Oventrop 2120585 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Das Unterdruckmanometer dient zur Kontrolle der Filterverschmutzung während der Brennerlauf-
zeit. Es wird hinter den Filter bzw. Entlüfter in die Saugleitung eingebaut. Zur Montage das Mano-
meter ca. 7 – 8 Umdrehungen in das Anschlussstück eindrehen.
Im Unterdruckbereich von 0 bis –0,3 bar läuft die Anlage optimal. Zwischen –0,3 und –0,5 bar wird
ein Filterwechsel empfohlen, bei noch größeren Unterdrücken sind Störungen sowie ein hoher
Pumpenverschleiß zu erwarten. Bei höherliegendem Tank liegt ein positiver Druck an.
Das Unterdruckmanometer ist nicht für den Einsatz mit einer Förderpumpe geeignet (Druckbetrieb).
Im Falle eines Druckanstieges bei Brennerstillstand ist daher für einen Druckausgleich zu sorgen,
um Beschädigungen am Manometer zu vermeiden (Druckausgleichseinrichtung installieren oder
Rückschlagventile entfernen.).
Premium Armaturen + Systeme
Unterdruckmanometer
Einbauanleitung
OVENTROP
GmbH & Co. KG
Paul-Oventrop-Straße 1
D-59939 Olsberg
Telefon (029 62) 82- 0
Telefax (029 62) 82- 400
E-Mail mail@oventrop.de
Internet www.oventrop.com
Le vacuomètre sert au contrôle du degré d’encrassement du filtre pendant la durée de service du
brûleur. Il se monte sur la conduite d’aspiration en aval du filtre ou du séparateur d’air.
Le vacuomètre est monté en le vissant dans la pièce de raccordement (environ 7-8 tours).
Un service optimal de l’installation est garanti dans une plage de dépression entre 0 et –0,3 bar.
Entre –0,3 et –0,5 bar il est recommandé de remplacer le filtre. En cas de dépressions plus
importantes, il faut s’attendre à des dysfonctionnements et à une usure excessive du circulateur.
Une pression positive existe si le réservoir est situé à un niveau supérieur. Le vacuomètre ne
convient pas à l’utilisation avec une pompe d'alimentation (service sous pression). Si la pression
est augmentée par une panne du brûleur, il faut compenser celle-ci pour éviter que le vacuomètre
soit endommagé (installer un dispositif de compensation de pression ou démonter les clapets de
retenue).
Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes
Vacuomètre
Instructions de montage
Technische Änderungen vorbehalten.
Subject to technical modification without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
212028581 10/2018
The vacuum gauge serves to control the contamination of the filter during burner life. It is installed
in the suction pipe behind the filter or deaerator. The pressure gauge is installed by screwing it into
the connection piece (approx. 7-8 turns).
The optimum depression range is between 0 and –0.3 bar. With the depression lying between
0.3 and –0.5 bar, a replacement of the filter is recommended and with an even larger depression,
malfunctions as well as a high pump erosion are to be expected.
If the tank is located at a higher level, a positive pressure will be given. The vacuum gauge is not
suitable for use with a feed pump (pressurised system). If the pressure rises in case of a burner
stop, pressure compensation has to be provided to avoid damage to the vacuum gauge (install
pressure compensation device or remove non-return check valves).
Valves, controls + systems
Vacuum gauge
Installation instructions
DE
EN
FR
Eine Übersicht der weltweiten Ansprechpartner
finden Sie unter www.oventrop.de.
For an overview of our global presence visit www.oventrop.com.
Vous trouverez une vue d’ensemble des interlocuteurs dans le
monde entier sur www.oventrop.com.
  • Page 1 1

Oventrop 2120585 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire