enveloppe d’emballage de la chaudière. N’oubliez pas de prendre en
compte l’encombrement du kit de plomberie.
- Percez les trous nécessaires à l’aide du gabarit.
- Installez le support de montage au mur à l’aide du matériel de montage fourni.
Précautions pour le levage et le transport.
Pour éviter toute blessure corporelle, veuillez suivre ces recommandations :
- Soulevez toujours la chaudière à 2 personnes ou utilisez un équipement
spécial.
- En soulevant la chaudière, pliez les genoux et maintenez votre dos droit et
les pieds écartés.
- Ne soulevez pas et ne tournez pas en même temps.
- Soulevez et portez la chaudière près du corps.
- Portez des vêtements de protection et des gants pour vous protéger des
arêtes tranchantes.
Ne soulevez la chaudière que par sa paroi arrière.
- Jetez les matériaux d’emballage.
!
ATTENTION
REMARQUE
i
REMARQUE
i
!
AVERTISSEMENT
Installation & Servicing Instructions Rinnai Q-Series
112
5.3 Dimensions
dimensions Q85S, Q130S, Q175S et Q205S figure 1
C
E
F
A
T
B
Q
R
B
H
J
K
G
H
J
K
D
W
C
E
F D
Q
G
A
P
U
T
P
U
R
X
Y
X
Y
Z
dimensions Q175C figure 2
T
B
R
H
J
K
G
D
aa
C
E
F
Q
S
A
P
U
X
Y
Z
O
N
L
aa
V1
aa
V2
V1
V2
V1
V2
Installation & Servicing Instructions Rinnai Q-Series
113
dimensions tableau 1
Type de chaudière Combi
Q85SN/Q85SP Q175SN/Q175SP
Q130SN/Q130SP Q205SN/Q205SP Q175CN/Q175CP
inch / mm inch / mm inch / mm
A Hauteur 26.8" / 680 26.8" / 680 26.8" / 680
B Largeur 19.7" / 500 26" / 660 39.4" / 1000
C Profondeur 15.2" / 385 15.2" / 385 15.2" / 385
D Côte gauche / évacuation 13.2" / 335 19.5" / 495 19.5" / 496
E d'axe en axe évacuation et alimentation d'ai 4.7" / 120 4.7" / 121 4.7" / 122
F Arrière / évacuation 10.6" / 270 10.6" / 270 10.6" / 270
G Côte gauche / conduite de gaz 2.6" / 65 2.6" / 65 2.6" / 65
H Côte gauche / conduite de départ CC 7.8" / 199 7.8" / 199 7.8" / 199
J Côte gauche / conduite de retour CC 16.8" / 428 19.8" / 504 19.8" / 504
K Côte gauche / conduite de condensation 14.6" / 370 20.9" / 530 20.9" / 530
L Côte gauche / conduite vase d'expansion 23.2" / 590
N Côte gauche / conduite eau froide 34.8" / 885
O Côte gauche / conduite eau chaude 37.6" / 955
P Longueur tube de g* 0.7" / 18 0.7" / 18 0.7" / 18
Q Longueur tube de c* 2" / 50 2" / 50 2" / 50
R Longueur tube de f et r* 17.7" / 450 18.5" / 470 18.5" / 470
S Longueur tube de e, k et w* 3.5" /89
T Arrière / Axe de conduite c* 1" / 25 1" / 25 1" / 25
U Arrière / Axe de conduite g* 1.6" / 40 1.6" / 40 1.6" / 40
V1
Arrière / Axe de conduite f, r, e, k et w* 2" / 50 2" / 50 2" / 50
V2
Arrière / Axe de conduite f et r* 2.1" / 54 2.1" / 54 2.1" / 54
W
Longueur tube d'évacuation co-axial
Longueur tube d'évacuation parallel
2.6" / 65
5.8" / 147
2.6" / 65
5.8" / 147
2.6" / 65
5.8" / 147
X Dessous chaudière/ d'axe vanne de sécurit
é
7.7" / 195 8" / 200 8" / 200
Y
Dessous chaudière/ d'axe boutteille ouvert 10.2" / 260 10.4" / 265 10.4" / 265
Z
d'axe en axe de f et r* 9" / 229 12" / 305 12" / 305
aa Profondeur kit de plomberie
5.6" / 142 5.6" / 142 5.6" / 142
*) Voir figure 3
Solo
Dimensions
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Rinnai Q205SP Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues