Outwell Corte Gas Grill Mode d'emploi

Catégorie
Barbecues
Taper
Mode d'emploi
CORTE GAS GRILL
INNOVATIVE FAMILY CAMPING
MODEL: 650796 / G600
UK: INSTRUCTION MANUAL
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
DK: BRUGERVEJLEDNING
FR: MODE D'EMPLOI
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
NO: BRUKERVEILEDNING
2 3
UK: INSTRUCTION MANUALUK: INSTRUCTION MANUAL
Read the Instructions before using the appliance. Keep these instructions for future reference.
1. Lid
2. Temperature gauge
3. Heat resistant lid handle
4. Removable side tables
5. Tap with piezo ignitor
6. Drip tray
7. Chrome plated steel grill
8. Gas inlet connection
CORTE GAS GRILL
TECHNICAL DATA
Corte Gas Grill (650796)
Type of appliance: Gas grill for outdoor use
Gas category: I3B/P I3+
Type of gas: Butane or propane,
Butane + proprane
Butane or propane
Pressure: 30 mbar 28-30 mbar (butane)
37 mbar (propane)
Gas consumption: Butane 247 g/h, propane 242 g/h
Injector size: 0.91 mm Ø
Heat input: 3.4 kW
Source: LPG gas cylinders (28-30 / 37 mbar regulator and
hose ID 8-11 mm required)
1. ASSEMBLY
You will need a crosshead screwdriver for the assembly.
PARTS LIST
No. Part name Description Qty
A Body 1
B Cooking griddle 1
C Side table 2
D Drip tray 1
E Handle 1
F Washer 2
G Split washer 2
H Nut 2
3.
4. 4.
5.
2.
1.
6. 8.7.
4 5
UK: INSTRUCTION MANUAL UK: INSTRUCTION MANUAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. 2.
3. 4.
2. OPERATION
WARNING: Use only outdoors
Do not misuse the appliance or use it for other purposes than what it is intended for.
Do not modify the appliance.
Never leave the appliance unattended when lit.
Handle the appliance with care. Make sure not to drop it.
WARNING: Do not move the appliance during use.
Use gloves and sturdy long barbecue tools when cooking on the gas grill.
Hot fat may drip out at the bottom of the re bowl. Do not light your gas grill on a surface that may
be damaged by the hot fat or heat generated by the gas grill.
Do not use an appliance which is leaking, damaged or which does not operate properly.
WARNING: Accessible parts may be very hot. Keep young children away.
WARNING: Turn o the gas supply at the gas cylinder after use
Always disconnect the gas cylinder from the appliance when not in use.
Do not store or use gasoline or other ammable vapours and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
Any LPG cylinder not connected for use should not be stored in the vicinity of this or
any other appliance.
The appliance shall be operated on a horizontal surface
- non likely to impair its operation
- free from dry grass, sand etc.
- do not place it on any combustible materials.
The appliance shall be used away from ammable materials during use with minimum distances as
shown below.
150 cm
100 cm
100 cm
100 cm100 cm
6 7
UK: INSTRUCTION MANUAL UK: INSTRUCTION MANUAL
Connecting your gas grill to a gas cylinder
Please see TECHNICAL DATA table for information regarding regulator and hose. Only use a regulator
complying with EN16129 and a hose complying with EN16436. The length of the hose shall not
exceed 150 cm. Both regulator and hose must also comply with national regulations. Replace the hose
according to national regulations. Avoid twisting the hose.
Always read the manual regarding the regulator and hose.
Never leave the regulator attached to the gas cylinder if disconnected from the gas hose.
1. To be able to use your gas grill you will need to purchase an LPG gas cylinder, a regulator and a hose.
The type of gas can be butane or propane. The regulator needs to t the chosen gas cylinder and
deliver a supply pressure of 28-30mbar if the gas is butane. 30 or 37 mbar if the gas is propane. The
hose needs to t the regulator as well as the gas grill. The gas grill can be used with either 8mm ID or
10/11mm ID.
a) If your hose has an internal diameter of 8 mm, push the hose over the rst ribbed half of the gas
inlet connection.
b) If your hose has an internal diameter of 10/11 mm, push the hose all the way over the ripped part
of the gas inlet connection.
a) b)
2. Once you have successfully connected your gas grill to a gas cylinder, position the gas cylinder at the
side of your gas grill. Keep in mind that the cylinder must be kept away from heat and in a safe and
upright position.
3. Attach the regulator to the gas cylinder tap correctly (refer to the instruction manual provided with
the regulator).
4. Always check for leaks at all joints using soapy water. NEVER USE A NAKED FLAME TO CHECK FOR LEAKS.
Lighting Your Gas Grill
1. Open the lid. CAUTION: the lid must always be open when lighting the burner!
2. Ensure the tap (5) is in the ‘OFF’ position (marked OFF’)
3. Open the regulator on the gas cylinder.
4. Press the tap and hold it for 1-2 seconds. Then rotate it slowly about a ¼ of a turn towards the big
ame symbol until a click is heard. The burner should now light.
5. If the burner does not light, turn the tap back and forth over the lightning symbol a few times.
6. If the burner still does not light, turn the tap to the ‘OFF’ position immediately. Wait 5 minutes and
repeat steps 4 and 5.
7. Observe the burner ame and make sure all burner ports are lighted.
A blue/yellow ame of 1-2 inches should appear from the burner.
8. Use the tap to adjust desired cooking temperature.
9. To shut o the burner turn the tap all the way towards the big ame and press the tap to allow it to
be turned to the ‘OFF’ position (marked ‘OFF’).
For your safety – if you smell gas
If there is a leak on your appliance (smell of gas), turn o the gas supply and take it outside
immediately into a well-ventilated ame free location where the leak may be detected and stopped.
If you wish to check for leaks on your appliance, do it outside. Do not try to detect leaks using a ame,
use soapy water.
If odour persists, stop using the appliance immediately and contact your dealer or gas supplier.
3. CHANGING THE GAS CYLINDER
Turn o the unit completely. Be careful the gas appliance could be hot.
The gas cylinder shall be changed in a well-ventilated location, preferably outside, away from any
sources of ignition, such as naked ames, pilots, electric res and away from other people.
Follow the instructions supplied with the gas cylinder and gas regulator.
To ensure a safe connection of a new gas cylinder to your appliance please follow the instructions in
the section ‘Connecting your gas grill to a gas cylinder.
If gas pressure drops or the gas will not light, check if there is gas left in the cylinder. If there is gas left
in the cylinder the injector on the appliance might be blocked.
4. CLEANING & MAINTENANCE
Visually check the general condition of the appliance and clean it on a regular basis
Ensure the appliance has cooled o completely before cleaning.
Use a wire brush, steel wool or a scouring pad to clean the griddle.
Interior surfaces of the gas grill housing cover should also be washed with hot soapy water.
The drip tray (6) should be cleaned regularly.
Periodically check the burner to see that it is free from insects and spiders which may block the gas
system.
Clean the venturi tube on the burner very carefully, checking to see it is free from obstructions.
We recommend that you use a pipe cleaner to clean the venturi tube area.
Do not manipulate with any parts sealed by the manufacturer.
WARNING: Any modication of the appliance may be dangerous.
5. STORAGE
Ensure the appliance has completely cooled down.
Disconnect the gas cylinder before you store the appliance away. Keep both the appliance and
cylinder in a dry and well-ventilated place, safe from dust and dirt, and away from heat and direct
sunlight.
If you are not able to rectify any fault following the abovementioned instructions, contact the dealer
or Outwell Customer Service.
Outwell Customer Service
Tel.: +45 70 22 85 00
Venturi tube
8 9
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
1. Deckel
2. Temperaturanzeige
3. Hitzebeständiger
Deckelgri
4. Abnehmbare Seitentische
5. Hahn mit Piezo-Zünder
6. Auangschale
7. Verchromter Stahlrost
8. Gaseingangsanschluss
CORTE GAS GRILL
TECHNISCHE DATEN
Corte Gasgrill (650796)
Gerätetyp: Gasgrill zur Verwendung im Freien
Gasart: I3B/P I3+
Gastyp: Butane oder propane,
Butane + proprane
Butane oder propane
Druck: 30 mbar 28-30 mbar (butane)
37 mbar (propane)
Gasverbrauch: Butane 247 g/h, propane 242 g/h
Größe der Einspritzvorrichtung: 0.91 mm Ø
Wärmeaufnahme: 3.4 kW
Quelle: LPG-Gasaschen (Regler mit 28–30/37 mbar und Schlauch mit
einem Innendurchmesser von 8–11 mm erforderlich)
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
1. MONTAGE
Für die Montage benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher.
TEILELISTE:
Nr. Name des Teils Beschreibung Menge
A Gehäuse 1
B Grillplatte 1
C Seitentisch 2
D Auangschale 1
E Gri 1
F Unterlegscheibe 2
G Schlitzscheibe 2
H Schraubenmutter 2
3.
4. 4.
5.
2.
1.
6. 8.7.
10 11
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
MONTAGEANWEISUNGEN:
1. 2.
3. 4.
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
2. BETRIEB
WARNHINWEIS: Nur für den Gebrauch im Außenbereich.
Verwenden Sie das Gerät nicht unsachgemäß bzw. nur für die vorgesehenen Zwecke.
Modizieren Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Benutzung ist.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um. Lassen Sie das Gerät niemals fallen.
WARNHINWEIS: Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht.
Tragen Sie beim Grillen Handschuhe und benutzen Sie robuste lange Grillwerkzeuge.
Heißes Fett kann am Boden der Feuerschale heraustropfen. Zünden Sie Ihren Gasgrill nicht auf einer
Oberäche an, die durch das heiße Fett oder vom Gasgrill erzeugte Wärme beschädigt werden kann.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es undicht oder beschädigt ist bzw. nicht richtig funktioniert.
WARNHINWEIS: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Halten Sie Kleinkinder von dem Gerät fern.
WARNHINWEIS: Drehen Sie die Gaszufuhr an der Gasasche nach Gebrauch zu.
Trennen Sie die Gasasche stets vom Gerät, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Lagern oder verwenden Sie weder Benzin noch andere entzündbare Dämpfe und Flüssigkeiten in der
Nähe dieses Geräts oder eines anderen Geräts.
Eine LPG-Gasasche, die nicht gerade zur Benutzung an das Gerät angeschlossen ist, darf nicht in der
Nähe von diesem oder einem anderen Gerät gelagert werden.
Das Gerät muss auf einer horizontalen Fläche betrieben werden,
- die voraussichtlich den Betrieb nicht beeinträchtigen wird,
- und frei von trockenem Gras, Sand usw. ist.
- Das Gerät nicht auf brennbaren Materialien abstellen.
Das Gerät ist während des Betriebs von brennbaren Materialien gemäß den nachfolgend
angegebenen Mindestabständen fernzuhalten.
Anschluss des Gasgrills an eine Gasasche
Informationen zum Regler und Schlauch entnehmen Sie bitte der Tabelle TECHNISCHE DATEN.
Verwenden Sie ausschließlich einen Regler gemäß EN 16129 und einen Schlauch gemäß EN 16436. Die
Länge des Schlauchs darf 150 cm nicht überschreiten. Sowohl der Regler als auch der Schlauch müssen
zudem den nationalen Vorschriften entsprechen. Ersetzen Sie den Schlauch gemäß den nationalen
Vorschriften. Vermeiden Sie es, den Schlauch zu verbiegen.
Lesen Sie stets die Betriebsanleitung in Bezug auf den Regler und den Schlauch.
Lassen Sie den Regler niemals an der Gasasche angeschlossen, wenn diese vom Gasschlauch getrennt ist.
150 cm
100 cm
100 cm
100 cm100 cm
12 13
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Um Ihren Gasgrill verwenden zu können, erwerben Sie eine LPG-Gasasche, einen Regler und einen
Schlauch. Die Gasart kann Butan oder Propan sein. Der Regler muss an die gewählte Gasasche
passen und einen Versorgungsdruck von 28 - 30 mbar aufweisen, wenn Sie Butangas verwenden.
Wird Propangas verwendet, muss der Regler einen Versorgungsdruck von 30 oder 37 mbar
aufweisen. Der Schlauch muss sowohl an den Regler als auch an den Gasgrill passen. Der Gasgrill
kann entweder mit 8 mm Innendurchmesser oder 10/11 mm Innendurchmesser verwendet werden.
a) Wenn Ihr Schlauch einen Innendurchmesser von 8 mm hat, schieben Sie den Schlauch über die
erste gerippte Hälfte des abnehmbaren Anschlussstutzens. Führen Sie den Schlauch und den
Anschlussstutzen auf den Gaseingangsanschluss.
b) Sollte Ihr Schlauch einen Innendurchmesser von 10/ 11 mm haben, schieben Sie den Schlauch
vollständig über den gerippten Teil des abnehmbaren Anschlussstutzens. Führen Sie den
Schlauch und den Anschlussstutzen auf den Gaseingangsanschluss.
a) b)
2. Sobald Sie den Gasgrill erfolgreich an eine Gasasche angeschlossen haben, stellen Sie die
Gasasche neben Ihrem Gasgrill auf. Achten Sie darauf, dass die Gasasche vor Hitze geschützt sein
und in einer sicheren, senkrechten Position stehen muss.
3. Befestigen Sie den Regler korrekt am Gasaschenhahn (bitte beachten Sie die dem Regler
beiliegende Bedienungsanleitung).
4. Überprüfen Sie stets alle Verbindungsstellen mittels Seifenwassers auf Undichtigkeiten.
SUCHEN SIE NIEMALS AN OFFENER FLAMME NACH UNDICHTIGKEITEN.
Zünden Sie den Gasgrill an
1. Önen Sie den Deckel. ACHTUNG: Der Deckel muss beim Anzünden des Brenners immer geönet
sein!
2. Vergewissern Sie sich, dass der Gashahn (5) in der AUS-Position steht (mit „OFF“ gekennzeichnet)
3. Önen Sie den Regler an der Gasasche.
4. Drücken Sie den Hahn und halten Sie ihn 1-2 Sekunden lang gedrückt. Drehen Sie ihn dann langsam
etwa eine ¼ Umdrehung in Richtung des großen Flammensymbols, bis ein Klicken zu hören ist. Der
Brenner sollte nun brennen.
5. Wenn der Brenner nicht zündet, drehen Sie den Hahn einige Male über dem Blitzsymbol hin und her.
6. Wenn der Brenner immer noch nicht zündet, drehen Sie den Gashahn sofort auf die Position „OFF“.
Warten Sie 5 Minuten und wiederholen Sie die Schritte 4 und 5.
7. Beobachten Sie die Brenneramme und vergewissern Sie sich, dass alle Brennerönungen gezündet
sind. Aus dem Brenner sollte eine blau-gelbe Flamme von 2,5-5 cm erscheinen.
8. Stellen Sie die gewünschte Gartemperatur mit dem Hahn ein.
9. Um den Brenner auszuschalten, drehen Sie den Hahn ganz in Richtung der großen Flamme und
drücken Sie auf den Hahn, um ihn in die AUS-Stellung zu bringen (mit „OFF“ gekennzeichnet).
Zu Ihrer Sicherheit - wenn Sie Gas riechen
Falls Ihr Gerät eine undichte Stelle aufweist (z. B. wenn Sie Gas riechen), sperren Sie die Gaszufuhr ab
und bringen Sie das Gerät sofort nach draußen an einen gut belüfteten, ammenfreien Ort, wo die
undichte Stelle erkannt und behoben werden kann. Wenn Sie nach undichten Stellen an Ihrem Gerät
suchen möchten, tun Sie dies im Freien. Versuchen Sie nicht, undichte Stellen mit einer Flamme zu
ermitteln, sondern verwenden Sie dazu Seifenwasser.
Wenn der Geruch andauert, schalten Sie das Gerät sofort aus und setzen Sie sich mit Ihrem Händler
oder Gaslieferanten in Verbindung.
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
3. AUSWECHSELN DER GASKARTUSCHE
Gerät vollständig ausschalten. Seien Sie dabei vorsichtig, der Gasapparat könnte heiß sein.
Die Gaskartusche sollte an einem gut belüfteten Ort ausgewechselt werden, vorzugsweise draußen,
fern von jeglichen Zündquellen, wie z.B. oenen Flammen, Zündammen und elektrischen Feuern,
sowie fern von anderen Menschen.
Befolgen Sie die Bedienungsanweisungen der Gasasche und des Gasreglers.
Um einen sicheren Anschluss einer neuen Gasasche an Ihr Gerät zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den Anweisungen im Abschnitt „Anschluss des Gasgrills an eine Gasasche“.
Wenn der Gasdruck sinkt oder das Gas sich nicht entzündet, überprüfen Sie, ob sich noch Gas
in der Gaskartusche bendet. Wenn sich noch Gas in der Gaskartusche bendet, könnte die
Einspritzvorrichtung am Gerät verstopft sein.
4. REINIGUNG & WARTUNG
Eine Sichtprüfung des allgemeinen Zustands des Geräts durchführen und das Gerät ggf. regelmäßig
reinigen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung vollständig abgekühlt ist.
Verwenden Sie eine Drahtbürste, Stahlwolle oder einen Topfkratzer, um die Grillplatte zu reinigen.
Innenächen des Gasgrillgehäusedeckels sollten auch mit heißem Seifenwasser gereinigt werden.
Die Auangschale (6) sollte regelmäßig gereinigt werden.
Überprüfen Sie regelmäßig den Brenner, um sicherzustellen, dass er frei von Insekten und Spinnen
ist, die die Gasanlage blockieren könnten.
Reinigen Sie das Venturirohr am Brenner (11) sehr sorgfältig und prüfen Sie, ob es frei von
Hindernissen ist. Wir empfehlen Ihnen, den Venturirohrbereich mit einem Rohrreiniger zu reinigen.
Manipulieren Sie keine vom Hersteller versiegelten Teile.
WARNHINWEIS: Jede Modikation des Geräts kann gefährlich sein.
5. LAGERUNG
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Entfernen Sie vor Lagerung des Geräts die Gaskartusche. Bewahren Sie das Gerät und die
Gaskartusche an einem trockenen und gut belüfteten Ort, frei von Schmutz und Staub,
sowie vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung geschützt, auf.
Wenn Sie nicht in der Lage sind, den Fehler nach den oben genannten Anweisungen zu beheben,
setzen Sie sich mit dem Händler oder Outwell Kundendienst in Verbindung.
Outwell Kundendienst
Tel.: +45 70 22 85 00
Venturirohr
14 15
DK: BRUGERVEJLEDNING
Læs vejledningen, før apparatet tages i brug. Gem vejledningen til senere brug.
1. Låg
2. Temperaturmåler
3. Varmebestandigt
låghåndtag
4. Aftagelige sideborde
5. Hane med piezotænder
6. Drypbakke
7. Stålgrill i krom
8. Gasindgang
CORTE GAS GRILL
TEKNISKE INFORMATIONER
Corte Gasgrill (650796)
Apparattype: Gasgrill til udendørs brug
Gaskategori: I3B/P I3+
Type af gas: Butane eller propane,
Butane + proprane
Butane eller propane
Tryk: 30 mbar 28-30 mbar (butane)
37 mbar (propane)
Gasforbrug: Butane 247 g/h, propane 242 g/h
Injektorstørrelse: 0.91 mm Ø
Varmeindgang: 3.4 kW
Kilde: PG-gasasker (28-30/37 mbar regulator og slange,
ID 8-11 mm påkrævet)
DK: BRUGERVEJLEDNING
1. MONTERING
Du skal bruge en skruetrækker med krydshoved til samlingen.
LISTE OVER DELE:
Nr. Navn på del Beskrivelse Mængde
A Grillkar 1
B Grillrist 1
C Sidebord 2
D Drypbakke 1
E Håndtag 1
F Spændeskive 2
G Splitspændeskive 2
H Møtrik 2
3.
4. 4.
5.
2.
1.
6. 8.7.
16 17
DK: BRUGERVEJLEDNING
SAMLEVEJLEDNING:
1. 2.
3. 4.
DK: BRUGERVEJLEDNING
2. BRUG
ADVARSEL: Må kun bruges udenfor
Undgå misbrug af apparatet eller at bruge det til andre formål, end det er beregnet til.
Foretag ingen ændringer på apparatet.
Apparatet må ikke efterlades uden opsyn, når det er i tændt.
Apparatet skal håndteres med forsigtighed. Pas på ikke at tabe det. ADVARSEL: Flyt ikke apparatet
under brug.
Brug grillhandsker og robuste, lange grillredskaber, når du laver mad på gasgrillen.
Varmt fedt kan dryppe ud fra bunden af grillkarret. Tænd ikke for din gasgrill, hvis den står på en
overade, som kan blive beskadiget af varmt fedt eller den varme, gasgrillen genererer.
Benyt ikke et apparat, der lækker, er beskadiget eller ikke fungerer korrekt
ADVARSEL: Tilgængelige dele kan blive meget varme. Hold mindre børn væk.
ADVARSEL: Sluk for gastilførslen på gasasken efter hver brug
Gasasken skal altid kobles fra apparatet, når det ikke er i brug.
Undgå at opbevare eller benytte benzin eller andre brandbare dampe og væsker i nærheden af dette
eller andre apparater.
LPG-gascylindre, der ikke er tilsluttet, bør ikke opbevares i nærheden af denne eller andre apparater.
Apparatet skal betjenes på en vandret ade,
- som ikke forringer dets brug
- og er fri for tørt græs, sand osv.
- det må ikke placeres på brandbare materialer.
Når apparatet er i brug, skal det ske i god afstand fra brandbare materialer, min. afstand er vist
herunder.
150 cm
100 cm
100 cm
100 cm100 cm
18 19
DK: BRUGERVEJLEDNING
Tilslut din gasgrill til gasasken
Se tabellen TEKNISKE INFORMATIONER for information om regulator og slange. Benyt kun en regulator,
som overholder EN16129, og en slange, som overholder EN16436. Slangen må ikke være længere end
150 cm. Både regulator og slange skal desuden overholde nationale regler. Udskift slangen iht. nationale
regler. Undgå vrid på slangen.
Læs altid vejledningen til regulator og slange.
Lad aldrig regulatoren sidde på gasasken, hvis denne ikke er tilsluttet gasslangen.
1. For at kunne bruge din gasgrill skal du købe en LPG-gasaske, en regulator og en slange. Typen af
gas kan være butan eller propan. Regulatoren skal passe til den valgte gasaske og levere et tryk på
28-30mbar, hvis der er tale om butangas. 30 eller 37 mbar, hvis der er tale om propangas. Slangen skal
passe både til regulatoren og til gasgrillen. Gasgrillen kan bruges med enten 8mm ID eller 10/11mm ID.
a) Hvis slangen har en intern diameter på 8 mm, skubbes den over den første ribhalvdel af den
aftagelige slangestuds. Herefter skrues slange og studs på gasindgangen.
b) Hvis slangen har en intern diameter på 10/11 mm, skubbes den ind over hele ribdelen af den
aftagelige slangestuds. Herefter skrues slange og studs på gasindgangen.
a) b)
2. Når gasgrillen er tilsluttet gasasken, placeres gasasken ved siden af gasgrillen. Husk, at asken skal
holdes væk fra varmen og stå sikkert og oprejst.
3. Tilslut regulatoren korrekt til gasaskens hane (se brugervejledningen, der førlger med regulatoren).
4. Tjek altid for lækager i alle samlinger ved hjælp af sæbevand. ANVEND ALDRIG ÅBEN ILD TIL AT
TJEKKE FOR LÆKAGER.
Tænd for din gasgrill
1. Åbn låget. ADVARSEL: Låget skal altid være åbent, når brænderen tændes!
2. Sørg for, at hanen (5) står på 'OFF' (slukket)
3. Åbn regulatoren på gasasken.
4. Tryk på hanen, og hold den nede i 1-2 sekunder. Drej den derefter langsomt cirka en kvart omgang
mod symbolet med den store amme, indtil der høres et klik. Brænderen skulle nu tænde.
5. Hvis brænderen ikke tænder, drejes hanen frem og tilbage over ammesymbolet et par gange.
6. Hvis brænderen stadig ikke tænder, drejes hanen omgående til 'OFF'-positionen (slukket). Vent 5
minutter, og gentag trin 4 og 5.
7. Hold øje med brænderammen, og sørg for, at alle brænderudgange tændes. Der skal være en blå/
gul amme på 2,5-5 cm på brænderen.
8. Brug hanen til at justere den ønskede temperatur.
9. Drej hanen hele vejen mod den store amme for at slukke for brænderen, og tryk på hanen, så den
kan drejes til 'OFF'-positionen (slukket).
For din sikkerhed – hvis du lugter gas
Hvis apparatet har en lækage (gaslugt), slukkes for gastilførslen, og apparatet skal omgående
yttes til et godt ventileret sted uden ild, hvor lækagen kan ndes og stoppes. Hvis du vil tjekke dit
apparat for lækage, skal det gøres udendørs. Forsøg ikke at nde lækager ved hjælp af åben ild,
brug sæbevand.
Hvis lugten ikke forsvinder, skal du øjeblikkeligt stoppe brugen af apparatet og kontakte din
forhandler eller gasforhandler.
DK: BRUGERVEJLEDNING
3. SKIFT AF GASFLASKE
Sluk helt for enheden. Vær forsigtig, da gasasken kan være varm.
Gasasken skal skiftes på et godt ventileret sted, helst udenfor, langt fra evt. antændelseskilder som
åben ild, vågeblus, elektrisk ild og med god afstand til andre mennesker.
Følg vejledningerne, der fulgte med gasaske og gasregulator.
Følg vejledningen i afsnittet 'Tilslut din gasgrill til gasasken' for at sikre en sikker tilslutning af en ny
gasaske til apparatet.
Hvis gastrykket falder, eller gassen ikke vil antænde, kontrolleres det, om der er gas i gasasken.
Hvis der er gas i gasasken, kan injektoren på apparatet evt. være blokeret.
4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLD
Kontroller visuelt, at apparatet er i god stand, og rengør det jævnligt
Sørg for, at apparatet er kølet helt ned før rengøring.
Brug en ståltrådsbørste, ståluld eller skuresvamp til at rengøre risten.
Gasgrillens indvendige overader bør også vaskes med varmt sæbevand.
Drypbakken (6) bør rengøres jævnligt.
Tjek regelmæssigt brænderen, for at sikre at den er fri for insekter og edderkopper, som kan blokere
gassystemet.
Rens brænderens venturirør (11) meget omhyggeligt, og kontroller, at den er fri for tilstopninger. Vi
anbefaler, at du benytter en piberenser til at rengøre venturi-området.
Undgå at manipulere med de dele, der er forseglet fra leverandørens side.
ADVARSEL: Ændringer foretaget på apparatet kan medføre fare.
5. OPBEVARING
Sørg for, at apparatet er kølet helt af.
Kobl gasasken af, inden apparatet pakkes væk. Opbevar både apparat og gasaske på et tørt,
rent og køligt sted med god ventilation og udenfor direkte sollys.
Hvis du ikke kan udbedre fejlen ved at følge ovennævnte anvisninger, skal du kontakte forhandleren
eller Outwell Kundeservice.
Outwell Kundeservice
Tlf.: +45 70 22 85 00
Venturirør
20 21
FR: MODE D'EMPLOI
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Conservez ces instructions pour vous y référer ultérieurement.
1. Couvercle
2. Jauge de température
3. Poignée de couvercle
résistant à la chaleur
4. Tablettes latérales amovibles
5. Robinet avec allumeur piézo
6. Plateau d’égouttement
7. Gril en acier recouvert
de chrome
8. Connexion de
l’alimentation en gaz
CORTE GAS GRILL
DONNÉES TECHNIQUES
Gril à gaz Corte (650796)
Type d’appareil : Gril à gaz pour une utilisation à l’extérieur
Catégorie de gaz : I3B/P I3+
Type de gaz : Butane ou propane,
Butane + proprane
Butane ou propane
Pression : 30 mbar 28-30 mbar (butane)
37 mbar (propane)
Consommation de gaz : Butane 247 g/h, propane 242 g/h
Taille de l’injecteur : 0.91 mm Ø
Apport de chaleur : 3.4 kW
Source: Bouteilles de gaz GPL (détendeur de 28-30 / 37 mbar
et exible de ID 8-11 mm requis)
FR: MODE D'EMPLOI
1. ASSEMBLAGE
Vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme pour le montage.
NOMENCLATURE :
Nom des pièces La description Qté
A Partie principale 1
B Grille de cuisson 1
C Tablette latérale 2
D Plateau d’égouttement 1
E Poignée 1
F Rondelle 2
G Rondelle fendue 2
H Écrou 2
3.
4. 4.
5.
2.
1.
6. 8.7.
22 23
FR: MODE D'EMPLOI
NOTICE DE MONTAGE :
1. 2.
3. 4.
FR: MODE D'EMPLOI
2. FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Utilisation uniquement à l’extérieur
Ne faites pas d’utilisation abusive de l’appareil ou ne l’utilisez pas pour des ns pour
lesquelles il n’a pas été conçu.
Ne modiez pas l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsquil est allumé.
Manipulez l’appareil avec précaution. Assurez-vous de ne pas le faire tomber.
AVERTISSEMENT : Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation.
Utilisez des gants et des ustensiles pour barbecue longs et solides lorsque vous cuisinez sur le gril à
gaz.
De la graisse chaude peut goutter du fond du bac à feu. N’allumez pas votre gril à gaz sur une surface
qui pourrait être endommagée par la graisse chaude ou la chaleur générée par le gril à gaz.
N’utilisez jamais un appareil qui fuit, qui est endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement.
AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent être très chaudes. Tenir à l’écart des jeunes enfants.
AVERTISSEMENT : Éteignez l’alimentation en gaz au niveau de la bouteille de gaz après chaque
utilisation
Débranchez toujours la bouteille de gaz de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne rangez ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inammables similaires à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Toute bouteille de GPL non branchée à des ns d’utilisation ne doit pas être rangée à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
Lappareil doit être utilisé sur une surface horizontale
- qui ne risque pas d’empêcher son bon fonctionnement
- exempte d’herbes sèches, de sable, etc.
- Ne le placez pas sur des matériaux combustibles.
Lappareil doit être utilisé à l’écart des matériaux inammables pendant son utilisation, en respectant
les distances minimales indiquées ci-dessous.
Brancher votre gril à gaz à une bouteille de gaz
Veuillez vous référer au tableau DONNÉES TECHNIQUES pour connaître les informations concernant le
régulateur et le exible. Utilisez uniquement un régulateur conforme EN16129 et un exible conforme
EN16436. La longueur du exible ne doit pas dépasser 150 cm. Le régulateur et le exible doivent
également être conformes aux réglementations nationales. Remplacez le exible en respectant les
réglementations nationales. Évitez de tordre le exible.
Lisez toujours le manuel concernant le régulateur et le exible.
Ne laissez jamais le régulateur xé à la bouteille de gaz s’il est débranché du exible de gaz.
150 cm
100 cm
100 cm
100 cm100 cm
24 25
FR: MODE D'EMPLOI
1. Pour pouvoir utiliser votre gril à gaz, vous aurez besoin d’acheter une bouteille de gaz GPL, un
régulateur et un exible. Le type de gaz peut être du butane ou du propane. Le régulateur doit être
compatible avec la bouteille de gaz choisie et fournir une pression d’alimentation de 28-30 mbar s’il
s’agit de butane. 30 ou 37 mbar sil s’agit de propane. Le exible doit être adapté au régulateur ainsi
qu’au gril à gaz. Le gril à gaz peut être utilisé avec un diamètre interne de 8 mm ou 10/11 mm.
a) Si votre exible présente un diamètre interne de 8 mm, poussez le exible sur la première moitié
rainurée de l’embout amovible. Enlez le exible et l’embout sur la connexion de l’alimentation en gaz.
b) Si votre exible présente un diamètre interne de 10/11 mm, poussez le exible sur toute la partie
rainurée de l’embout amovible. Enlez le exible et l’embout sur la connexion de l’alimentation en gaz.
a) b)
2. Une fois que vous avez bien branché votre gril à gaz à une bouteille de gaz, placez la bouteille de gaz
à côté de votre gril à gaz. Gardez à l’esprit que la bouteille doit être tenue à l’écart de la chaleur et doit
se trouver dans une position sûre et droite.
3. Branchez correctement le régulateur au robinet de gaz (référez-vous au manuel fourni avec le
régulateur).
4. Vériez toujours la présence de fuites au niveau de tous les joints en utilisant de l’eau savonneuse.
N’UTILISEZ JAMAIS DE FLAMME NUE POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE FUITES.
Allumer votre gril à gaz
1. Ouvrez le couvercle. ATTENTION : le couvercle doit toujours être ouvert lorsque vous allumez le brûleur !
2. Assurez-vous que le robinet (5) est en position « ARRÊT » (marquée « OFF »)
3. Ouvrez le régulateur sur la bouteille de gaz.
4. Appuyez sur le robinet et maintenez-le enfoncé pendant 1-2 secondes. Puis tournez-le lentement
sur environ ¼ de tour dans la direction du symbole de la grande amme jusqu’à entendre un clic. Le
brûleur devrait s’allumer.
5. Si le brûleur ne s’allume pas, tournez le robinet vers l’avant et l’arrière pour passer le symbole
d’allumage plusieurs fois.
6. Si le brûleur ne s’allume toujours pas, tournez le robinet immédiatement sur la position « ARRÊT ».
Attendez 5 minutes et recommencez les étapes 4 et 5.
7. Observez la amme du brûleur et assurez-vous que tous les ports du brûleur sont allumés. Une amme
bleue/jaune de 2,5-5 cm doit apparaître à partir du brûleur.
8. Utilisez le robinet pour régler la température de cuisson désirée.
9. Pour éteindre le brûleur, tournez le robinet complètement vers la grande amme et appuyez sur le
robinet pour pouvoir le tourner sur la position « ARRÊT » (marquée « OFF »).
Pour votre sécurité – si vous sentez une odeur de gaz :
Si votre appareil présente une fuite (odeur de gaz), coupez l’alimentation en gaz et mettez-le
immédiatement à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé sans ammes, où la fuite pourra être
détectée et réparée. Si vous souhaitez contrôler l’absence de fuite sur votre appareil, faites-le à
l’extérieur. Nessayez pas de détecter des fuites à l’aide d’une amme, utilisez de l’eau savonneuse.
Si l’odeur persiste, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez votre revendeur ou votre
fournisseur de gaz.
FR: MODE D'EMPLOI
3. CHANGER LA BOUTEILLE DE GAZ
Éteignez complètement l’unité. Soyez prudent, la bouteille de gaz peut être chaude.
La bouteille de gaz doit être changée dans un endroit bien aéré, de préférence à l’extérieur, à l’écart
de toute source d’inammation comme des ammes nues, des témoins lumineux, des incendies
électriques et à l’écart des autres personnes.
Suivez les instructions fournies avec la bouteille de gaz et le régulateur de gaz.
Pour garantir le branchement sûr d’une nouvelle bouteille de gaz sur votre appareil, veuillez suivre
les instructions de la section « Brancher votre gril à gaz à une bouteille de gaz ».
Si la pression du gaz baisse ou si le gaz ne s’allume pas, vériez s’il reste du gaz dans la bouteille. S’il
reste du gaz dans la bouteille, l’injecteur sur l’appareil est peut-être bloqué.
4. NETTOYAGE & MAINTENANCE
Eectuez un contrôle visuel de l’état général de l’appareil et nettoyez-le régulièrement.
Assurez-vous que l’appareil a complètement refroidi avant de le nettoyer.
Utilisez une brosse métallique, de la laine d’acier ou une éponge abrasive pour nettoyer la grille.
Les surfaces intérieures du boîtier du gril à gaz doivent aussi être nettoyées avec de l’eau chaude
savonneuse.
Le plateau d’égouttement (6) doit être nettoyé régulièrement.
Contrôlez périodiquement le brûleur pour vérier qu’il ne contient pas des insectes et araignées qui
pourraient bloquer de circuit de gaz.
Nettoyez le tube de Venturi sur le brûleur (11) très prudemment en vériant quil nest pas obstrué.
Nous vous recommandons d’utiliser un nettoie-pipes pour nettoyer la zone du tube d’injection.
Ne manipulez pas les pièces scellées par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Toute modication de l’appareil peut être dangereuse.
5. STOCKAGE
Assurez-vous que l’appareil a entièrement refroidi.
Débranchez la bouteille de gaz avant de ranger l’appareil. Conservez l’appareil et la bouteille dans un
endroit sec et bien ventilé, à l’abri de la poussière et de la saleté ainsi que de la chaleur et des rayons
directs du soleil.
Si vous nêtes pas en mesure de rectier un défaut en suivant les instructions ci-dessus, contactez le
distributeur ou le service après-vente Outwell.
Service après-vente Outwell
Tél. : +45 70 22 85 00
Tube de Venturi
26 27
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de handleiding voordat u het toestel gebruikt.
Bewaar deze instructies voor toekomstige raadpleging
1. Deksel
2. Thermometer
3. Hittebestendig handvat
4. Verwijderbare bijzettafels
5. Kraantje met piezo
ontsteking
6. Lekbak
7. Verchroomde stalen rooster
8. Gasaansluiting
verloopstuk
CORTE GAS GRILL
TECHNISCHE GEGEVENS
Corte gasbarbecue (650796)
Type toestel: Gasbarbecue voor gebruik buitenshuis
Gascategorie: I3B/P I3+
Type gas: Butane of propane,
Butane + proprane
Butane of propane
Druk: 30 mbar 28-30 mbar (butane)
37 mbar (propane)
Gasverbruik: Butane 247 g/h, propane 242 g/h
Formaat inspuitstuk: 0.91 mm Ø
Warmte-invoer: 3.4 kW
Bron: LPG-gasessen (28-30 / 37 mbar regelaar en slang
ID 8-11 mm vereist)
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
1. MONTAGE
Een kruiskop schroevendraaier is nodig bij de montage.
ONDERDELENLIJST:
Nr. Naam onderdeel Beschrijving Aantal
A Frame 1
B Bakplaat 1
C Bijzettafel 2
D Lekbak 1
E Handvat 1
F Sluitring 2
G Veerring 2
H Bout 2
3.
4. 4.
5.
2.
1.
6. 8.7.
28 29
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
MONTAGE-INSTRUCTIE:
1. 2.
3. 4.
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
2. BEDIENING
WAARSCHUWING: Alleen buiten gebruiken
Gebruik het toestel niet verkeerd en gebruik het niet voor andere doeleinden dan
waarvoor het bestemd is.
Breng geen wijzigingen aan het toestel aan.
Laat het toestel nooit onbeheerd achter wanneer het brandt.
Ga voorzichtig met het toestel om. Zorg dat u het niet laat vallen.
WAARSCHUWING: Verplaats het toestel niet tijdens het gebruik.
Gebruik handschoenen en stevig lang barbecuegereedschap als u op de gasgrill kookt.
Er kan heet vet onder uit de vuurschaal druipen. Steek uw gasbarbecue niet aan op een oppervlak
dat beschadigd kan worden door het hete vet of de hitte die door de gasbarbecue wordt
gegenereerd.
Gebruik geen toestel dat lekt, beschadigd is of niet goed werkt.
WAARSCHUWING: Bereikbare delen kunnen zeer heet zijn. Houd jonge kinderen uit de buurt.
WAARSCHUWING: Sluit na gebruik de gastoevoer af op de gases
Koppel de gases altijd los van het toestel als u het niet gebruikt.
Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare dampen en vloeistoen in de nabijheid van
dit of enig ander toestel.
Lpg-cilinders die niet zijn aangesloten voor gebruik, mogen niet worden bewaard in de nabijheid van
dit of een ander toestel.
Het toestel moet op een horizontaal oppervlak worden gebruikt
- dat de werking niet zou kunnen schaden
- vrij van droog gras, zand enz.
- Plaats het niet op brandbare materialen.
Het toestel moet tijdens gebruik uit de buurt van ontvlambare materialen worden gebruikt, met de
hieronder aangegeven minimumafstanden.
Uw gasbarbecue aansluiten op een gases
Zie de tabel TECHNISCHE GEGEVENS voor informatie over de drukregelaar en de slang. Gebruik alleen
een drukregelaar die voldoet aan EN16129 en een slang die voldoet aan EN16436. De slang mag niet
langer zijn dan 150 cm. Zowel de drukregelaar als de slang moeten eveneens voldoen aan de nationale
voorschriften. Vervang de slang volgens de nationale voorschriften. Zorg dat de slang niet wordt
verdraaid.
Lees altijd de gebruiksaanwijzing met betrekking tot de drukregelaar en de slang.
Laat de drukregelaar nooit aan de gases zitten als deze van de gasslang is losgekoppeld.
150 cm
100 cm
100 cm
100 cm100 cm
30 31
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
1. Om uw gasbarbecue te kunnen gebruiken, moet u een lpg-gases, een drukregelaar en een slang
aanschaen. Het soort gas kan butaan of propaan zijn. De drukregelaar moet op de gekozen gases
passen en een toevoerdruk van 28-30 mbar leveren als het om butaangas gaat. 30 of 37 mbar als het
om propaangas gaat. De slang moet zowel op de drukregelaar als op de gasbarbecue passen. De
gasbarbecue kan worden gebruikt met 8mm ID of 10/11mm ID.
a) Als uw slang een binnendiameter van 8 mm heeft, duwt u de slang over de eerste
geribbelde helft van de verwijderbare slangpilaar. Schroef de slang en de slangpilaar op de
gasinlaataansluiting.
b) Als uw slang een binnendiameter van 10/11 mm heeft, duwt u de slang helemaal over het
geribbelde deel van de verwijderbare slangpilaar. Schroef de slang en de slangpilaar op de
gasinlaataansluiting.
a) b)
2. Zodra u uw gasbarbecue op een gases hebt aangesloten, plaatst u de gases aan de zijkant van
uw gasbarbecue. Houd er rekening mee dat de es uit de buurt van warmte en in een veilige en
rechtopstaande positie moet worden bewaard.
3. Bevestig de drukregelaar op de juiste manier aan de kraan van de gases (raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij de drukregelaar is geleverd).
4. Controleer altijd alle verbindingen met zeepsop op lekken.
GEBRUIK NOOIT EEN OPEN VLAM OM TE CONTROLEREN OP LEKKEN.
Uw gasbarbecue aansteken
1. Open de deksel. WAARSCHUWING: de deksel moet altijd open staan bij het ontsteken van de
brander!
2. Zorg ervoor dat het kraantje (5) in de ‘OFF’ stand staat (er staat ‘OFF’)
3. Draai de regelaar op de gases open.
4. Duw het kraantje in en hou het 1-2 seconden ingedrukt. Draai het dan langzaam een kwartslag in de
richting van het symbool met de grote vlam totdat je een klik hoort. De brander gaat nu aan.
5. Als de brander niet aangaat, draai het kraantje dan een paar keer heen en weer langs het aansteek
symbool.
6. Als de brander dan nog niet aangaat, draai het kraantje dan meteen naar de ‘OFF stand. Wacht 5
minuten en herhaal dan stappen 4 en 5.
7. Bekijk de vlam van de brander en check dat er vuur komt uit alle brander. Er zouden blauwe /gele
vlammen van 5-7 cm uit de brander moeten komen.
8. Gebruik het kraantje om de gewenste kook temperatuur te bereiken.
9. Om de brander uit te doen, draai het kraantje helemaal richting de grote vlam en druk dan het
kraantje in zodat het naar de ‘OFF’ stand gedraaid kan worden (er staat ‘OFF’).
Voor uw veiligheid – als u gas ruikt
Als het toestel een lek vertoont (een gaslucht), sluit u de gastoevoer af en brengt u het toestel
onmiddellijk naar buiten naar een goed geventileerde plaats zonder vlammen waar het lek kan
worden opgespoord en gestopt. Als u het toestel op lekken wilt controleren, doe dat dan buiten.
Probeer geen lekken op te sporen met een vlam, gebruik zeepsop.
Als de geur aanhoudt, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het apparaat en neem contact op
met uw dealer of gasleverancier.
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
3. DE GASFLES VERWISSELEN
Schakel het toestel volledig uit. Wees voorzichtig, het gastoestel kan heet zijn.
De gases moet worden verwisseld op een goed geventileerde plaats, bij voorkeur buiten, uit de
buurt van eventuele ontstekingsbronnen, zoals open vuur, waakvlammen, elektrische haarden en uit
de buurt van andere mensen.
Volg de bij de gases en de gasdrukregelaar geleverde gebruiksaanwijzingen.
Voor het veilig aansluiten van een nieuwe gases op het toestel volgt u de instructies in het gedeelte
‘Uw gasbarbecue aansluiten op een gases’.
Als de gasdruk daalt of u het gas niet kunt aansteken, controleer dan of er nog gas in de es zit. Als er
nog gas in de es zit, is het inspuitstuk van het toestel mogelijk verstopt.
4. REINIGING & ONDERHOUD
Controleer de algemene toestand van het toestel visueel en reinig het regelmatig.
Zorg dat het toestel volledig is afgekoeld voordat u het reinigt.
Gebruik een staalborstel, staalwol of een schuurspons om het rooster schoon te maken.
De binnenzijde van het deksel van de behuizing van de gasbarbecue moet ook met heet zeepwater
worden afgewassen.
De lekbak (6) moet regelmatig schoongemaakt worden.
Controleer regelmatig of de brander vrij is van insecten en spinnen die het gassysteem kunnen
blokkeren.
Reinig de venturibuis op de brander (11) zeer zorgvuldig en controleer of deze niet verstopt is. Wij
raden u aan een pijpenrager te gebruiken om het gebied rond de venturibuis schoon te maken.
Manipuleer geen door de fabrikant verzegelde onderdelen.
WAARSCHUWING: Elke wijziging aan het toestel kan gevaarlijk zijn.
5. OPSLAG
Zorg ervoor dat het toestel volledig is afgekoeld.
Koppel de gases los voordat u het toestel opbergt. Bewaar zowel het toestel als de gases op een
droge en goed geventileerde plaats, vrij van stof en vuil, en uit de buurt van warmte en direct zonli-
cht.
Als u er niet in slaagt een storing te verhelpen aan de hand van de hierboven vermelde instructies,
neem dan contact op met de dealer of de Outwell-klantenservice.
Outwell-klantenservice
Tel.: +45 70 22 85 00
Venturibuis
32 33
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
DŮLEŽITÉ: Před použitím tohoto zařízení si přečtěte návod k obsluze.
Ponechte si tento návod pro budoucí použití.
1. Víko
2. Teploměr
3. Tepelně odolná rukojeť víka
4. Odnímatelné odkládací stolky
5. Kohoutek s piezo zapalovačem
6. Odkapávací miska
7. Pochromovaná ocelová mřížka
8. Připojení přívodu plynu
CORTE GAS GRILL
TECHNICKÉ ÚDAJE
Plynový gril Corte (650796)
Typ spotřebiče: Plynový gril pro venkovní použití
Kategorie plynu: I3B/P I3+
Druh plynu: Butane nebo propane,
Butane + proprane
Butane nebo propane
Tlak: 30 mbar 28-30 mbar (butane)
37 mbar (propane)
Spotřeba plynu: Butane 247 g/h, propane 242 g/h
Velikost injektoru: 0.91 mm Ø
Příkon: 3.4 kW
Zdroj: Plynové lahve na LPG (nutný regulátor 28–30/37 mbar
a hadice s vnitřním průměrem 8–11 mm)
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
1. SESTAVENÍ
K montáži budete potřebovat křížový šroubovák.
SEZNAM SOUČÁSTEK:
Číslo na
obrázku
Název součástky Popis Množství
A Tělo 1
B Grilovací rošt 1
C Odkládací stolek 2
D Odkapávací miska 1
E Rukojeť 1
F Podložka 2
G Pružná podložka 2
H Matice 2
3.
4. 4.
5.
2.
1.
6. 8.7.
34 35
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
VOD K SESTAVENÍ:
1. 2.
3. 4.
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
2. POUŽÍVÁNÍ GRILU
VAROVÁNÍ: Používejte pouze venku
Vyvarujte se nesprávnému užívání spotřebiče ani jej nepoužívejte k jiným účelům,
než k jakým je určen.
Spotřebič nijak neupravujte.
Zapnuté zařízení nenechávejte nikdy bez dozoru.
Se zařízením zacházejte opatrně. Dbejte na to, aby vám neupadlo.
VAROVÁNÍ: Během používání se spotřebičem nepohybujte.
Při grilování pokrmů používejte rukavice a kvalitní vybavení na grilování.
Rozpálený tuk může odkapávat na dno grilu. Nezapalujte plynový gril na povrchu, který by mohl být
poškozen rozpáleným tukem nebo teplem generovaným plynovým grilem.
Zařízení nepoužívejte v případě, že je poškozené, funguje nesprávně nebo z něj uniká plyn.
VAROVÁNÍ: Jednotlivé vnější části mohou být velmi horké. Udržujte mimo dosah dětí.
VAROVÁNÍ: Po použití spotřebiče vypněte přívod plynu na plynové kartuši
Pokud spotřebič právě nepoužíváte, vždy vyjměte plynovou kartuši.
Neskladujte ani nepoužívejte benzín nebo jiné hořlavé kapaliny nebo plyny v blízkosti tohoto nebo
jiného spotřebiče.
Kartuše s LPG, které nejsou připojeny ke grilu a nejsou používány, neskladujte v blízkosti tohoto nebo
jiného spotřebiče.
Spotřebič lze používat pouze na rovném povrchu,
- který pravděpodobně neovlivní jeho provoz,
- na kterém neroste tráva, neobsahuje písek apod. a
- který je nehořlavý.
Spotřebič nesmí být používán v přítomnosti hořlavých materiálů a musí být dodrženy níže uvedené
minimální vzdálenosti od nich.
150 cm
100 cm
100 cm
100 cm100 cm
36 37
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
Připojení plynového grilu k plynové kartuši
Informace o regulátoru plynu a hadici naleznete v tabulce TECHNICKÉ ÚDAJE. Používejte pouze regulátor
plynu, který splňuje požadavky normy EN16129, a hadici, která splňuje požadavky normy EN16436.
Délka hadice by neměla přesáhnout 150 cm. Regulátor plynu i hadice musí také vyhovovat požadavkům
národní legislativy. Vyměňte hadici v souladu s národní legislativou. Vyvarujte se překroucení hadice.
Vždy si přečtěte návod k použití vašeho regulátoru tlaku a hadice.
Nikdy nenechávejte regulátor tlaku připojený k plynové kartuši, pokud došlo k odpojení od plynové hadice.
1. Abyste mohli plynový gril používat, budete si muset zakoupit kartuši s LPG, regulátor tlaku a hadici.
Jako plyn lze použít butan nebo propan. Regulátor plynu musí odpovídat vybrané plynové kartuši
a dodávat vstupní tlak 28–30 mbar, pokud jste zvolili butan. 30 nebo 37 mbar, pokud jste zvolili
propan. Hadice musí odpovídat regulátoru plynu i plynovému grilu. Plynový gril lze použít buď s 8
mm ID nebo 10/11 mm ID.
a) Pokud má hadice vnitřní průměr 8 mm, přetáhněte hadici do první poloviny žebrované koncovky
hadice. Připevněte hadici a koncovku na plynovou přípojku.
b) Pokud má hadice vnitřní průměr 10/11 mm, přetáhněte hadicí celou žebrovanou část koncovky
hadice. Připevněte hadici a koncovku na plynovou přípojku.
a) b)
2. Jakmile úspěšně připojíte plynový gril k plynové kartuši, umístěte plynovou kartuši vedle plynového
grilu. Mějte na paměti, že kartuše musí být chráněna před teplem a musí být umístěna v bezpečné a
svislé poloze.
3. Řádně připojte regulátor tlaku ke kohoutku plynové kartuše (viz návod k obsluze dodaný s
regulátorem plynu).
4. Vždy zkontrolujte těsnost všech spojů mýdlovou vodou.
KONTROLU TĚSNOSTI NIKDY NEPROVÁDĚJTE POMOCÍ OTEVŘENÉHO OHNĚ.
Zapálení plynového grilu
1. Otevřete víko. POZOR: při zapalování hořáku musí být víko vždy otevřené!
2. Ujistěte se, že kohoutek (5) je v poloze VYPNUTO“ (označené jako „OFF“).
3. Otevřete regulátor plynu na plynové láhvi.
4. Zatlačte na kohoutek a podržte jej po dobu 1–2 sekund. Potom jím pomalu otáčejte asi o ¼ otočky
směrem k symbolu velkého plamene, dokud neuslyšíte cvaknutí. Hořák by se nyní měl zapálit.
5. Pokud se hořák nezapálí, otočte kohoutkem několikrát tam a zpět přes symbol blesku.
6. Pokud se hořák stále nezapálí, okamžitě otočte kohoutek do polohy „OFF“. Počkejte 5 minut a
opakujte kroky 4 a 5.
7. Sledujte plamen hořáku a ujistěte se, že všechny porty hořáku jsou zapálené. Z hořáku by měl sálat
modro-žlutý plamen o velikosti 2,5–5 cm.
8. Žár upravujte pomocí kohoutku.
9. Chcete-li hořák vypnout, otočte kohoutek do maximální polohy směrem k symbolu velkého plamene
a zatlačte na kohoutek, abyste jej mohli uvést do polohy „OFF“.
Pokud ucítíte plyn
Pokud je těsnění vašeho spotřebiče porušeno (cítíte plyn), přerušte přívod plynu a okamžitě jej
vyneste ven na dobře větrané místo daleko od zdrojů vznícení. Tam netěsnící místo identikujte
a únik zastavte. Kontrolu těsnění spotřebiče provádějte venku. Nepokoušejte se netěsnící místo
identikovat pomocí plamene, použijte mýdlovou vodu.
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
3. VÝMĚNA PLYNOVÉ KARTUŠE
Vařič úplně vypněte. Dbejte opatrnosti, jelikož plynový spotřebič může být horký.
Plynovou kartuši vždy vyměňujte na dobře větraném místě, v ideálním případě venku, a to daleko od
lidí a zdrojů vznícení, jako je otevřený oheň, zapalovací hořáček, elektrický oheň.
Postupujte podle příruček k plynové kartuše a regulátoru plynu.
Pro bezpečné připojení nové plynové kartuše k vašemu spotřebiči postupujte podle pokynů v
kapitole „Připojení plynového grilu k plynové kartuši“.
Dojde-li k poklesu tlaku nebo vám hořák nepůjde zapálit, zkontrolujte, zda je v kartuši plyn.
Pokud v kartuši zbyl nějaký plyn, může být zablokovaný injektor spotřebiče.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pohledem zkontrolujte celkový stav spotřebiče a pravidelně jej čistěte.
Před čištěním nechejte spotřebič zcela vychladnout.
K čištění grilu použijte drátěný kartáč, ocelovou vlnu nebo drátěnku.
Vnitřní povrchy krytu plynového grilu omyjte horkou mýdlovou vodou.
Odkapávací misku (6) pravidelně čistěte.
Pravidelně kontrolujte, zda se v hořáku nenachází žádný hmyz či pavouci, kteří by mohli zablokovat
plynový systém.
Venturiho trubici na hořáku (11) velmi pečlivě vyčistěte a zkontrolujte, zda se v ní nenachází nic,
co by ji mohlo ucpat. K čištění Venturiho trubice doporučujeme použít čistič trubek.
Nemanipulujte s díly utěsněnými výrobcem.
VAROVÁNÍ: Jakákoli úprava spotřebiče může být nebezpečná.
5. SKLADOVÁNÍ
Nechejte spotřebič zcela vychladnout.
Před uložením spotřebiče vyjměte plynovou kartuši. Spotřebič a kartuši skladujte na suchém a
dobře větraném místě chráněném před prachem a nečistotami, mimo zdroje tepla a nevystavujte je
přímému slunečnímu záření.
Pokud není možné odstranit žádnou závadu podle výše uvedených pokynů, kontaktujte prodejce nebo
zákaznický servis Outwell.
Zákaznický servis Outwell
Tel.: +45 70 22 85 00
Venturiho trubice
38 39
NO: BRUKERVEILEDNING
Les instruksjonene før du bruker apparatet.
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse.
1. Lokk
2. Temperaturmåler
3. Varmebestandig håndtak
på lokket
4. Avtakbare sidebord
5. Kran med piezo-tenner
6. Dryppskål
7. Grillrist i krombelagt stål
8. Gasstilkobling
CORTE GAS GRILL
TEKNISKE DATA
Corte gassgrill (650796)
Type apparat: Gassgrill for utendørsbruk
Gasskategori: I3B/P I3+
Type gass: Butane eller propane,
Butane + proprane
Butane eller propane
Trykk: 30 mbar 28-30 mbar (butane)
37 mbar (propane)
Gassforbruk: Butane 247 g/h, propane 242 g/h
Injektorstørrelse: 0.91 mm Ø
Brennereekt: 3.4 kW
Kilde: LPG gassbeholdere (28–30 / 37 mbar regulator og
slange ID 8–11 mm påkrevd)
NO: BRUKERVEILEDNING
1. MONTERING
Du trenger en stjerneskrutrekker for å montere grillen.
PARTS LIST
Nr. Delens navn Beskrivelse Antall
A Hus 1
B Grillrist 1
C Sidebord 2
D Dryppskål 1
E Håndtak 1
F Skive 2
G Delt skive 2
H Mutter 2
3.
4. 4.
5.
2.
1.
6. 8.7.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Outwell Corte Gas Grill Mode d'emploi

Catégorie
Barbecues
Taper
Mode d'emploi