Carlson 6007 DS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

COMPACT & FOLDABLE
SECURE CRATE
OWNER’S MANUAL MODEL: 6002, 6003, 6004, 6005, 6006, 6007, 6008
www.carlsonpetproducts.com
Carlson Pet Products, Inc.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105 | Burnsville, MN 55306, USA
952.435.1084
Made in China
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF CRATE.
• KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
!
• NOTE: CRATE SIZE EXTRA SMALL AND SMALL INCLUDE ONE LATCH ON FRONT DOOR.
ENGLISH 3
!
Before Using Product
Read and follow all instructions carefully to ensure that your crate is properly assembled. Improper
assembly could result in the crate becoming unsafe. Please keep these instructions for your reference.
WARNING
For use with pets only.
To avoid choking and other serious injuries, remove all collars, harnesses
and other items, such as pet clothing, before allowing pet in the crate.
This crate is not designed to restrain aggressive breeds of dogs.
Never use a crate as a method of punishment.
Pets should not be left unattended in the crate until and unless you are
certain that the pet will respond properly to being left alone in the crate.
Pet should have access to food and water at all times while in crate.
Do not place any other items, such as toys, in the crate unless your
veterinarian or trainer advises you that it is safe to do so.
Do not allow more than one pet in the crate at a time.
Do not allow children to play in, on or around the crate.
Keep crate door closed around children to avoid the hazard of protruding
hinge or latch pins.
If any structurals component is discovered to be broken or missing, stop
use of crate immediately.
ENGLISH4
Assembling Your Crate
STEP 2
Unfold the panels, like turning
the page of a book. Then pull
upwards from the middle of the
crate panels.
STEP 1
Set the crate on the ground with the tray on the bottom.
Unhook the latch from the side of the crate.
ENGLISH 5
NOTE: A forceful pull will allow the hooks to snap into place.
STEP 3
Hold the top panel up, reach
inside the crate and pull the door
panel forward until it snaps into
the 7 hooks located around the
edges of the crate.
STEP 4
Repeat Step 3 on the other side of
the crate.
NOTE: For cleaning purposes, the bottom tray is removable.
ENGLISH6
Operating the Door
TO OPEN
Lift up the locking handle and slide to the left to release from the crate frame. If your crate has
more than one locking handle repeat step for all locking handles to open the door.
TO CLOSE
Lift up and slide the locking handle all the way to the left and shut the door. Slide the locking
handle to the right and push down to secure the locking handle to the crate frame. If your crate
has more than one locking handle repeat step for all locking handles to open the door.
ENGLISH 7
DISASSEMBLING YOUR CRATE
STEP 1 Unhook the 7 hooks located around the edges of the door panel by pushing the panel
into the crate.
STEP 2 Repeat Step 1 on the other side of the crate.
STEP 3 Allow the panels to all collapse at. Fold the panels, like turning the page of a book.
STEP 4 Hook the latch on the side of the crate to lock all the panels together.
CARE AND MAINTENANCE
Periodically check the crate for signs of damage, wear, or missing components. Do not use if any
part is missing, worn or damaged. Do not use abrasive cleaners or bleach to clean your crate. Clean
by sponging with warm water and a mild detergent. Wipe it dry immediately after cleaning to
avoid formation of rust.
90 DAYS LIMITED WARRANTY
If, during the rst 90 days after consumer purchase of the item, under reasonable and non-
commercial use and conditions of maintenance, it fails while owned by the original purchaser
because of the quality of materials or workmanship of nish and assembly, Carlson Pet Products,
Inc. will replace or repair it at Carlson’s option. PROOF OF PURCHASE REQUIRED.
FRENCH8
CAGE SÉCURITAIRE
AU DESIGN COMPACT ET PLIABLE
GUIDE D’UTILISATION MODÈLES : 6002, 6003, 6004, 6005, 6006, 6007, 6008
www.carlsonpetproducts.com
Carlson Pet Products, Inc.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105 | Burnsville, MN 55306, É.-U.
952.435.1084
Fabriqué en Chine
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'ASSEMBLER ET D'UTILISER LA
CAGE POUR ANIMAUX DE COMPAGNIE.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
!
REMARQUE : LES CAGES DE PETITE ET MOYENNE TAILLE COMPRENNENT
UN LOQUET SUR LA PORTE AVANT
FRENCH 9
!
Avant d’utiliser le produit
Lire et suivre attentivement les instructions pour assurer un assemblage conforme de la cage. Un
assemblage inapproprié pourrait rendre la cage dangereuse. Prière de conserver ces instructions pour
consultation.
MISE EN GARDE
Seulement pour une utilisation avec des animaux.
Pour limiter les risques d'etouffement et d'autres blessures graves, retirer
tout collier, harnais et autre accessoire, comme des vêtements pour
animaux, avant de placer l'animal de compagnie dans la cage.
Ne jamais utiliser la cage pour contenir des races de chiens agressifs.
Ne jamais utiliser la cage en guise de punition.
Les animaux de compagnie ne peuvent pas être laissés sans supervision
dans la cage à moins que vous ne soyez certain qu'ils sont en mesure de
rester seuls dans la cage.
L'animal de compagnie doit avoir accès à de la nourriture et de l'eau en
tout temps pendant qu'il est dans la cage.
Ne pas placer d'autres articles, comme des jouets, dans la cage à moins
qu'un vétérinaire ou un éducateur canin indique qu'il est sécuritaire de le
faire.
Ne jamais placer plus d'un animal de compagnie dans la cage en même
temps.
Ne jamais autoriser un enfant à jouer dans, sur ou autour de la cage.
Garder la porte de la cage fermée en présence d'enfants pour éviter que
des tiges de loquet ou des charnières faisant saillie ne les blessent.
Si un ou plusieurs éléments structurels se révèlent être brisés ou
manquants, cesser immédiatement d'utiliser la cage.
FRENCH10
Assemblage de la cage
ÉTAPE 2
Déplier les panneaux, comme
lorsque l'on tourne les pages
d'un livre. Tirer ensuite vers
le haut à partir du centre des
panneaux de la cage.
ÉTAPE 1
Placer la cage sur le sol avec le plateau au fond.
Déverrouiller le loquet se trouvant sur le cÔté de la cage.
FRENCH 11
REMARQUE : Tirer fermement pour permettre aux crochets de s'enclencher en place.
ÉTAPE 3
Tenir le panneau du dessus vers
le haut, insérer la main dans la
cage et tirer le panneau de la
porte vers l'avant jusqu'à ce qu'il
s'enclenche dans les 7 crochets
qui se trouvent sur le pourtour de
la cage.
ÉTAPE 4
Répéter l'étape 3 de l'autre côte
de la cage.
REMARQUE : Le plateau du bas est amovible pour faciliter le nettoyage.
FRENCH12
Fonctionnement de la porte
POUR OUVRIR
Lever la poignée de verrouillage, puis la glisser vers la gauche de manière à la dégager du cadre
de la cage. Si la cage est munie de plus d'une poignée de verrouillage, répéter cette étape pour
toutes les autres poignées de verrouillage an d'ouvrir la porte.
POUR FERMER
Lever et glisser complètement la poignée de verrouillage vers la gauche, puis fermer la porte.
Glisser la poignée de verrouillage vers la droite et l'abaisser pour s'assurer que la poignée de
verrouillage est bien maintenue sur le cadre de la cage. Si la cage est munie de plus d'une
poignée de verrouillage, répéter cette étape pour toutes les autres poignées de verrouillage an
d'ouvrir la porte
FRENCH 13
MONTAGE DE LA CAGE
ÉTAPE 1 Décrocher les 7 crochets situés sur les côtés du panneau de porte en poussant le
panneau dans la cage
ÉTAPE 2 Répéter l'étape 1 de l'autre côté de la cage.
ÉTAPE 3 Laisser tous les panneaux se rabattre à plat. Plier les panneaux, comme lorsque l'on
tourne les pages d'un livre.
ÉTAPE 4 Verrouiller le loquet se trouvant sur le côté de la cage pour assujettir tous les
panneaux ensemble.
SOIN ET ENTRETIEN
S'assurer régulièrement que la cage ne présente pas de signe de dommage, d'usure et qu'aucune
pièce ne manque. Cesser de l'utiliser si une pièce manque, est usée ou est endommagée. Ne pas
nettoyer la cage avec des nettoyants abrasifs ou de l'eau de Javel. Passer une éponge imbibée
d'eau tiède et d'un détergent doux. Sécher immédiatement après le nettoyage pour éviter la
rouille.
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Si, au cours des 90 jours suivant l’achat de cet article, dans des circonstances raisonnables et dans
des conditions d’utilisation et d’entretien non commerciales, l’article, qui appartient encore à
l’acheteur original, s’avère défectueux en ce qui a trait à la qualité des matériaux ou aux travaux de
nition et d’assemblage, Carlson Pet Products, Inc. le replacera ou le réparera à son choix. PREUVE
D’ACHAT REQUISE.
SPANISH14
JAULA DE SEGURIDAD
COMPACTA Y PLEGABLE
MANUAL DEL PROPIETARIO MODELOS: 6002, 6003, 6004, 6005, 6006, 6007, 6008
www.carlsonpetproducts.com
Carlson Pet Products, Inc.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105 | Burnsville, MN 55306, EE. UU.
952.435.1084
Hecha en China
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTARLA Y USARLA
• GUÁRDELAS PARA UTILIZARLAS COMO REFERENCIA.
NOTA: LAS CAJAS DE TAMAÑO PEQUEÑO Y MEDIANO INCLUYEN UN
PESTILLO EN LA PUERTA DELANTERA
!
SPANISH 15
!
Antes de usar el producto
Lea y siga todos las instrucciones cuidadosamente para garantizar el montaje correcto de la jaula.
El montaje incorrecto podría hacer que la jaula no sea segura. Conserve estas instrucciones como
referencia.
ADVERTENCIA
Solo para uso de mascotas.
Para evitar asfixia y otras lesiones graves, retire todos los collares, arneses
y demás artículos, tales como ropa para mascotas, antes de permitir que la
mascota ingrese a la jaula.
Esta jaula no está diseñada para sujetar razas agresivas de perros.
Nunca use una jaula como método de castigo.
No deje solas a las mascotas en la jaula hast que esté seguro de que
responderán correctamente si las deja sin supervisión.
La mascota debe tener acceso a alimento y agua en todo momento
mientras esté en la jaula.
No coloque en la jaula otros artículos tales como juguetes si su veterinario
o adiestrador no le ha indicado que es seguro hacerlo.
No permita más de una mascota en la jaula a la vez.
No permita que los niños jueguen en, sobre o alrededor de la jaula.
Si hay niños cerca, mantenga la puerta de la jaula cerrada cerca de los
niños para evitar el peligro de pasadores de bisagra o de seguridad
sobresalientes.
Deje de usar la jaula inmediatamente si descubre que algún elemento
estructural está roto o falta.
SPANISH16
Montaje de la jaula
PASO 2
Despliegue los paneles, como al
dar vuelta la página de un libro.
Luego tire hacia arriba desde el
centro de los paneles de la jaula.
PASO 1
Coloque la jaula en el suelo con la bandeja en la parte
inferior. Desenganche el pestillo del costado de la
jaula.
SPANISH 17
NOTA: Un tirón enérgico permitirá que los ganchos encajen en su lugar.
PASO 3
Sostenga el panel superior,
acceda al interior de la jaula y
tire el panel de la puerta hacia
adelante hasta que encaje en los
7 ganchos situados alrededor de
los bordes de la jaula.
PASO 4
Repita el paso 3 en el otro lado de
la jaula.
NOTA: Para fines de limpieza, la bandeja inferior es extraíble.
SPANISH18
Funcionamiento de la puerta
PARA ABRIRLA
Levante la manija trabante y deslícela hacia la izquierda para liberarla del marco de la jaula. Si la
jaula tiene más de una manija trabante repita el paso con todas las manijas a n de abrir la puerta.
PARA CERRARLA
Levante y deslice la manija trabante totalmente hacia la izquierda y cierre la puerta. Deslice la
manija trabante hacia la derecha y empújela hacia abajo para jarla al marco de la jaula. Si la jaula
tiene más de una manija trabante repita el paso con todas las manijas a n de abrir la puerta.
SPANISH 19
DESMONTAJE DE LA JAULA
PASO 1 Desenganche los 7 ganchos ubicados alrededor de los bordes del panel de la puerta
empujando el panel al interior de la jaula.
PASO 2 Repita el paso 1 en el otro lado de la jaula.
PASO 3 Deje que los paneles se desplomen en forma plana. Pliéguelos, como al dar vuelta la
página de un libro.
PASO 4 Enganche el pestillo en el costado de la jaula para trabar todos los paneles entre sí.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Revise periódicamente la jaula para ver si hay indicios de daños, desgaste o si le faltan
componentes. No la use si le faltan piezas, o si están desgastadas o dañadas. No use limpiadores
abrasivos ni blanqueadores para limpiar la jaula. Límpiela con una esponja con agua tibia y un
detergente suave. Séquela inmediatamente con un paño después de limpiarla para evitar la
formación de herrumbre.
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS
Si durante los primeros 90 días después de la fecha de compra, bajo uso y condiciones de
mantenimiento razonables y no comerciales, y mientras permanece en manos del comprador
original, el artículo presenta fallas de calidad en los materiales o la mano de obra de acabado
y montaje, Carlson Pet Products, Inc., lo reemplazará o reparará a discreción de Carlson.
SEREQUIERE EL RECIBO DE COMPRA.
www.carlsonpetproducts.com
Carlson Pet Products, Inc.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105
Burnsville, MN 55306, USA
952.435.1084
20170518EF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Carlson 6007 DS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues