Scheppach TW1200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Art.Nr.
5909309900
AusgabeNr.
5909309900_0101
Rev.Nr.
01/08/2022
TW1200
DE Werkstattwagen
Originalbedienungsanleitung 4
GB Workshop trolley
Translation of original instruction manual 12
FR Servante d'atelier
Traduction des instructions d’origine 18
IT Carrello portaoggetti da ocina
La traduzione dal manuale di istruzioni originale 24
NL Werkplaatswagen
Vertaling van de originele gebruikshandleiding 30
ES Carro-taller
Traducción del manual de instrucciones original 36
PT Carro de ocina
Tradução do manual de operação original 42
www.scheppach.com
2
1
3 4
3
1
2
4
65
7
8
9
10
F
2
F
B
B
3
1
7
B3
8
4
B
A
E
CD
D
C
C
2
3
1
3
www.scheppach.com 3
5 6
78
56
A
3
C9
3
1
2
3
B
6
6
7
10
www.scheppach.com
4 | DE
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ........................................................................................................... 5
2. Gerätebeschreibung .......................................................................................... 5
3. Lieferumfang ...................................................................................................... 5
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................. 5
5. Sicherheitshinweise ........................................................................................... 6
6. Technische Daten .............................................................................................. 6
7. Vor Inbetriebnahme ........................................................................................... 7
8. Aufbau und Bedienung ...................................................................................... 7
9. Reinigung und Lagerung ................................................................................... 8
10. Entsorgung und Wiederverwertung .................................................................. 9
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
www.scheppach.com DE | 5
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif-
ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-
chen Maschinen allgemein anerkannten technischen
Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-
den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den
Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung
1. Werkzeugkasten
2. Rutschmatte
3. Werkstattwagen
4. Türknopf
5. Lenkrolle mit Bremse
6. Lenkrolle
7. Sperrstange Werkzeugwagen
8. Zwischenboden
9. Kleinteilefach
10. Sperrstange Werkzeugkasten
3. Lieferumfang
Werkstattwagen (3) 1 x
Werkzeugkasten (1) 1 x
Rutschmatte (2) 1 x
Türknopf (4) 1 x
Lenkrolle mit Bremse (5) 1 x
Lenkrollen (6) 3 x
Sperrstange Werkzeugwagen 1 x
Zwischenboden 1 x
Kleinteilefach 1 x
Sperrstange Werkzeugkasten 1 x
Gabelschlüssel (A) 1 x
Schrauben M6 (B) 7 x
Beilagscheibe M6 (C) 7 x
Sechskantmutter M6 (D) 5 x
Schraube M4 (E) 1 x
Metallschutzwinkel (F) 2 x
Bedienungsanleitung 1 x
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Wagen ist ausschließlich zum Aufbewahren von
Werkzeug mit einer maximalen Last von 100 kg kon-
zipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch im
Innenbereich bestimmt und nicht für gewerbliche An-
wendungen geeignet.
1. Einleitung
Hersteller:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei-
ten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungs-
gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirt-
schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und
die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerätes er-
höhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas-
tiklle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei
dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson
vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgltig beach-
tet werden.
An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im
Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit
verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor-
derte Mindestalter ist einzuhalten.
www.scheppach.com
6 | DE
Montieren Sie den Wagen nicht auf einem beweg-
lichen Gegenstand, um ein Kippen zu verhindern.
Warnhinweis: Nur auf festen, ebenen Untergrund
aufstellen und verfahren. Der Wagen kann instabil
werden und umkippen, wenn er auf geneigtem Un-
tergrund aufbewahrt oder geschoben wird.
Blockieren Sie immer die drehbaren Rollen, nach-
dem der Wagen an den gewünschten Ort gescho-
ben wurde, um ein Wegrollen des Wagens zu ver-
hindern.
Nehmen Sie keinerlei Veränderungen am Wagen
vor. Schweißen Sie beispielsweise keine externen
Stangen an, und bringen Sie keine elektrischen Ge-
räte am Wagen an.
Befestigen oder montieren Sie den Wagen nicht an
einem Fahrzeug. Ziehen Sie den Wagen nicht mit
einem Fahrzeug.
Verwenden Sie nur original Ersatzteile und Zubehör.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Wenn Sie die
Sicherheitshinweise missachten, gefährden Sie sich
und andere.
6. Technische Daten
Gesamt 525 x 280 x 1045 mm
Werkstattwagen 525 x 280 x 630 mm
Werkzeugkasten 450 x 240 x 325 mm
Werkzeugwagen Schublade
Traglast
460 x 250 x 75 mm
20 kg
Werkzeugkasten Schublade
Traglast
380 x 205 x 45 mm
5 kg
Gewicht Werkstattwagen
ohne Werkzeuge 11,3 kg
Gewicht Werkzeugkasten
ohne Werkzeuge 7,1 kg
Gewicht gesamt mit
Werkzeuge 26,9 kg
max. Traglast 100 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Verwenden Sie den Wagen nur wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwen-
dung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Wagen ist kein Kinderspielzeug.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung
r Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs-
gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in
Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie
bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
Bei unsachgemäßer Verwendung des Wagens besteht
ein erhöhtes Verletzungsrisiko.
Kontrollieren Sie den Wagen vor jedem Gebrauch.
Verwenden Sie den Wagen nicht, wenn er beschä-
digt ist.
Bewegen Sie den Wagen nur durch Schieben an
einen anderen Ort. Ziehen Sie den Wagen nicht, um
Verletzungen zu vermeiden
Achten Sie beim Aufstellen immer auf einen siche-
ren Stand des Werkstattwagens.
Klettern oder stellen Sie sich nicht auf den Wagen.
Schlien und verriegeln Sie alle Schubladen, be-
vor Sie den Wagen schieben. Die Schubladen kön-
nen sich sonst beim Schieben önen, sodass der
Wagen instabil wird.
Verstauen Sie den Werkzeugkasten im Werkzeug-
wagen, bevor Sie diesen schieben oder transportie-
ren. Der Werkzeugkasten kann durch Vibration oder
Schräglage beim Schieben herunterfallen.
Überlasten Sie nicht die Schubladen des Wagens.
Halten Sie den Wagen von Kindern fern. Lassen Sie
Kinder in der Nähe des Wagens nicht unbeaufsich-
tigt.
Halten Sie Kinder während der Montage des Wa-
gens fern. Zu diesem Produkt gehören Schrauben
und andere Kleinteile. Diese können zur Erstickung
führen, wenn sie verschluckt oder eingeatmet wer-
den.
Der Wagen ist bei voller Beladung sehr schwer. Bei
unsachgemäßem Önen besteht Kippgefahr. Ö-
nen Sie nie mehrere Schubladen gleichzeitig.
www.scheppach.com DE | 7
Montage Räder (Abb. 5)
Drehen Sie den Werkstattwagen um und montieren
Sie die Räder wie folgt.
Platzieren Sie die Lenkrolle mit Bremse (5) und
Lenkrollen (6) wie auf Abb. 4 beschrieben. Richten
Sie die Löcher an den Rollen mit den Löchern am
Wagen aus.
Befestigen Sie die Rollen mithilfe des mitgelieferten
Gabelschlüssels (A) an der Unterseite des Wagens.
Stellen Sie den Werkstattwagen anschließend auf
die Räder.
Montage Kleinteilefach (Abb. 6)
Befestigen Sie das Kleinteilefach (9) mit den Schrau-
ben (B) und den Beilagscheiben.
Montage Rutschmatte (Abb. 7)
Legen Sie nun die Rutschmatte (2) auf den Werkstatt-
wagen (3) und setzen darauf den Werkzeugkasten (1).
Werkstattwagen (3) und Werkzeugkasten (1) ab-
sperren (Abb. 8)
Der Werkstattwagen (3) und die Werkzeugkiste (1) las-
sen sich mittels den Sperrstangen (7 + 10) und einem
Schloss (nicht im Lieferumfang enthalten) absperren.
Werkstattwagen (3): Sperrstange (7) am Unterbo-
den vom Werkstattwagen (3) einhängen und mit einem
Schloss (nicht im Lieferumfang enthalten) absperren.
Werkzeugkasten (1): Sperrstange (10) in der dafür
vorgesehenen Nut vom Werkzeugkasten (1) einhän-
gen und mit einem Schloss (nicht im Lieferumfang ent-
halten) absperren.
Bedienung Spannungsprüfer (200 bis 250 V ~)
Zum Feststellen von Wechselspannung.
Die auf dem Spannungsprüfer angegebenen Spannun-
gen sind Nennspannungen.
m ACHTUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Den Spannungsprüfer nur zum Prüfen von Span-
nung benutzen.
Den Spannungsprüfer ausschließlich im Span-
nungsbereich von 200 bis 250 Volt ~ benutzen.
Schadhafte Spannungsprüfer, deren Funktion und/
oder Sicherheit oensichtlich beeinträchtigt ist, dür-
fen nicht verwendet werden.
Den Spannungsprüfer nur im Trockenen benutzen.
7. Vor Inbetriebnahme
Überprüfen Sie den Werkzeugwagen auf Transport-
schäden. Etwaige Schäden sofort dem Transport-
unternehmen melden, mit dem der Werkzeugwagen
angeliefert wurde.
Önen Sie die Verpackung und nehmen Sie den
Werkzeugwagen vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan-
den).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie den Werkstattwagen und die Zu-
behörteile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
m ACHTUNG!
Vorrichtung und Verpackungsmaterialien sind
kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststobeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsge-
fahr!
8. Aufbau und Bedienung
Der Werkstattwagen ist größtenteils montiert, Sie müs-
sen lediglich die Räder, den Zwischenboden und das
Kleinteilefach wie folgt montieren:
Montage Zwischenablage (Abb. 2 - 4)
Montieren Sie den Wagen auf einer ausreichend
großen und kratzfesten Oberäche. Polstern Sie
den Wagen bei Bedarf mit dem Verpackungsmate-
rial ab, um ein Zerkratzen der lackierten Oberäche
zu verhindern.
Entfernen Sie zuerst die beiden Metallschutzwinkel
(11).
Önen Sie mit einem Schraubendreher die Tür des
Werkzeugwagens und entfernen Sie die Transport-
sicherungsschrauben an der Unterseite des Werk-
zeugwagens (3). Nehmen Sie nun den Werkzeug-
kasten (1) aus dem Werkzeugwagen (3) heraus.
Drehen Sie die Schrauben (B), Beilagscheiben (C)
und Sechskantmuttern (D) heraus und setzen die
Zwischenablage (8) in die mittlere Position.
Befestigen Sie die Zwischenablage (8) wieder mit
den Schrauben (B), Beilagscheiben (C) und Sechs-
kantmuttern (D).
www.scheppach.com
8 | DE
Verwenden Sie keine Bürsten mit Metall- oder Ny-
lonbürsten, keine scharfen oder metallischen Rei-
nigungsutensilien wie Messer, harte Spachtel oder
dergleichen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Wagens ein mil-
des Reinigungsmittel und ein weiches sauberes
Tuch. Lassen Sie den Wagen nach der Reinigung
vollständig trocknen.
Entfernen Sie Schmiermittel und Öl mit einem nicht
entammbaren Reinigungsmittel.
Reinigung Spannungsprüfer
Falls der Spannungsprüfer während des normalen Ge-
brauchs verschmutzt wird, darf er nur mit einem feuch-
ten Lappen und einem Haushaltsreiniger gereinigt wer-
den. Aggressive Lösungsmittel dürfen zur Reinigung
nicht verwendet werden.
2. Lagerung
m Achtung!
Wenn Sie den Wagen feucht aufbewahren, kann sich
Rost bilden. Dadurch kann die Funktionalität oder
Tragfähigkeit des Wagens dauerhaft und irreparabel
beeinträchtigt werden.
Schützen Sie den Wagen vor Feuchtigkeit, direktem
Sonnenlicht und Frost.
Bewahren Sie den Wagen an einem trockenen Ort
auf.
Halten Sie den Wagen von Kindern fern
Aufbewahrung Spannungsprüfer
Den Spannungsprüfer nicht dem direkten Sonnen-
licht aussetzen.
Wenn der Spannungsprüfer in Übereinstimmung mit
der Bedienungsanleitung benutzt wird ist keine War-
tung erforderlich.
Sollte der Spannungsprüfer einmal nicht korrekt
funktionieren, so senden Sie ihn an die Service Ab-
teilung ein, die eine Reparatur durchführt.
Service-Informationen
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser-
vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der
Titelseite.
Der Spannungsprüfer darf unter Einwirkung von
Niederschlägen, z.B. Tau oder Regen nicht benutzt
werden.
m ACHTUNG! Den Spannungsprüfer niemals als
Schraubendreher an unter Spannung stehenden
Anlageteilen benutzen.
Vor jeder Anwendung:
1. Isolierungsmantel des Spannungsprüfers auf Be-
schädigungen prüfen. Beschädigten Spannungs-
prüfer nicht verwenden.
2. Funktion der Glimmlampe des Spannungsprüfers
an einer angeschlossenen Steckdose prüfen. Be-
schädigten oder funktionsgestörten Spannungs-
prüfer entsorgen.
m WARNUNG! Das Nichtwahrnehmen der Leucht-
anzeige garantiert keine Spannungsfreiheit.
Durch folgende Faktoren kann die Wahrnehmbar-
keit der Leuchtanzeige beeinträchtigt werden:
Ungünstige Beleuchtungsverhältnisse, z.B. bei Son-
nenlicht
Temperaturen außerhalb des Bereiches von -10 °C
bis +50 °C
Frequenzen außerhalb des Bereiches von 50 bis
500 Hz
Ungünstige Standorte wie z.B. auf Holztrittleitern,
isolierenden Fußbodenbelägen und in nicht be-
triebsmäßig geerdeten Wechselspannungsnetzen
Um festzustellen, ob eine Wechselspannung an-
liegt, folgende Schritte aushren:
1. Halten Sie die Spitze des Spannungspfers an
einen Kontakt der elektrischen Leitung.
2. Berühren Sie das andere Ende des Spannungs-
prüfers mit einem Finger.
Liegt Wechselspannung an, leuchtet die Glimmlampe.
9. Reinigung und Lagerung
1. Reinigung
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie den Wagen nicht ordnungsgemäß reinigen,
können Sie ihn beschädigen.
Verwenden Sie keine aggressiven, scheuernden
Reinigungsmittel und keine Reinigungsmittel auf Lö-
sungsmittel-, Säure- oder Chlorbasis.
www.scheppach.com DE | 9
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und ver-
kauft werden und die der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der
Europäischen Union können davon abweichende
Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten gelten.
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar. Bitte Verpackungen
umweltgerecht entsorgen.
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz
(ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören
nicht in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu-
zuführen!
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Alt-
gerät verbaut sind, müssen vor Abgabe entnommen
werden! Deren Entsorgung wird über das Batterie-
gesetz geregelt.
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik-
geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur
Rückgabe verpichtet.
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das
Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem
zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-
deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgete nicht
über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen-
den Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
- Öentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel-
stellen (z. B. kommunale Bauhöfe)
- Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und
online), sofern Händler zur Rücknahme verpich-
tet sind oder diese freiwillig anbieten.
- Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit
einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern,
können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu-
gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab-
geben oder einer anderen autorisierten Sammel-
stelle in Ihrer Nähe zuführen.
- Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen
der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim
jeweiligen Kundenservice.
Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä-
tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt,
kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt-
roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran-
lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser-
vice des Herstellers in Verbindung.
www.scheppach.com
10 | DE
Garantiebedingungen
Revisionsdatum 26.11.2021
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und
bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Service-
rufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt
(ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zu-
stande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden
Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
(z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts
unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht
zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Ge-
waltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Ver-
schleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen.
- Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht
bestimmungsgemäß verwendet werden.
- Geräte, an denen Veränderungen oder Modikationen vorgenommen wurden.
- Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.
- Geräte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
- Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.
- Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.
Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das
Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung
von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlän-
gerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt.
Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betroene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin
enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvoll-
ständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät
ausgetauscht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht
berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall
melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der
Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der
entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät
(modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte
Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur
/ Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und
Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.
www.scheppach.com DE | 11
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center.
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer
Homepage: https://www.scheppach.com/de/service
Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und
Anmeldung bei unserem Service-Center.
Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit
unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
6. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb
14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center.
Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden, so
informieren wir Sie rechtzeitig.
7. Verschleißteile - Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Ver-
schleißteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen
beschädigte Batterien / Akkus.
8. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei
unserem Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per
Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage
(www.scheppach.com) entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com
Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected]
· Internet: http://www.scheppach.com
* Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten
** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz
Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
Ersatzteile
Zubehör
DokumenteKontakt
Reparatur
www.scheppach.com
12 | GB
Table of contents: Page:
1. Introduction ........................................................................................................ 13
2. Device description ............................................................................................. 13
3. Scope of delivery ............................................................................................... 13
4. Proper use ......................................................................................................... 13
5. Safety information .............................................................................................. 14
6. Technical data .................................................................................................... 14
7. Before commissioning ....................................................................................... 14
8. Attachment and operation ................................................................................. 15
9. Cleaning and storage......................................................................................... 16
10. Disposal and recycling ....................................................................................... 16
Explanation of the symbols on the device
Warning - read the instruction manual to reduce the risk of injury.
www.scheppach.com GB | 13
In addition to the safety instructions in this operating
manual and the separate regulations of your country,
the generally recognised technical rules relating to the
operation of such machines must also be observed.
We accept no liability for accidents or damage that
occur due to a failure to observe this manual and the
safety instructions.
2. Device description
1. Toolbox
2. Slip mat
3. Workshop trolley
4. Door knob
5. Castor with brake
6. Castor
7. Tool trolley locking bar
8. Intermediate shelf
9. Small parts compartment
10. Toolbox locking bar
3. Scope of delivery
Workshop trolley (3) 1 x
Toolbox (1) 1 x
Slip mat (2) 1 x
Door knob (4) 1 x
Castor with brake (5) 1 x
Castors (6) 3 x
Tool trolley locking bar 1 x
Intermediate shelf 1 x
Small parts compartment 1 x
Toolbox locking bar 1 x
Open-ended spanner (A) 1 x
Screws M6 (B) 7 x
Washer M6 (C) 7 x
Hexagonal nut M6 (D) 5 x
Screw M4 (E) 1 x
Metal protection brackets (F) 2 x
Operating manual 1 x
4. Proper use
The trolley is designed solely for the storing of tools
with a maximum load of 100 kg. It is solely intended for
private use indoors and is not suitable for commercial
applications.
1. Introduction
Manufacturer:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear customer,
We hope your new tool brings you much enjoyment and
success.
Note:
In accordance with the applicable product liability laws,
the manufacturer of this device assumes no liability for
damage to the device or caused by the device arising
from:
Improper handling,
Failure to comply with the operating instructions.
Repairs carried out by third parties, unauthorised
specialists.
Installing and replacing non-original spare parts,
Application other than specied.
Please consider:
Read through the complete text in the operating manu-
al before installing and commissioning the device.
The operating manual is intended to help the user to
become familiar with the machine and take advantage
of its application possibilities in accordance with the
recommendations.
The operating manual includes important instructions
for safe, proper and economic operation of the device,
for avoiding danger, for minimising repair costs and
downtimes, and for increasing the reliability and ex-
tending the service life of the device.
In addition to the safety instructions in this operating
manual, you must also observe the regulations appli-
cable to the operation of the device in your country.
Keep the operating manual package with the machine
at all times and store it in a plastic cover to protect it
from dirt and moisture. They must be read and careful-
ly observed by all operating personnel before starting
the work.
The device may only be used by personnel who have
been trained to use it and who have been instructed
with respect to the associated hazards. The required
minimum age must be observed.
www.scheppach.com
14 | GB
Do not attach or mount the trolley to a vehicle. Do
not pull the trolley with a vehicle.
Only use original spare parts and accessories.
Observe all safety instructions. If you disregard the
safety instructions, you endanger yourself and others.
6. Technical data
Total 525 x 280 x 1045 mm
Workshop trolley 525 x 280 x 630 mm
Toolbox 450 x 240 x 325 mm
Tool trolley drawer
Payload
460 x 250 x 75 mm
20 kg
Toolbox drawer
Payload
380 x 205 x 45 mm
5 kg
Weight of workshop trolley
without tools 11,3 kg
Weight of toolbox without
tools 7,1 kg
Total weight with tools 26,9 kg
Max. payload 100 kg
Technical changes reserved!
7. Before commissioning
Check the tool trolley for transport damage. Immedi-
ately report any damage to the transport company that
delivered the tool trolley.
Open the packaging and carefully remove the tool
trolley.
Remove the packaging material, as well as the pack-
aging and transport safety devices (if present).
Check whether the scope of delivery is complete.
Check the workshop trolley and accessory parts for
transport damage.
If possible, keep the packaging until the expiry of the
warranty period.
m ATTENTION!
The device and the packaging are not children’s
toys! Do not let children play with plastic bags,
lms or small parts! There is a danger of choking
or suocating!
Only use the trolley as described in this operating man-
ual. Any other use is considered unintended use and
can lead to damage or even injury. The trolley is not
a toy.
The manufacturer or dealer assumes no liability for
damage caused by unintended or improper use.
Please observe that our equipment was not designed
with the intention of use for commercial or industrial
purposes. We assume no guarantee if the equipment
is used in commercial or industrial applications, or for
equivalent work.
5. Safety information
Risk of injury!
Improper use of the trolley increases the risk of injury.
Always check the trolley before use. Do not use the
trolley if it is damaged.
Only move the trolley by pushing it to another loca-
tion. To avoid injury, do not pull the trolley
Always ensure the workshop trolley is secure when
setting it up.
Do not climb or stand on the trolley.
Close and lock all of the drawers before pushing
the trolley. Otherwise, the drawers could open while
pushing so that the trolley becomes unstable.
Stow the toolbox in the tool trolley before pushing
or transporting it. The toolbox can fall down due to
vibration or tilted position during pushing.
Do not overload the drawers of the trolley.
Keep the trolley away from children. Do not leave the
trolley unattended in the vicinity of children.
Keep children away whilst assembling the trolley.
This product includes screws and other small parts.
These could cause asphyxiation if they are swal-
lowed or inhaled.
The trolley is very heavy when fully loaded. There is
a risk of tipping in the event of improper opening. Do
not open multiple drawers at the same time.
Do not assemble the trolley on a moveable object to
avoid tipping.
Warning: Only position and operate on a solid, lev-
el surface. The trolley can become unstable and tip
over if it is kept or pushed on a sloping surface.
Always block the rotatable castors after the trolley
has been pushed to the desired location to prevent
the trolley from rolling away.
Do not make any changes to the trolley. For exam-
ple, do not weld any external bars and do not attach
any electrical devices to the trolley.
www.scheppach.com GB | 15
Toolbox (1): Hook the locking bar (10) into the groove
provided on the toolbox (1) and lock it with a lock (not
included in the scope of delivery).
Voltage tester operation (200 to 250 V ~)
For detecting AC voltage.
The voltages specied on the voltage tester are nom-
inal voltages.
m ATTENTION! Danger to life due to electric shock!
Only use the voltage tester to check voltage.
Only use the voltage tester in the voltage range from
200 to 250 volts ~.
Damaged voltage testers whose function and/or
safety is obviously impaired must not be used.
Only use the voltage tester when it is dry.
The voltage tester must not be used when exposed
to precipitation, e.g. dew or rain.
m ATTENTION! Never use the voltage tester as a
screwdriver on live system parts.
Before each use:
1. Check the insulation sheath of the voltage tester
for damage. Do not use a damaged voltage tester.
2. Check the function of the glow lamp of the voltage
tester on a connected socket. Dispose of damaged
or malfunctioning voltage testers.
m WARNING! Not noticing the light indicator does
not guarantee freedom from voltage.
The following factors may aect the perceptibility
of the indicator light:
Unfavourable lighting conditions, e.g. sunlight
Temperatures outside the range of -10 °C to +50 °C
Frequencies outside the range of 50 to 500 Hz
Unfavourable locations such as on wooden steplad-
ders, insulating oor coverings and in AC networks
that are not operationally earthed
To determine whether an AC voltage is present,
carry out the following steps:
1. Hold the tip of the voltage tester against a contact
of the electric lead and
2. touch the other end of the voltage tester with a
nger.
If AC voltage is present, the glow lamp lights up.
8. Attachment and operation
The workshop trolley is largely assembled, you only
need to mount the wheels, the intermediate shelf and
the small parts compartment as follows:
Installing the intermediate shelf (Fig. 2 - 4)
Mount the trolley on a suciently large and scratch-
proof surface. If necessary, pad the trolley with
packaging material to prevent scratching of the
painted surfaces.
First remove the two metal protection brackets (11)
Open the door of the workshop trolley with a screw-
driver and remove the transport safety screws on the
underside of the workshop trolley (3). Now remove
the toolbox (1) from the workshop trolley (3).
Turn out the screws (B), washers (C) and hexago-
nal nuts (D) and put the clipboard (8) in the middle
position.
Reattach the clipboard (8) with the screws (B),
washers (C) and hexagonal nuts (D).
Fitting the wheels (Fig. 5)
Turn the workshop trolley over and mount the wheels
as follows.
Place the castor with brake (5) and castors (6) as
described in Fig 4. Line up the holes in the castors
with the holes in the trolley.
Attach the castors to the underside of the trolley us-
ing the fork spanner (A) provided.
Then put the workshop trolley on its wheels.
Fitting the small parts compartment (Fig. 6)
Secure the small parts compartment (9) with the
screws (B) and washers.
Fitting the slip mat (Fig. 67
Now place the slip mat (2) on the workshop trolley (3)
and place the toolbox (1) on it
Workshop trolley (3) and toolbox (1) Locking o
(Fig. 8)
The workshop trolley (3) and the toolbox (1) can be
locked using the locking bars (7 & 10) and a lock (not
included in the scope of delivery).
Workshop trolley (3): Hook the locking bar (7) onto
the bottom of the workshop trolley (3) and lock it with a
lock (not included in scope of delivery).
www.scheppach.com
16 | GB
10. Disposal and recycling
Notes for packaging
The packaging materials are recy-
clable. Please dispose of packag-
ing in an environmentally friendly
manner.
Notes on the electrical and electronic equipment
act [ElektroG]
Waste electrical and electronic equipment
does not belong in household waste, but
must be collected and disposed of sepa-
rately!
Old batteries or rechargeable batteries that are
not permanently installed in the old unit must be
removed before handing them in! Their disposal is
regulated by the battery act.
Owners or users of electrical and electronic devices
are legally obliged to return them after use.
The end user is responsible for deleting their per-
sonal data from the old device being disposed of!
The symbol of the crossed-out dustbin means that
waste electrical and electronic equipment must not
be disposed of with household waste.
Waste electrical and electronic equipment can be
handed in free of charge at the following places:
- Public disposal or collection points (e.g. municipal
works yards)
- Points of sale of electrical appliances (stationary
and online), provided that dealers are obliged to
take them back or oer to do so voluntarily.
- Up to three waste electrical devices per type of
device, with an edge length of no more than 25
centimetres, can be returned free of charge to
the manufacturer without prior purchase of a new
device from the manufacturer or taken to another
authorised collection point in your vicinity.
- Further supplementary take-back conditions of
the manufacturers and distributors can be ob-
tained from the respective customer service.
If the manufacturer delivers a new electrical appli-
ance to a private household, the manufacturer can
arrange for the free collection of the old electrical
appliance upon request from the end user. Please
contact the manufacturer’s customer service for
this.
9. Cleaning and storage
1. Cleaning
Risk of damage!
If the trolley is not cleaned properly it may become
damaged.
Do not use an aggressive, abrasive cleaning agent
and do not use a solvent, acid or chlorine based
cleaning agent.
Do not use brushes with metallic or nylon bristles
and do not use sharp or metallic cleaning utensils
such as blades, hard spatulas or similar.
Use a mild cleaning agent to clean the trolley and a
soft, clean towel. Allow the trolley to dry completely
after cleaning.
Remove lubricant and oil with a non-ammable
cleaning agent.
Cleaning the voltage tester
If the voltage tester is contaminated during normal use, it
can be cleaned with a damp cloth and a household cleaner.
Aggressive cleaning agents must not be used for cleaning.
2. Storage
m Attention!
Rust could form if the trolley is stored in a damp lo-
cation. The functionality or carrying capacity of the
trolley could therefore be permanently and irreparably
impaired.
Protect the trolley from moisture, direct sunlight and
frost.
Store the trolley in a dry location.
Keep the trolley away from children
Voltage tester storage
Do not expose the voltage tester to direct sunlight.
If the voltage tester is used in accordance with the
operating manual, then no maintenance will be re-
quired.
If the voltage tester does not function properly, send
it to the service department for repairs.
Service information
Spare parts and accessories can be obtained from our
service centre. To do this, scan the QR code on the
cover page.
www.scheppach.com GB | 17
These statements only apply to devices installed
and sold in the countries of the European Union
and which are subject to the European Directive
2012/19/EU. In countries outside the European Un-
ion, dierent regulations may apply to the disposal of
waste electrical and electronic equipment.
www.scheppach.com
18 | FR
Table des matières: Page:
1. Introduction ........................................................................................................ 19
2. Description de l’appareil .................................................................................... 19
3. Fournitures ......................................................................................................... 19
4. Utilisation conforme ........................................................................................... 19
5. Consignes de sécurité ....................................................................................... 20
6. Caractéristiques techniques .............................................................................. 20
7. Avant la mise en service .................................................................................... 20
8. Structure et commande ..................................................................................... 21
9. Nettoyage et entreposage ................................................................................. 22
10. Élimination et recyclage ..................................................................................... 22
Explication des symboles sur l’appareil
Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lire la notice d’utilisation
www.scheppach.com FR | 19
Outre les consignes de sécurité reprises dans la p-
sente notice d’utilisation et les prescriptions particu-
lières en vigueur dans votre pays, respecter également
les règles techniques générales concernant l’utilisation
des machines similaires.
Nous déclinons toute responsabilité concernant les
accidents ou dommages qui surviendraient en raison
d’un non-respect de cette notice et des consignes de
sécurité.
2. Description de l’appareil
1. Caisse à outils
2. Tapis antidérapant
3. Servante d’atelier
4. Bouton de porte
5. Roulette avec frein
6. Roulette
7. Barre de verrouillage de la servante d’atelier
8. Étage intermédiaire
9. Rangement pour petites pièces
10. Barre de verrouillage de la caisse à outils
3. Fournitures
Servante d’atelier (3) 1 x
Caisse à outils (1) 1 x
Tapis antidérapant (2) 1 x
Bouton de porte (4) 1 x
Roulette avec frein (5) 1 x
Roulettes (6) 3 x
Barre de verrouillage de la servante
d’atelier 1 x
Étage intermédiaire 1 x
Rangement pour petites pièces 1 x
Barre de verrouillage de la caisse
à outils 1 x
Clé plate (A) 1 x
Vis M6 (B) 7 x
Rondelle plate M6 (C) 7 x
Écrou à tête hexagonale M6 (D) 5 x
Vis M4 (E) 1 x
Équerre de protection en métal (F) 2 x
Notice d’utilisation 1 x
4. Utilisation conforme
Le chariot est cou exclusivement pour le stockage
des outils d’une charge maximale de 100 kg. Il est uni-
quement adapté pour un usage privé en intérieur, et
pas pour une utilisation commerciale.
1. Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Cher client,
Nous esrons que votre nouvelle machine vous ap-
portera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabili
du fait des produits, le fabricant de cet appareil n’est
pas responsable des dommages survenus ou gés
sur l’appareil en cas de :
Manipulation incorrecte,
Inobservation de la notice d‘utilisation
Réparations eectuées par des tiers, des spécia-
listes non autorisés
Montage et remplacement des pièces de rechange
non originales
utilisation non conforme.
Nous vous recommandons :
Lisez lensemble du texte de la notice d’utilisation avant
le montage et la mise en service.
La psente notice d’utilisation a pour objectif de vous
familiariser avec votre appareil et d’en exploiter les
possibilités d’emploi conforme.
La notice d’utilisation contient des remarques impor-
tantes sur la manière de travailler en toute sécurité,
réglementairement et économiquement avec l’appareil
et sur la façon d’éviter les dangers, d’économiser les
coûts de réparation, de réduire les périodes d’arrêt et
d’augmenter la abilité et la durée de vie de l’appareil.
Outre les dispositions de curigurant dans cette
notice d’utilisation, vous devez absolument observer
les prescriptions concernant le fonctionnement de l’ap-
pareil en vigueur dans votre pays.
Conservez la notice d’utilisation dans une pochette en
plastique à l’abri de la poussière et de l’humidité près
de l’appareil. Chaque opérateur doit l’avoir lue avant le
début des travaux et doit la respecter minutieusement.
Seules des personnes formées à l’utilisation de l’appa-
reil et informées des dangers assocs sont autorisées
à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge
minimum requis.
www.scheppach.com
20 | FR
Consigne d’avertissement : Eectuer l’installation et
le déplacement uniquement sur un sol solide et plan.
Le chariot peut devenir instable et se renverser s’il
est placé ou poussé sur un sol incliné.
Bloquez toujours les roulettes pivotantes après que
le chariot a été pous vers lendroit souhai an
d’éviter une dérive du chariot.
N’apportez aucune modication au chariot. Par
exemple, ne soudez pas de barre externe et ne pla-
cez aucun appareil électrique sur le chariot.
Ne xez pas ou ne montez pas le chariot sur unhi-
cule. Ne tirez pas le chariot avec un véhicule.
Utilisez uniquement des pces de rechange et ac-
cessoires d’origine.
Respectez toutes les consignes de sécurité. Si vous
n’observez pas les consignes de sécurité, vous vous
mettez en danger, vous et les autres.
6. Caractéristiques techniques
Totales 525 x 280 x 1045 mm
Servante d’atelier 525 x 280 x 630 mm
Caisse à outils 450 x 240 x 325 mm
Tiroir de la servante d’atelier
Charge de transport
460 x 250 x 75 mm
20 kg
Tiroir de la caisse à outils
Charge de transport
380 x 205 x 45 mm
5 kg
Poids de la servante d’atelier
sans outil 11,3 kg
Poids de la caisse à outils
sans outil 7,1 kg
Poids total sans outil 26,9 kg
Capacité de charge max. 100 kg
Sous réserve de modications techniques !
7. Avant la mise en service
Vériez que la servante d’atelier ne présente aucun
dommage dû au transport. Signalez immédiatement
tout dommage au transporteur qui a livré la servante
d’atelier.
Ouvrez l’emballage et sortez délicatement la ser-
vante d’atelier.
Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les pro-
tections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
Vériez que les fournitures sont complètes.
Utilisez le chariot uniquement selon la description dans
ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considé-
rée comme non conforme et peut entraîner des dégâts
matériels ou des blessures. Le chariot n’est pas un
jouet.
Le fabricant ou le revendeur décline toute responsa-
bilité quant aux dommages dus à une utilisation non
conforme ou à une fausse manipulation.
Veuillez tenir compte du fait que nos appareils n’ont pas
été conçus pour être utilis dans le domaine profes-
sionnel, industriel ou artisanal. Nous ne n’accordons
aucune garantie lorsque l’appareil est utilisé à des ns
professionnelles, artisanales ou industrielles ou lors de
toute utilisation de la même nature.
5. Consignes de sécurité
Risque de blessures !
L’utilisation non conforme du chariot augmente le
risque de blessures.
Contrôlez le chariot avant chaque utilisation. N’utili-
sez pas le chariot s’il est endommagé.
Utilisez le chariot uniquement en le poussant vers
un autre endroit. Ne tirez pas le chariot an d’éviter
les blessures.
Lors de l’installation, veillez à que la servante d’ate-
lier soit stable.
Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur le cha-
riot.
Fermez et verrouillez tous les tiroirs avant de pous-
ser le chariot. Les tiroirs peuvent sinon s’ouvrir pen-
dant le déplacement, ce qui rend le chariot instable.
Rangez la caisse à outils dans la servante d’atelier
avant de pousser ou de déplacer celle-ci. La caisse
à outils risque de tomber en cas de vibrations ou
d’inclinaison lorsque vous poussez la servante.
Ne surchargez pas les tiroirs du chariot.
Tenez le chariot éloigné des enfants. Ne laissez pas
les enfants sans surveillance à proximité du chariot.
Pendant le montage du chariot, éloignez les enfants.
Les vis et les autres petites pces font partie de ce
produit. Elles peuvent entraîner une asphyxie si
elles sont ingérées ou inhalées.
Lorsqu’il est entièrement chargé, le chariot est ts
lourd. Il existe un risque de renversement lors de
l’ouverture incorrecte. N’ouvrez jamais plusieurs ti-
roirs en même temps.
Ne montez pas le chariot sur un élément mobile pour
éviter tout renversement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Scheppach TW1200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur