Vemer EVR-D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

 

 
 








  
 
  
 
 
 
 
 

 
 
 


  
  

   
 
 
 

  
  
  
  

 
 
 
 

 
 


 
  
 
 

 
  
    
  

  

 
 
 

 

 
 
 
 

 
     

  
 
  
 
 

 
 
 

 
 


 
 
    
 
    
 
     
      
    

  
   

  
     
 

 

     
 
 
 
  
   

 
  
     
  
  
  


  
  

 
 




 

 

  

  





  
 
  
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
  
   

   
 
 
  
 
  
  
  
  

 
 
 
 

 
 


 
  
 
 
 

 
  

 

 
 
 


 

 


 

 
 


   
  
  

 
 


 

 

 
 

 
 

 

    

   

      
   

  
  

 
  
   


 
 

   
  

 
  

  


  
    
  
  
 



   
    

 
 





        





















        
 





 














  
 












   




 

   


 
 









   
V3IS00282-011-122006
Vemer S.p.A.
I - 32032 Feltre (BL) • Via Camp Lonc, 16
Tel +39 0439 80638 • Fax +39 0439 80619
e-mail: info@vemer.it - web site: www.vemer.it
NOTICES DE SECURITE
1) L'instrument doit être installé par un personnel compétent en suivant les présentes
indications et les schémas de branchement
2) Ne pas mettre l'instrument sous tension si l'un de ses composants est endommagé
3) La configuration des micro-interrupteurs doit être effectuée lorsque l'instrument n'est
pas connecté (alimentation, mesure, charge)
4) S'assurer que le tableau électrique où le dispositif sera installé garantisse, lorsque
l'installation a eu lieu, l'inaccessibilité aux bornes
5) L'installation électrique où l'instrument sera installé doit présenter un interrupteur et un
dispositif de protection contre les surintensités
6) L'instrument est destiné aux installations présentant une catégorie de surtension 3 et un
indice de pollution 2 (EN 61010-1)
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 230 V AC (-15% / +10%) 50/60 Hz
Puissance absorbée: 4,5 VA
Précision: ±(0,5% fond d'échelle +1 digit)
Variation de l'indice de classe avec la température: 300 ppm / °C
Grandeur minimum mesurable: 3% du fond d'échelle
Impédance entrée voltmétrique: 2 M
Chute de tension ampèremétrique: 110 mV à 5 A AC
Surcharge admissible:
– 600 V AC activation directe max (permanente)
– 1,2 In (permanente – In: courant nominal)
Indice de protection: IP40 façade – IP20 bornes
• Terminaison:
– bloc de 6 mm2pour version 4 DIN
– bornier à embrayage pour version de panneau 72x72
Sortie: relais avec contact en échange 10 A, 230 V AC sur résistance
Isolation: circuits d'alimentation, mesure et sortie, isolés galvaniquement au niveau de l'isolation
principale (EN 61010-1)
Afficheur: 3 chiffres à diodes électroluminescentes rouges, 7 segments, h=14,2 mm (max 999)
Boîtier: matériau de classe V-0 selon la norme UL94
Conditions ambiantes d'exploitation:
– température -10 °C ÷ +50 °C
– humidité 20%÷90% sans condensation
Température de stockage: -40 °C ÷ +80 °C
Code Modèle Description
VM331600 EVR-D Voltmètre/Ampèremètre AC avec relais de Max/Min
VM332400 EVR-R Voltmètre/Ampèremètre AC avec relais de Max/Min
LEGENDE
A) Dimensions
B) Branchements électriques
C) Configuration micro-interrupteurs
D) Fond d’échelle sélectionnable
REGLAGE PRELIMINAIRE
Ce dispositif peut être utilisé soit comme voltmètre soit comme ampèremètre à échelles multiples
en fonction du type de connexion effectué (cfr. “Connexions”); en outre, le contact de sortie peut
être activé en configurant le dispositif pour contrôler le dépassement d'une limite supérieure
(instrument pour maximum) ou d'une limite inférieure (instrument pour minimum) de la grandeur
mesurée.
La sélection du débit doit être effectuée uniquement lorsque l'instrument (alimentation,
mesure, relais) n'est pas connecté
La sélection a lieu à l'aide des 5 micro-interrupteurs présents sous le volet de protection frontal: les
3 premiers servent pour la configuration du fond d'échelle, le quatrième et le cinquième pour la
position de la virgule décimale (cfr. “Configuration débit”).
Le débit sélectionné est affiché à trois reprises par intermittence lors de la mise sous
tension; pour sélectionner un autre débit, débrancher auparavant l'instrument.
Note: si le message “Err” clignote lors de la mise sous tension du dispositif, cela signifie qu'il y a
eu une erreur dans la configuration des micro-interrupteurs. Dans ce cas-ci, débrancher et recon-
figurer l'instrument.
SELECTION DEBIT
La sélection du débit a lieu à l'aide des micro-interrupteurs présents sous le volet de protection
frontal (fig. B) et doit être effectuée uniquement lorsque l'instrument n'est pas alimenté et la
mesure est débranchée
Les 3 premiers micro-interrupteurs (en partant de la gauche) servent pour sélectionner le fond
d'échelle de l'instrument dans le mode de fonctionnement comme ampèremètre ou pour configurer
le seul débit disponible (600 V) dans le mode de fonctionnement comme voltmètre
Les micro-interrupteurs 4 et 5 servent pour régler la position de la virgule décimale: cette option est
active uniquement pour le mode de fonctionnement comme ampèremètre
La figure D reporte les configurations des micro-interrupteurs correspondant aux différents débits
disponibles
FONCTIONNEMENT
Pendant le fonctionnement normal l'afficheur reporte la valeur de la grandeur mesurée. A la mise
en marche de l'instrument, il est affiché 3 fois de suite par intermittence la valeur du
fond d'échelle sélectionné et ensuite 3 tirets qui s'éteignent en séquence; si la valeur
affichée ne correspond pas à celle désirée, répéter la procédure de sélection du débit (cfr “Sélection
débit”).
Pendant le fonctionnement il est possible d'afficher rapidement la valeur du seuil d'intervention
sélectionnée en appuyant sur “ /+” si l'instrument est en train de fonctionner avec la logique de
maximum, ou bien en appuyant sur “ /-”, si l'instrument est en train de fonctionner avec la
logique de minimum.
Note: en appuyant sur le bouton situé sur l'autre côté de l'afficheur, il apparaît 3 tirets “- - -”. De
cette façon, on obtient un contrôle indirect de la sélection comme relais de minimum ou comme
relais de maximum.
Si la grandeur mesurée dépasse la valeur de fond d'échelle configurée, l'afficheur reporte le mes-
sage “HHH”; par contre, si la grandeur est inférieure à la valeur minimum mesurable (3% du fond
d'échelle), le message “000” est affiché.
MESSAGES D'ERREUR
Err: indique une erreur de configuration des micro-interrupteurs.
Dans ce cas-ci, il est nécessaire de débrancher et de reconfigurer l'instrument.
EEE: indique que lors de la mise en marche il s'est produit une erreur de lecture des données
présentes dans l'EEPROM; l'instrument est par conséquent en panne et il est nécessaire de recourir
à une réparation en usine.
HHH: indique que la valeur mesurée est supérieure à la valeur de fond d'échelle configurée.
000: indique que la valeur mesurée est inférieure à la valeur minimum mesurable (3% du fond
d'échelle).
PROGRAMMATION
La “Programmation” permet de configurer les paramètres de fonctionnement de l'instrument.
Lorsque l'instrument est en mode “Programmation”, la valeur de la grandeur mesurée continue à
être mise à jour tandis que le fonctionnement du relais de sortie est désactivé.
Pour activer la programmation, tenir enfoncée la touche “PRG” pendant quelques
secondes jusqu'à ce que l'afficheur reporte le paramètre “SET”.
Les touches “ /+” et “ /-” font défiler les paramètres sélectionnables.
Pour modifier le paramètre affiché:
- 1)Appuyer de nouveau sur la touche “PRG”: ceci permet d'accéder au mode de modification
où il est affiché la valeur précédemment sélectionnée.
- 2)Appuyer sur /+” (incrément) et “ /-” (décrément) pour sélectionner la nouvelle valeur.
- 3) Appuyer de nouveau sur "PRG" pour confirmer et passer au paramètre suivant.
Les paramètres du menu de programmation se suivant selon l'ordre suivant:
SET: pour sélectionner la valeur du seuil d'intervention (100 = valeur d'usine).
DIF: pour sélectionner le Différentiel, à savoir l'écart par rapport à la valeur de SET
sélectionnée hystérésis (1 = valeur d'usine).
RIT: pour sélectionner le retard (en secondes) de commutation (5 secondes = valeur d'usine)
ALL: pour sélectionner le mode d'Alarme retenu. Il est initialement affiché la valeur
sélectionnée (ON = activé, OFF = désactivé; implicite). Lorsque ce mode de
fonctionnement est activé, le relais opère comme dans le mode de fonctionnement normal
(lors du dépassement du seuil sélectionné), mais l'état d'alarme reste mémorisé même si
la cause qui l'a produit cesse. Cet état d'alarme peut être débloqué uniquement de façon
manuelle en retournant dans le menu “ALL” en programmation et en sélectionnant “OFF”.
H-L: pour sélectionner la Logique de fonctionnement. “Hi” pour le fonctionnement comme
instrument de maximum (valeur d'usine). “Lo” pour le fonctionnement comme instrument
de minimum.
ESC: pour sortir du mode de programmation.
Note: les valeurs sélectionnées sont mémorisées dans l'EEPROM de l'instrument et sont chargées à
chaque nouvelle mise en marche. Dans ce mode de fonctionnement, les valeurs qui ne seraient
éventuellement plus compatibles avec le fonctionnement de l'instrument sont indiquées sur
l'afficheur en clignotant. (Cette situation se vérifie, par exemple, si l'on change la valeur du fond
d'échelle – à l'aide des micro-interrupteurs – et si celle-ci n'est pas compatible avec le seuil
d'intervention précédemment sélectionné).
Dans ce cas:
- Appuyer sur “PRG” pour afficher la valeur du paramètre en question
- Modifier cette valeur à l'aide des touches /+” et /-
- Appuyer de nouveau sur “PRG” pour confirmer.
Note: lorsque plus de 30 secondes se sont écoulées suite à la dernière touche appuyée,
l'instrument sort automatiquement du mode de programmation et ce sans passer par le menu
“ESC” et retourne en mode de fonctionnement normal.
NORMES HARMONISEES DE REFERENCE
La conformité aux Directives Communautaires:
73/23/CEE modifiée par 93/68/CEE (Basse Tension)
89/336/CEE modifiée par 92/31/CEE et par 93/68/CEE (CEM)
est déclarée sur la base des Normes harmonisées suivantes:
Pour la sécurité: EN 60669-2-3
Pour la compatibilité électromagnétique: EN 50081-1 / EN 50082-1
Manuel d'Utilisation
VOLTMÈTRE - AMPÈREMÈTRE NUMÉRIQUE AVEC RELAIS DE MAX/MIN
Lire avec attention toutes les instructions
HINWEISE ZUR BETRIEBSSICHERHEIT
1) Das Gerät darf nur von Fachpersonal und unter genauer Beachtung der nachstehenden
Anleitungen und Anschlußschemen installiert werden.
2) Beschädigte oder teilweise beschädigte Geräte dürfen nicht angeschlossen bzw. gespeist
werden.
3) Die Einstellung der Dip-Switch-Schalter muß bei nicht angeschlossenem Gerät
vorgenommen werden (Kreise Speisung, Messung, Last).
4) Vergewissern Sie sich, daß der Schaltkasten, in den das Gerät eingebaut wird, nach dem
Einbau eine unbeabsichtigte Berührung der Klemmen ausschließt.
5) Die elektrische Anlage, in welche das Gerät eingebaut wird, muß mit einem Trennschalter
oder einem Überstromschutz ausgestattet sein.
6) Das Gerät ist für Installationen der Überspannungsklasse 3, Belastungsgrad 2, vorgesehen
(EN 61010-1).
TECHNISCHE KENNDATEN
Versorgungsspannung: 230 V AC (-15% / +10%) 50/60 Hz
Aufnahmeleistung: 4,5 VA
Genauigkeit: ± (0,5% Skalenendwert +1 digit)
Veränderung des Klassenindex mit Temperatur: 300 ppm / °C
Mindestmeßgröße: 3% des Skalenendwerts
Impedanz Eingang Voltmeter: 2 M
Spannungsabfall Strommessung: 110 mV bei 5 A AC
max zulässige Überlast:
600 V AC max direkte Zuschaltung (Dauerschaltung)
1,2 In (Dauerschaltung – In: Nennstrom)
Schutzart: IP40 Frontseite – IP20 Klemmen
• Klemmen:
Masselklemmen 6 mm2für Ausführung 4 DIN
Klemmleiste für Paneelausführung 72x72
Ausgang: Relais mit Wechselkontakt 10 A, 230 V AC auf Ohmsche Belastung
Isolierung: Versorgungskreise, Meßkreise und Ausgangskreise galvanisch isoliert auf
Hauptisolationsebene (EN 61010-1)
Display: 3 Stellen mit roten LEDs, 7 Felder, h =14,2 mm (max 999)
Gehäusematerial: Klasse V-0 nach UL94
Betriebsbedingungen Umgebung:
– temperatur -10 °C ÷ +50 °C
– max Luftfeuchtigkeit 20%÷90% nicht kondensierend
Lagertemperatur: -40 °C ÷ +80 °C
Code Modell Bezeichnung
VM331600 EVR-D Voltmeter/Amperemeter AC mit Relais Max./Min.
VM332400 EVR-R Voltmeter/Amperemeter AC mit Relais Max./Min.
LEGENDE
A) Abmessungen
B) Elektrische Anschlüsse
C) Einstellung Dip-Switch-Schalter
D) Einstellung Skalenendwert
VORKONFIGURATION
Das Gerät kann entsprechend des jeweiligen Anschlusses (siehe „Anschlüsse“) als Voltmeter oder als
Amperemeter mit Multiskala eingesetzt werden; der Ausgangskontakt kann über entsprechende
Konfiguration zur Kontrolle der Überschreitung eines oberen oder eines unteren Grenzwertes belegt
werden.
Die Einstellung der Belastbarkeit darf nur bei nicht angeschlossenem Gerät vorgenommen
werden (Versorgungskreis, Meßkreis und Ausgangskreis).
Die Einstellung wird über die 5 unter der Klappe auf der Frontseite des Gerätes befindlichen
Dip-Switch-Schalter vorgenommen. Die ersten drei Dip-Switch-Schalter dienen der Einstellung des
Skalenendwertes; über den vierten und den fünften Dip-Switch-Schalter wird die Position der
Dezimalstelle definiert (siehe “Einstellung der Belastbarkeit”).
Die selektionierte Belastbarkeit wird bei Einschaltung des Gerätes über dreimaliges
Blinken und entsprechende Striche (“- - -”) angezeigt; wenn eine andere Belastbarkeit definiert
werden soll, muß das Gerät von der elektrischen Versorgung getrennt werden.
Anmerkung: Wenn bei Einschaltung des Gerätes die Fehlermeldung “Err” aufblinkt, handelt es sich
um eine unzulässige bzw. falsche Einstellung der Dip-Switch-Schalter. In diesem Falle muß das Gerät
von der elektrischen Versorgung getrennt und neu konfiguriert werden.
EINSTELLUNG DER BELASTBARKEIT
Die Einstellung der Belastbarkeit wird über die unter der Klappe auf der Frontseite des Gerätes
befindlichen Dip-Switch-Schalter vorgenommen (Abb. B); sie darf nur bei nicht versorgtem Gerät und
bei nicht angeschlossenem Meßkreis vorgenommen werden.
Die ersten drei Dip-Switch-Schalter (von links aus gesehen) dienen der Einstellung des
Skalenendwertes des Geräts in der Funktion Amperemeter oder zur Einstellung der einzig zur
Verfügung stehenden Belastbarkeit (600 V) in der Funktion Voltmeter.
Über den vierten und den fünften Dip-Switch-Schalter wird die Position der Dezimalstelle definiert:
diese Funktion steht nur in der Funktion Amperemeter zur Verfügung.
In der Abbildung D sind die Einstellungen der Dip-Switch-Schalter für die verschiedenen
Belastbarkeiten dargestellt.
FUNKTION
Während der normalen Funktion wird auf dem Display der jeweils ermittelte Meßwert angezeigt. Bei
Einschaltung des Gerätes wird über dreimaliges Aufblinken der eingestellte Skalenendwert
angezeigt; wenn eine andere Belastbarkeit definiert werden soll, muß der vorstehend beschriebene
Einstellungsvorgang erneut ausgeführt werden (siehe “Einstellung der Belastbarkeit”).
Das Gerät ermöglicht eine rasche Ermittlung des eingestellten Schwellenwerts der Zuschaltung über
Drücken der Taste “ /+”, wenn das Gerät zur Ermittlung des oberen Grenzwertes eingestellt wurde;
wenn das Gerät zur Ermittlung des unteren Grenzwertes eingestellt wurde, muß die Taste “ /
gedrückt werden.
Anmerkung: Wenn die falsche Taste gedrückt wird, werden drei Striche “- - -” abgebildet, so daß
eine indirekte Kontrolle gegeben ist, ob das Gerät zur Ermittlung des oberen oder des unteren
Grenzwertes eingestellt wurde.
Wenn der ermittelte Meßwert den eingestellten Skalenendwert überschreitet, erscheint auf dem
Display die Meldung “HHH”; liegt der ermittelte Meßwert dagegen unter dem meßbaren Mindestwert
(3% des Skalenendwertes), wird die Meldung “000” ausgegeben.
FEHLERMELDUNGEN
Err: Falsche Einstellung der Dip-Switch-Schalter. In diesem Falle muß das Gerät von der elektrischen
Versorgung getrennt und neu konfiguriert werden.
EEE: Fehler in der Ablesung der Daten des EEPROM-Speichers; das Gerät ist defekt und muß zur
Reparatur ins Werk zurückgeschickt werden.
HHH: Der ermittelte Meßwert liegt über dem eingestellten Skalenendwert.
000: Der ermittelte Meßwert ist kleiner als der meßbare Mindestwert (3% des Skalenendwertes).
PROGRAMMIERUNG
Über die Funktion “Programmierung” können die Betriebsparameter des Geräts definiert werden.
In der Modalität “Programmierung“ wird der gemessene Wert aktualisiert, während das
Ausgangsrelais gesperrt wird.
Drücken Sie zum Aufruf der Modalität “Programmierung“ einige Sekunden lang die Taste
“PRG”, bis auf dem Display die Meldung “SET” ausgegeben wird.
Über die Tasten “ /+” und /-” werden die einstellbaren Parameter aufgerufen.
Gehen Sie zur Modifizierung des abgebildeten Parameters wie folgt vor:
- 1)Drücken Sie erneut die Taste “PRG”: Der abgebildete Parameter kann nun modifiziert werden;
auf dem Display wird der vorher eingestellte Wert abgebildet.
- 2)Drücken Sie die Taste “ /+” (Wertsteigerung) oder “ /-” (Wertminderung) zur Definition des
gewünschten Parameterwertes.
- 3)Drücken Sie erneut die Taste “PRG” zur Bestätigung der Einstellung und zum Übergang auf den
nächsten Parameter.
Im Programmierungsmenü werden die einstellbaren Parameter in folgender Reihenfolge aufgeführt:
SET: Einstellung des Schwellenwerts der Zuschaltung (werkseitig eingestellter Standardwert:
100).
DIF: Einstellung des Differentials, d.h. des entsprechend des eingestellten Schwellenwerts der
Zuschaltung (SET) nicht in Betracht gezogenen Wertes – Hysterese (werkseitig eingestellter
Standardwert: 1).
RIT: Einstellung der Verzögerung (in Sek.) der Umschaltung (werkseitig eingestellter
Standardwert: 5 Sekunden).
ALL: Einstellung der Modalität „Beibehaltung der Speicherung der Warnmeldungen“. Zunächst
wird der eingestellte Wert abgebildet (ON = aktiv, OFF = nicht aktiv; werkseitige
Standardeinstellung). Wenn diese Modalität eingestellt ist, findet die Umschaltung des Relais
wie in der normalen Funktionsart vorgesehen statt (bei Überschreitung des eingestellten
Schwellenwertes); dabei bleibt die entsprechende Warnmeldung jedoch weiterhin auch dann
gespeichert, wenn die Ursache der Überschreitung des eingestellten Schwellenwertes nicht
mehr vorliegt. Dieser Alarmstatus kann nur über Aufruf der Option “ALL” im Menü
“Programmierung” und über Selektion von “OFF” gelöscht werden.
H-L: Definition der Funktionsart des Geräts. “Hi” Erfassung des oberen Grenzwertes
(werkseitige Standardeinstellung); “Lo” Erfassung des unteren Grenzwertes.
ESC: Verlassen der Modalität “Programmierung”.
Anmerkung: Die definierten Werte werden im EEPROM-Speicher des Geräts gespeichert und bei
Einschaltung des Geräts automatisch aufgerufen. Sollten die definierten Werte nicht mehr mit der
Konfiguration des Geräte kompatibel sein, so werden sie auf der Anzeige blinkend angezeigt (Dies
wäre der Fall, wenn zum Beispiel über die Dip-Switch-Schalter der Skalenendwert geändert wurde
und dieser nicht mehr mit dem vorher eingestellten Grenzwert der Zuschaltung kompatibel ist).
Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor:
- Drücken Sie die Taste “PRG” zur Abbildung des betroffenen Parameters;
- Modifizieren Sie den betroffenen Parameter über die Tasten “ /+” und “ /-
- Drücken Sie zur Bestätigung erneut die Taste “PRG”.
Anmerkung: Die Modalität “Programmierung” wird 30 Sekunden nach der letzten Bestätigung der
Taste “PRG” automatisch und ohne Aktivierung der Funktion “ESC” verlassen, und das Gerät stellt
sich automatisch in die normale Funktionsart zurück.
NORMENENTSPRECHUNG
Das Gerät entspricht folgenden Normen der EG:
73/23/CEE mod. durch 93/68/CEE (Niederspannung)
89/336/CEE mod. durch 92/31/CEE sowie durch 93/68/CEE (EMV)
Betriebssicherheit: EN 61010-1
Elektromagnetische Verträglichkeit: EN 50081-1 / EN 50082-2
Bedienungsanleitung
DIGITALES VOLTMETER - AMPEREMETER MIT RELAIS MAX./MIN.
Die vorliegende Bedienungsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden!
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1) El instrumento debe ser instalado por persona competente que respetará las presentes
indicaciones y esquemas de conexión
2) No suministrar corriente al instrumento si alguna parte del mismo está dañada
3) El ajuste de los dip-switch debe ser efectuado cuando el instrumento no está conectado
(alimentación, medida, carga)
4) Asegurarse de que el panel eléctrico en que se instalará el dispositivo garantice,
concluida la instalación, la inaccesibilidad a los bornes
5) La instalación eléctrica en que se instalará el instrumento debe contar con un
interruptor y un dispositivo de protección contra las sobrecorrientes
6) El instrumento ha sido predispuesto para instalaciones con categoría de sobretensión 3
y grado de contaminación 2 (EN 61010-1)
CARACTERISTICAS TECNICAS
Alimentación: 230 V AC (-15% / +10%) 50/60 Hz
Potencia absorbida: 4,5 VA
Precisión: ±(0,5% f.s. +1 digit)
Variación del índice de clase con la temperatura: 300 ppm / °C
Mínima magnitud medible: 3% de plena escala
Impedancia entrada voltimétrica: 2 M
Caída de tensión amperimétrica: 110 mV a 5 A AC
Sobrecarga admisible:
– 600 V AC conexión directa máx. (permanente)
– 1,2 In (permanente – In: corriente nominal)
Grado de protección: IP40 frontal – IP20 bornes
• Terminación:
– lingote de 6 mm2para versión 4 DIN
– bornes con enchufe para versión 72x72
Salida: relé con contacto en commutado 10 A, 230 V AC en carga óhmica
Aislamiento: circuitos de alimentación, medida y salida, aislados galvánicamente a nivel del
aislamiento principal (EN 61010-1)
Display: 3 cifras a LED rojos, 7 segmentos, h=14,2 mm (máx 999)
Carcasa: material de clase V-0 según Norma UL94
Condiciones ambientales de uso:
– temperatura -10 °C ÷ +50 °C
– humedad 20%÷90% no condensante
Temperatura de almacenamiento: -40 °C ÷ +80 °C
Código Modelo Descripción
VM331600 EVR-D Voltímetro/Amperímetro AC con relé de Máx/Mín
VM332400 EVR-R Voltímetro/Amperímetro AC con relé de Máx/Mín
NOTA
A) Dimensiones
B) Conexiones eléctricas
C) Ajuste dip-switch
D) Fondo de escala
CONFIGURACION PRELIMINAR
Este dispositivo se puede usór bien como voltímetró bien como amperímetro multiescala, según la
modalidad de conexión (véase “Conexiones”); además el contacto de salida puede ser activado
configurando el dispositivo para controlar la superación de un límite superior (instrumento de
máxima) o de un límite inferior (instrumento de mínima) de la magnitud medida.
El ajuste de la capacidad se debe efectuar solamente cuando el instrumento
(alimentación, medida, relé) no esté conectado
El ajuste se efectúa por medio de los 5 dip-switch presentes debajo de la tapa frontal: los primeros
3 para el ajuste de plena escala, el cuarto y el quinto para la posición del punto decimal
(véase “Ajuste capacidad”).
La capacidad seleccionada se visualiza, cuando se enciende, intermitentemente tres
veces; si el usuario desea ajustar una capacidad diferente, es necesario antes desconectar el
instrumento.
Nota: La presencia del mensaje intermitente “Err”, cuando se suministra la corriente al dispositivo,
indica que se ha cometido un error durante el ajuste de los dip-switch. En este caso es necesario
desconectar y configurar nuevamente el instrumento.
AJUSTE CAPACIDAD
El ajuste de la capacidad se efectúa por medio de los dip-switch presentes en la tapa frontal
(figura B) y solamente cuando el instrumento no esté alimentado y el sistema a medir esté
desconectado.
Los primeros 3 microinterruptores (a partir de la izquierda) sirven para escoger la plena escala del
instrumento en el funcionamiento como amperímetro o para ajustar la sola capacidad disponible
(600 V) en el funcionamiento como voltímetro.
Los microinterruptores 4 y 5 sirven para ajustar la posición del punto decimal: esta opción es activa
solamente para el funcionamiento como amperímetro.
En la figura D aparecen los ajustes de los dip-switch correspondientes a las diferentes capacidades
disponibles.
FUNCIONAMIENTO
Durante el funcionamiento normal el display visualiza el valor de la magnitud medida.
Cuando se enciende aparece, con intermitencia, 3 veces, el valor de plena escala
ajustado y luego 3 rayas que se apagan en sucesivomente; si el valor evidenciado no
corresponde al deseado es necesario repetir el procedimiento de ajuste de la capacidad
(véase “Ajuste capacidad”).
Durante el funcionamiento es posible visualizar rápidamente el valor del umbral de intervención
ajustado pulsando /+”, si el instrumento está funcionando con la lógica de máxima, o bien
pulsando “ /-”, si el aparato está funcionando con la lógica de mínima.
Nota: pulsando el botón opuesto en el display se visualizan 3 rayas “- - -”. De este modo es
posible incluso controlar indirectamente el ajuste como relé de mínima o como relé de máxima.
Si la magnitud medida supera el valor de plena escala ajustado, en el display aparece el mensaje
“HHH”; al contrario, si es inferior al mínimo valor mesurable (3% de plena escala), aparece el
mensaje “000”.
MENSAJES DE ERROR
Err: indica un ajuste erroneo de los dip-switch.
En este caso es necesario desconectar y configurar nuevamente el instrumento.
EEE: indica que al encenderse hubo un error de lectura de los datos contenidos en la EEPROM y por
lo tanto el instrumento está dañado; es necesaria una reparación en la fábrica.
HHH: indica que el valor medido es superior al valor de plena escala ajustado
000: indica que el valor medido es inferior al mínimo valor mesurable (3% de plena escala)
PROGRAMACION
Con la “Programación” es posible ajustar los parámetros de funcionamiento del instrumento.
Cuando el usuario esté en la modalidad “Programación”, el valor de la magnitud medida,
está actualizado mientrasgue el funcionamiento del relé de salida está prohibido.
Para activar la programación pulsar el botón “PRG” unos segundos, hasta la
visualización del parámetro “SET” en el display.
Con los botones /+” y /-” se desplazan los parámetros ajustables.
Para modificar el parámetro visualizado:
- 1)Pulsar de nuevo “PRG”: el usuario entra en la modalidad “Modificación” y aparece el valor
ajustado anteriormente.
- 2)Pulsar “ /+” (aumentar) y “ /-” (disminuir) para seleccionar el nuevo valor.
- 3)Pulsar de nuevo "PRG" para confirmar y cambiar al parámetro siguiente.
Los parámetros del menú de programación son como sigue:
SET: Para ajustar el valor del Umbral de intervención (100 = valor por defecto de fábrica).
DIF: Para ajustar el Diferencial, o sea la desviación con respecto al valor de
SET ajustado - histéresis (1= valor por defecto de fábrica).
RIT: Para ajustar el Retraso (en segundos) de conmutación (5 segundos = valor por defecto de
fábrica)
ALL: Para ajustar la modalidad de Alarma retenida. Inicialmente aparece el valor ajustado
(ON = activo, OFF = no activo: por defecto). Cuando esta modalidad de funcionamiento
está activada, la acción del relé se realiza como en el funcionamiento normal (a la
superación del umbral ajustado) pero el estado de alarma queda memorizado incluso si
cesa la causa que lo ha determinado. Este estado de alarma puede ser desbloqueado sólo
manualmente entrando de nuevo en el menú “ALL” en programación y ajustando “OFF”.
H-L: Para ajustar la Lógica de funcionamiento. “Hi” para el funcionamiento como
instrumento de máxima (por defecto de la fábrica), “Lo” para el funcionamiento como
instrumento de mínima.
ESC:Para quitar la modalidad de programación.
Nota: Los valores ajustados se memorizan en la EEPROM del instrumento y estarán a disposición
en cada nuevo encendido. De este modo, los valores que no fuesen compatibles con el
funcionamiento del instrumento se visualizan de modo intermitente en el display. (Esta situación
ocurre, por ejemplo, si se modifica el valor de plena escalacon los dip-switch – y este último no
es compatible con el umbral de intervención ajustado anteriormente). En este caso:
- Pulsar “PRG” para visualizar el valor del parámetro en cuestión
- Modificar por medio de los botones “ /+” y “ /-
- Pulsar de nuevo“PRG” para confirmar
Nota: Posados 30 segundos, de haber pulsando el botón, se sale automáticamente de la
modalidad “Programación”, incluso sin pasar por el menú “ESC”, y se regresa al funcionamiento
normal.
NORMAS ARMONIZADAS DE REFERENCIA
La conformidad con las Directrices Comunitarias:
73/23/CEE mod. por 93/68/CEE (Baja Tensión)
89/336/CEE mod. por 92/31/CEE y por 93/68/CEE (EMC)
se declara con referencia a las siguientes Normas armonizadas:
En cuanto a la seguridad: EN 61010-1
En cuanto a la compatibilidad electromagnetica: EN 50081-1 / EN 50082-2
Manual de Uso
VOLTÍMETRO - AMPERÍMETRO DIGITAL CON RELÉ DE MÁX/MÍN
Leer atentamente todas las instrucciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Vemer EVR-D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues