Generac Power Systems 006602-0 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

GENERAC
Manuel du propri_taire
Laveuse & pression OneWASH TM
www.generac.com ou 1-888-436-3722 ..........................._....
AVERTISSElVlENT!
California Proposition 65
L'echappementdu moteur etcertainsde ses composantssont reconnuspar I'€:tatde la Californiecomme
pouvantcauser le cancer,desanomaliescongenitalesoud'autres problemesreproducteurs.
AVERTISSElViENT!
California Proposition 65
Ce produitcontientou emetdes produitschimiquesreconnuspar I'€:tatde laCaliforniecomme
pouvantcauser le cancer,desanomaliescongenitalesoud'autres problemesreproducteurs.
Table des matieres
Section 1 - Introduction ............................................. 1
1.1 Introduction .......................................................... 1
Section 2 - Securit6 .................................................... 3
2.1 R_gles de s6curit6 ............................................... 3
Section 3 - Inforrnations gen6rales .......................... 7
3.1 Se familiariser avec la laveuse _ pression ........... 7
3.2 Caract6ristiques techniques du produit ................ 8
3.3 Informations relatives aux 6missions ................... 8
3.4 Fonctionnement _ haute altitude .......................... 8
3.5 D6ballage ............................................................. 9
Section 4 - Reglage ................................................. 11
4.1 Assemblage ....................................................... 11
4.2 Ajouter de I'huile de moteur ............................... 12
4.3 Carburant ........................................................... 13
4.4 Raccorder le tuyau et I'alimentation en eau _ la
pompe ................................................................ 14
4.5 Comment utiliser les buses ................................ 15
Section 5 - Fonctionnement .................................... 19
5.1 Fonctionnement ................................................. 19
5.2 Emplacement de la laveuse _ pression ............. 19
5.3 Liste de contr61e avant de d6marrer le moteur.. 19
5.4 Comment d6marrer votre laveuse _ pression .... 20
5.5 Syst_me de refroidissement automatique
(d6charge thermique) ......................................... 21
5.6 Comment arr6ter votre laveuse _ pression ........ 22
Section 6 - Entretien ................................................ 23
6.1 Recommandations en mati_re d'entretien ......... 23
6.2 Programme d'entretien ...................................... 23
6.3 Huile de la pompe .............................................. 24
6.4 Contr61e des 6missions ..................................... 24
6.5 R6glages de la jauge de pression ..................... 24
6.6 Entretien de la laveuse _ pression ..................... 24
6.7 V6rifier et nettoyer le tamis de la prise d'eau ..... 24
6.8 V6rifier les tuyaux _ haute pression ................... 24
6.9 V6rifier le tube de siphonnement du d6tergent.. 24
6.10 V6rifier le pistolet de pulv6risation ..................... 24
6.11 Entretien du r6servoir _ produits chimiques ...... 25
6.12 Entretien de la buse ........................................... 25
6.13 Entretien du moteur ........................................... 26
6.14 Recommandations en mati_re
d'huile de moteur ....................................................... 26
6.15 Entretenir le filtre _ air ........................................ 28
6.16 Entretenir la bougie d'allumage ......................... 28
6.17 Inspecter le silencieux et le pare-6tincelles ....... 29
6.18 Apr_s chaque utilisation ..................................... 30
6.19 Entreposage hivernal ......................................... 30
6.20 Entreposage _ long terme ................................. 30
6.21 Autres instructions en mati_re d'entreposage .... 31
6.22 Transport/inclinaison de I'appareil ..................... 32
Section 7 - Depannage ............................................ 33
7.1 Guide de d6pannage ......................................... 33
Page laiss_e en blanc intentionnellement.
Section 1 Introduction
1.1 -- INTRODUCTION
Merci d'avoir achet6 cette laveuse _ pression fabriqu6e
par Generac Power Systems, Inc. Ce module de laveuse
pression haute performance, refroidie _ I'air et
entrafn6e par moteur fonctionne _ 3100 psi. Les
appareils sont dot6s de roues sp6cialement con(_ues,
d'une pompe _ came axiale avec pistons en acier
inoxydable, d'un syst_me de refroidissement
automatique, de buses _ branchement rapide, d'un tuyau
haute pression, d'un tuyau de siphonnement de
d6tergent et d'un r6servoir _ produits chimiques.
Le bon sens et un respect strict des consignes sont
essentiels afin de prevenir les accidents, L'op6rateur
doit lire ce manuel et comprendre enti_rement
I'ensemble des consignes et des avertissements avant
d'utiliser cet 6quipement. Si vous ne comprenez pas une
partie du manuel, veuillez communiquer avec le d6taillant
agr66 le plus pros afin d'obtenir les proc6dures de
d6marrage, d'utilisation et d'entretien. Le propri6taire est
responsable de faire une utilisation appropri6e et
s6curitaire de 1'6quipement.
La laveuse _ pression peut _tre utilis6e de mani_re
s6curitaire, efficace et fiable seulement si celle-ci est
positionn6e, utilis6e et entretenue correctement. Avant
d'utiliser I'appareil, d'en effectuer I'entretien ou de
I'entreposer :
I_tudiez attentivement tousles avertissements se
trouvant dans ce manuel et sur le produit.
Familiarisez-vous avec ce manuel et avec I'appareil.
Veuillez consulter la section Assemblage de ce manuel
afin d'obtenir les consignes portant sur les proc6dures
d'assemblage finales. Suivez les consignes _ la lettre.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les
circonstances possibles pouvant _tre source de danger.
Les avertissements de ce manuel ainsi que ceux qui se
trouvent sur les 6tiquettes et les autocollants fix6s sur
I'appareil ne pr6viennent pas tousles risques. Si vous
utilisez une proc6dure, une m6thode de travail ou une
technique d'utilisation n'6tant pas sp6cifiquement
recommand6e par le fabricant, veuillez vous assurer de
sa s6curit6 pour les autres. Veuillez 6galement vous
assurer que la proc6dure, la m6thode de travail ou la
technique d'utilisation ne fait pas en sorte que la laveuse
pression devienne non s6curitaire.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE
PRI_SENT DOCUMENT SONT BASt_ES SUR DES
APPAREILS EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA
PUBLICATION. GENERAC SE RI_SERVE LE DROIT DE
MODIFIER CE MANUEL _,TOUT MOMENT.
Conservez ces consignes pour consultation future.
Si vous pr_tez cet appareil a quelqu'un, pr_tez-le-lui
toujours accompagne de ces instructions et du
manuel du proprietaire.
1.1.1 -- O_ nous trouver
Vous pouvez joindre le service _ la clientele de Generac
par t616phone, au 1-888-436-3722, ou sur Internet, au
www.generac.com. Veuillez noter les renseignements
importants relatifs _ votre appareil dans le tableau
suivant pour toute r6f6rence future ou demande de
services d'entretien ou de r6paration.
Numero de modele
Numero de serie
Date d'achat
Laveuse a pression OneWASH TM 1
Introduction
Page laiss_e en blanc intentionnellement.
2 Laveuse a pression OneWASH TM
Section 2 S curit
2.1 m RI_GLES DE SI_CURITI_
Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN
GARDE et REMARQUE apparaissent ponctuellement
dans cette publication ainsi que sur les 6tiquettes et
autocollants fix6s _ la laveuse _ pression pour attirer
I'attention du personnel sur des consignes propres
certaines op@ations pouvant pr6senter des risques si
elles sont r6alis6es de mani@e incorrecte ou inattentive.
Veuillez les respecter attentivement. Voici leur d6finition :
Indique une situation ou une action dangereuse qui,
si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des
blessures graves.
Indique une situation ou une action dangereuse qui,
si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la mort ou
des blessures graves.
,ATTENTION!
Indique une situation ou une action dangereuse qui,
si elle n'est pas evit6e, pourrait entrainer des
blessures legeres ou moyennement graves.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations
supplementaires importantes a propos des
procedures et sont integrees au corps du texte
de ce manuel.
Ces avertissements en mati@e de s6curit6 ne peuvent
61iminer les dangers qu'ils d6crivent. Le bon sens et un
respect strict des consignes particuli@es Iors du
fonctionnement et de I'entretien sont essentiels afin
de pr6venir les accidents. Symboles de s6curit6 et
signification.
Vapeurstoxiques
g
Surface glissante
Feu
Piecesmobiles
Protections auditives
Rebond
Chute
Explosion
">O
Objetsprojetesen Fair
Dechargeelectrique
Injectionde fluide
Manueldu proprietaire
Surfacechaude
2.1.1 m Risques relatifs aux gaz
d'dchappement
Le monoxyde de carbone gen6re Iors de
I'utilisation peut entrainer la mort en quelques
minutes. N'utilisez JAMAIS rappareil
I'interieur, dans un vehicule ou dans tout
endroit abrite MEME 81 les portes et les
fen_tres sont ouvertes. N'utilisez I'appareil
qu'a I'EXTI_RIEUR, loin des fen_tres, des
portes et des conduits d'aeration.
Certains produits chimiques et detergents
peuvent _tre dangereux s'ils sont inhales ou
ingeres. IIs peuvent entrainer des nausees
severes, des evanouissements ou un
empoisonnement.
N'utilisez la laveuse _ pression qu'_ I'EXTt_RIEUR.
Un moteur en marche g6n_re du monoxyde de carbone.
TM
Laveuse a pression OneWASH 3
S6curit6
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique inodore et
incolore. Respirer du monoxyde de carbone peut causer
des maux de t_te, de la fatigue, des 6tourdissements, des
vomissements, de la confusion, des crises 6pileptiques,
des naus6es, 1'6vanouissement ou la mort. Si vous
commencez _ ressentir I'un de ces sympt6mes, rendez-
vous IMMC:DIATEMENT _ I'air frais. Obtenez des soins
m6dicaux.
Veillez _ ce que les gaz d'6chappement ne p6n_trent pas
dans une zone confin6e par une fen_tre, une porte, un
conduit d'a6ration ou toute autre ouverture. D6crivez
toute personne se trouvant _ I'int6rieur les sympt6mes
caus6s par une exposition au monoxyde de carbone afin
qu'elle sache qu'elle doit se rendre _ I'airfrais si elle
commence _ ressentir un malaise.
II est recommand6 d'utiliser un d6tecteur de monoxyde
de carbone dans tout lieu occup6 s6parant la laveuse
pression et I'occupant.
NE JAMAIS d6marrer ni faire tourner le moteur
I'int6rieur, dans un v6hicule ou un espace ferm6, m6me si
les fen6tres et les portes sont ouvertes.
Utilisez un respirateur ou un masque s'ilest possible que
vous inhaliez des gaz ou des vapeurs toxiques.
Lisez toutes les instructions fournies avec le respirateur
ou le masque afin de vous assurer qu'il offre la protection
n6cessaire contre I'inhalation de gaz ou de vapeurs
toxiques. Si vous commencez _ ressentir I'un des
sympt6mes li6s au monoxyde de carbone d6crits plus
haut, rendez-vous IMMEDIATEMENT _ I'air frais.
2.1.2 m Risque relatif _ I'injection de fluides
Ne pointez JAMAIS le pistolet de pulverisation
vers des gens, des animaux ou des appareils
electriques. Cela pourrait causer des blessures
graves ou m_me la mort. Pointez TOUJOURS le
pistolet de pulverisation dans une direction
securitaire et appuyez sur la g&chette du
pistolet de pulverisation pour liberer la haute
pression chaque lois que vous eteignez
I'appareil. Enclenchez leverrou de la g&chette
Iorsqu'il n'est pas utilis&
Le jet d'eau _ haute pression produit par cet appareil peut
d6chirer la peau et les tissus sous-cutan6s, entrafnant
des blessures graves et possiblement une amputation ou
la mort. Le pistolet de pulv6risation emprisonne de I'eau
sous haute pression, m_me Iorsque le moteur est 6teint
et que I'alimentation en eau est coup6e, ce qui peut
causer des blessures.
NE laissez JAMAIS un ENFANT utiliser la laveuse
pression ou jouer autour de I'appareil. Cet appareil N'EST
PAS un jouet.
NE r6parez JAMAIS le tuyau _ haute pression.
Remplacez-le.
NE r6parez JAMAIS un raccordement qui fuit _ I'aide d'un
scellant, quel qu'il soit. Remplacez la bague en O ou le
joint.
NE raccordez JAMAIS le tuyau _ haute pression _ la
rallonge de la buse.
Veillez _ ce que le tuyau _ haute pression reste raccord6
la pompe et au pistolet de pulv@isation Iorsque le
syst_me est sous pression.
NE verrouillez JAMAIS le pistolet de pulv6risation en
position ouverte.
NE laissez JAMAIS le pistolet de pulv6risation sans
surveillance Iorsque la machine est en marche.
N'utilisez JAMAIS un pistolet de pulv6risation qui n'est
pas muni d'un verrou ou d'une garde pour la g_chette en
place et en 6tat de fonctionner.
Soyez toujours certain que le pistolet de pulv@isation, les
buses et les accessoires sont correctement raccord6s.
2.1.3 m Risque de ddcharge dlectrique
_ Risque d'electrocution.
Le contact avec une source d'alimentation
electrique peut causer une decharge
electrique ou des brQlures.
NE pulv@isez JAMAIS _ proximit6 d'une source
d'alimentation 61ectrique.
2.1.4 _ Risque relatif aux surfaces chaudes
Un contact avec la region du silencieux
pourrait causer de graves brQlures. La
chaleur et les gaz du silencieux peuvent
enflammer des combustibles ou des
structures, ou endommager le reservoir
de carburant et causer un incendie.
NE touchez PAS aux pi_ces chaudes et €:VITEZ les
gaz d'6chappement chauds.
Laissez 1'6quipement refroidir avant d'y toucher.
Gardez un d6gagement d'au moins 152 cm (5 pieds)
sur chaque c6t_ de la laveuse _ pression, dont un
d_gagement vertical au-dessus de I'appareil.
Le fait d'utiliser ou d'op@er I'appareil sous un couvert
forestier ou dans un environnement de brousse ou
d'herbes constitue une violation de I'article 4442 du
California Public Resource Code (Code des
ressources publiques de I'Etat de la Californie),
moins que le syst_me d'_chappement de I'appareil ne
soit dot_ d'un pare-_tincelles maintenu en _tat de
marche effectif, comme _nonc_ dans I'article 4442.
D'autres juridictions f_d@ales ou _tatiques peuvent
avoir des lois similaires. Communiquez avec le
fabricant, le d_taillant ou le concessionnaire de
4 Laveuse a pression OneWASH TM
S6curit6
1'6quipement original pour I'installation d'un pare-
6tincelles congu pour le syst_me d'6chappement de
cet appareil.
Les pi_ces de rechange doivent _tre les m_mes que
les pi_ces d'origine et elles doivent 6tre install6es de la
m6me fagon.
2.1.5 m Risques d'incendie
Le carburant et ses vapeurs sont
hautement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion pourrait
entrainer des brQlures graves et m_me
la mort.
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DE
CARBURANT
Mettez la laveuse _ pression en position ARRtt:T
(<<OFF >>)et laissez-la refroidir pendant deux (2)
minutes avant de retirer le bouchon de I'orifice de
remplissage de carburant. D6vissez doucement le
bouchon afin d'61iminer la pression accumul6e dans le
r6servoir.
Proc6dez au remplissage et _ la vidange du carburant
I'ext@ieur.
NE remplissez PAS trop le r6servoir. Pr6voyez de
I'espace pour I'expansion du carburant.
Si une fuite de carburant se produit, attendez que le
carburant se soit 6vapor6 avant de faire d6marrer le
moteur.
Gardez le carburant _ distance des 6tincelles, des
flammes nues, des veilleuses et de toute autre source
d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette et ne fumez pas.
LORS DU DI_MARRAGE DE L'APPAREIL
Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux,
le bouchon du carburant et le filtre _ air sont en place.
NE d6marrez PAS le moteur Iorsque la bougie
d'allumage n'est pas en place.
LORS DE L'UTILISATION DE L'APPAREIL
N'inclinez PAS le moteur ou I'appareil _ un angle
pouvant entrafner une fuite de carburant.
NE pulv@isez PAS de liquides inflammables.
LORS DU TRANSPORT OU DE LA RI_PARATION DE
L'APPAREIL
Transportez/r6parez I'appareil Iorsque le r6servoir de
carburant est VIDE.
D6branchez la bougie d'allumage.
LORS DE L'ENTREPOSAGE DU CARBURANT OU
DE L'I_QUIPEMENT AVEC DU CARBURANT DANS
LE RI_SERVOIR
Rangez le carburant dans un endroit 61oign6 des
chaudi@es, cuisini@es, chauffe-eau, s6cheuses et
autres appareils m6nagers munis d'une veilleuse ainsi
que des autres sources d'allumage, car ils pourraient
enflammer les vapeurs de carburant.
2.1.6 m Risque pour I'oufe
Le port de protections auditives est
recommand&
2.1.7 -- Risque de chute
L'utilisation de la laveuse a pression
peut creer des flaques d'eau et des
surfaces glissantes. L'effet de rebond
du pistolet de pulverisation pourrait
vous faire chuter.
N'utilisez I'appareil que sur une surface de niveau.
La r6gion _ laver devrait 6tre dot6e d'une inclinaison et
d'un drainage ad6quats pour r6duire la probabilit6 de
chutes dues aux surfaces glissantes.
N'utilisez pas I'appareil sur une surface sur61ev6e, oQ
I'effet de rebond pourrait entrafner une chute grave.
Tenez le pistolet de pulv@isation fermement _ deux
mains Iorsque vous utilisez le jet _ haute pression afin
d'6viter de vous blesser en raison de I'effet de rebond
du pistolet.
2.1.8 -- Risque relatif aux pi_ces mobiles
Le demarreur et les autres pieces rotatives
peuvent enchev_trer les mains, les cheveux,
les v_tements et les accessoires.
N'utilisez JAMAIS la laveuse _ pression sans enceinte
ou couvercle de protection.
NE portez PAS de v_tements amples, de bijoux ou
d'autres 616ments pouvant s'enchev_trer dans le
d6marreur ou les autres pi_ces rotatives.
Si vous avez les cheveux longs, attachez-les; retirez
vos bijoux.
Laveuse a pression OneWASH TM 5
S6curit6
2.1.9 m Risque relatif b I'effet de rebond
L'effet de rebond (retraction rapide) de la
corde du demarreur peut entrainer des
blessures corporelles. L'effet de rebond
entrainera la main et le bras vers I'appareil
plus rapidement que vous ne pourriez le
I&cher. Cela pourrait entrainer des fractures
des os, des ecchymoses ou des entorses.
NE tirez JAMAIS sur la corde du d6marreur sans au
pr6alable avoir rel_ch6 la pression contenue dans le
pistolet de pulv@isation.
Pour rel_cher la pression emprisonn6e, pointez le
pistolet dans une direction s6curitaire et lib@ez la
pression en tirant/actionnant la g_chette du pistolet de
pulv@isation.
Lorsque vous allumez le moteur, tirez doucement sur
la corde jusqu'_ ce que vous sentiez une r6sistance,
puis tirez rapidement pour 6viter I'effet de rebond.
Apr_s chaque tentative de d6marrage oe le moteur n'a
pas d6marr6, pointez toujours le pistolet de pulv@isation
dans une direction s6curitaire et appuyez sur la g_chette
du pistolet pour rel_cher la haute pression.
Tenez le pistolet de pulv@isation fermement _ deux
mains Iorsque vous utilisez le jet _ haute pression afin
d'6viter de vous blesser en raison de I'effet de rebond
du pistolet.
2.1.10 m Risques d'dtincelles
Un allumage non intentionnel peut
entrainer un incendie ou une decharge
electrique.
LORSQUE VOUS EFFECTUEZ UNE
MISE AU POINT OU UNE RI_PARATION
SUR VOTRE laveuse a pression.
D6branchez le c_ble de la bougie d'allumage et
placez-le de mani@e _ ce qu'il ne puisse pas entrer en
contact avec la bougie.
LORSQUE VOUS TESTEZ L'ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un testeur de bougie d'allumage approuv6.
NE v@ifiez PAS I'allumage si la bougie d'allumage a
6t6 retir6e.
2.1.11 _ Risques d'_claboussures
Portez toujours des lunettes _ coques 6tanches Iors de
I'utilisation de 1'6quipement ou _ proximit6 de
1'6quipement Iors de son utilisation.
Assurez-vous de porter des lunettes de protection
coques 6tanches avant de d6marrer la laveuse
pression.
NE remplacez JAMAIS des lunettes _ coques
6tanches par des lunettes de s6curit6.
REMARQUE :
Le jet a haute pression peut endommager les articles
fragiles, dont le verre.
NE POINTEZ pas le pistolet de pulv@isation vers du
verre Iors de I'utilisation de la buse rouge (0°) MAX.
Ne pointez JAMAIS le pistolet de pulv@isation vers
des gens, des animaux, des appareils 61ectriques ou
des plantes.
REMARQUE :
Un traitement inapproprie de la laveuse a pression peut
entrainer des dommages et reduire sa duree de vie.
Si vous avez des questions quant _ I'utilisation pr6vue,
posez-les au d6taillant ou communiquez avec un
centre de services agr66.
N'utilisez JAMAIS des appareils comportant des pi_ces
d6fectueuses ou manquantes, ou sans enceinte ou
couvercle de protection.
NE court-circuitez AUCUN dispositif de s6curit6 sur cet
appareil.
Ne faites PAS fonctionner la laveuse _ pression au-
del_ des pressions nominales.
NE modifiez D'AUCUNE FA(_ON la laveuse
pression.
Avant de mettre en marche la laveuse _ pression par
temps froid, v6rifiez chacune des pi_ces de 1'6quipement
afin de veiller _ ce qu'aucune glace ne se soit form6e.
NE d6placez JAMAIS I'appareil en tirant sur les tuyaux.
Utilisez la poign6e de I'appareil.
V@ifiez le syst_me d'alimentation en carburant afin de
d6tecter des fuites ou des signes de d6t@ioration,
comme un tuyau @aill6 ou spongieux, des pinces
desserr_es ou manquantes, ou encore un r_servoir ou
un bouchon endommag_. R_parez toutes les
d_fectuosit_s avant d'utiliser la laveuse _ pression.
Cet _quipement est congu pour _tre utilis_
UNIQUEMENT avec des pi_ces Generac autoris_es.
Si I'_quipement est utilis_ avec des pi_ces NON
conformes aux specifications minimales, I'utilisateur
devra en assumer tous les risques et responsabilit_s.
O Risque de blessure aux yeux. Le jet de.> pulverisation peut eclabousser ou propulser
des objets.
6 Laveuse a pression OneWASH TM
Section 3 Informations g n rales
3.1 --SE FAMILIARISER AVEC LA LAVEUSE
.A PRESSION
Lisez ce manuel du propri6taire et les r_gles de s6curit6
avant d'utiliser votre laveuse _ haute pression. Si vous
pr_tez cet appareil _ quelqu'un, pr6tez-le-lui TOUJOURS
accompagn6 de ces instructions ET du manuel du
propri6taire. Comparez les illustrations avec votre
laveuse _ pression afin de vous familiariser avec
I'emplacement des multiples commandes (Figure 3-1).
Conservez ce manuel pour r6f@ence ult6rieure. Des
manuels du propri6taire de remplacement peuvent 6tre
imprim6s depuis le site Web de Generac.
A -Pistolet de pulverisation- Contr61e I'application
d'eau sur la surface de nettoyage _ I'aide d'un
dispositif de d6clenchement. Comprend un verrou
pour la g_chette.
B -Lance b branchement rapide- Vous permet de
passer d'une buse _ I'autre.
C -Tuyau bhaute pression -- Raccordez une extr6mit6
la pompe _ eau et I'autre au pistolet de pulv6risation.
D -Lanceur a rappel -- Utilis6 pour d6marrer le moteur.
E -Orifice de remplissage d'huile -- Permet de
v6rifier le niveau et d'ajouter de I'huile de moteur.
F -Filtre a air -- Protege le moteur en filtrant la
poussi@e et les d6bris de I'air d'admission.
G -Pompe -- Cr6e une forte pression.
H -Clapet de decharge thermique --Lorsque I'eau
circulant dans la pompe atteint 51,66 °C (125 °F), le
clapet de d6charge thermique d6verse I'eau de la
pompe sur le sol. Cela permet de pr6venir les
dommages internes _ la pompe.
I -Interrupteur marche/arr_t du moteur-- Placez cet
interrupteur _ <<MARCHE >>(<<ON >>)avant d'utiliser
le lanceur _ rappel. Placez I'interrupteur
<<ARRt_T >>(<<OFF >>)pour 6teindre le moteur.
J -Clapet de marche a vide -- Contr61e la sortie de
haute pression.
K -Sortie haute pression -- Branchement pour le
tuyau _ haute pression.
L -Prise d'eau -- Branchement pour le tuyau d'arrosage.
M -Reservoir de carburant -- Remplissez le r6servoir
avec de I'essence sans plomb ordinaire. Laissez
toujours de I'espace pour I'expansion du carburant.
O -Etrangleur- Pr6pare un moteur froid au d6marrage.
P -Jauge de pression --Assure une puissance de
nettoyage optimale pour chacune des applications
souhait6es.
Q -Buses --Injection de produits chimiques, soufflage
(0°), lavage (25°) et d6tergent pour plusieurs
applications de nettoyage _ haute pression.
R -Reservoir b produits chimiques- Un r6servoir
pouvant 6tre vidang6 contenant les d6tergents
pouvant 6tre utilis6s de mani@e s6curitaire avec la
laveuse _ pression et qui seront siphonn6s vers le jet
basse pression.
S -Instructions de preparation/demarrage-
Permettent de d6terminer la proc6dure appropri6e pour
configurer et d6marrer/6teindre la laveuse _ pression.
T -Bouchon de vidange d'huile -- Utilis6 pour
vidanger I'huile de moteur.
U -Emplacement du numero de serie
V -Bouchon de remplissage du reservoir a produits
chimiques
W -Bouchon de vidange du reservoir a produits
chimiques
/
/
f v i
\J
Figure 3-1. Caract_ristiques et commandes
TM
Laveuse a pression OneWASH 7
Informations g6n@ales
3.1.1 -- i=LieMENTS NON ILLUSTRi=S
I_tiquette d'identification (sur le bottier du ventilateur
du moteur) -- Affiche le num6ro du module et le num6ro
de s@ie de la laveuse _ pression. Veillez _ avoir ces
informations sous la main Iors de demandes
d'assistance.
Tube/filtre de siphonnement de detergents -- Utilis6
pour siphonner des d6tergents pouvant _tre utilis6s de
mani@e s6curitaire avec la laveuse _ pression dans le jet
basse pression.
3.2 m CARACTI_RISTIQUES TECHNIQUES
DU PRODUIT
Pression -- (psi/bar) ................................. 3100/213 max.
D6bit -- (gal/min/l/min) ............................... 2,8/10,6 max.
Temp@ature de I'alimentation
en eau -- (°F/°C) .......................................... 100138 max.
Longueur du tuyau -- (pieds/m&tres) ..................... 30/9,1
R6servoir(s) _ produits chimiques --
Quantit6 par unit6 ........................................................... 1
R6servoir _ produits chimiques --
Capacit6 (gal/I) .................................................. 0,75/2,84
Buses -- Quantit6 par unit6 ........................................... 3
Longueur de la lance (pouces/cm) .......................... 20151
Pistolet ................................................................ Standard
Cylindr6e -- (po3/cm3) ........................................ 12,9/212
Type de bougie d'allumage ................ F7TC ou 6quivalent
tecartement des 61ectrodes -- (pouces/mm) ........ 0,028
0,031/0,70 _ 0,80
Capacit6 du r6servoir de carburant --
(pintes/litres) .......................................................... 3,7/3,5
Capacit6 du r6servoir d'huile -- (oz/litres) .............. 20/0,6
Interrupteur marche/arr6t ............................................. Oui
3.3 m INFORMATIONS RELATIVES AUX
I_MISSIONS
L'Agence am6ricaine de protection de I'environnement
(et le Comit6 des ressources de I'air de la Californie pour
les appareils certifi6s selon les normes CA) exige que ce
moteur soit conforme aux normes d'6missions
d'6chappement et par 6vaporation. Trouvez 1'6tiquette
contenant les informations au sujet de la conformit6 aux
normes d'6missions appos6e sur le moteur pour
d6terminer quelles sont les normes satisfaites par le
moteur et quelle est la garantie applicable en la mati@e.
Ce moteur est certifi6 pour les normes d'6mission
applicables sur I'essence. II est important de respecter
les sp6cifications d'entretien d6crites dans la section
Entretien afin de s'assurer que le moteur reste conforme
aux normes d'6mission applicables pendant toute sa
dur6e de vie. Ce moteur utilise les param&tres d'une
carburation pauvre ainsi que d'autres syst_mes
permettant de r6duire les 6missions. Toute manipulation
ou alt@ation du syst_me de contr61e des 6missions
risque d'augmenter ces derni&res et peut constituer une
violation des lois f6d@ales ou californiennes. Ce qui suit
constitue une liste non exhaustive d'alt@ations :
I'enl_vement ou I'alt@ation de toute piece des
syst_mes d'admission, d'6chappement ou de carburant
I'alt@ation ou la d6faillance de la tringlerie du
r6gulateur ou du m6canisme de r6gulation de vitesse
qui provoquerait le fonctionnement du moteur hors des
param_tres pour lesquels il est congu
Si vous avez connaissance de I'un des sympt6mes
suivants, faites v@ifier et r6parer votre moteur par votre
fournisseur de services d'entretien :
d6marrage difficile ou calage apr_s le d6marrage
ralenti irr6gulier
rat6s d'allumage ou effets de retour de flamme sous
charge
postcombustion (retour de flamme)
fum6e d'6chappement noire ou importante
consommation de carburant
3.4 _ FONCTIONNEMENT ._ HAUTE ALTITUDE
Le syst_me de carburant de ce moteur peut _tre sensible
un fonctionnement _ haute altitude. Vous pouvez
garantir son bon fonctionnement en installant une trousse
pour utilisation en altitude Iorsque cela est n6cessaire.
Consultez le tableau suivant pour savoir quand la trousse
pour utilisation en altitude est n6cessaire. Si la trousse
pour utilisation en altitude adapt6e n'est pas install6e, le
fonctionnement de ce moteur peut augmenter les
6missions du moteur et r6duire les 6conomies de
carburant et les performances. Les trousses peuvent _tre
achet6es chez tousles d6taillants et doivent 6tre install6es
par une personne qualifi6e.
Altitude* Numero de trousse psi
0- 1524 m
Non requise 3100
(0- 5000 pi)
1524- 2133 m
0K2016 3100
(5000- 7000 pi)
* Hauteur au-dessus du niveau de lamer.
REMARQUE:
Si la trousse d'altitude a ete installee et que le moteur
doit fonctionner a une altitude ou celle-ci n'est pas
requise, il est necessaire de remettre le moteur dans
sa configuration d'origine. Le fait de faire fonctionner
le moteur a des altitudes inferieures Iorsque la
trousse est installee peut provoquer sa surchauffe et
serieusement I'endommager; cela peut egalement
reduire les performances et augmenter les emissions.
8 Laveuse a pression OneWASH TM
Informations g6n@ales
3.5 DI BALLAGE
1. Retirez le sac de pi_ces, les accessoires et les
plaquettes compris avec la laveuse _ pression.
2. Ouvrez compl_tement le carton en coupant chaque
coin de haut en bas.
3. Assurez-vous d'avoir tousles 616ments avant de
proc6der _ I'assemblage.
Unit6 principale
Ensemble de la poign6e
Tuyau _ haute pression
Tuyau de siphonnement et filtre
Pistolet de pulv@isation
Lance avec raccord de branchement rapide
Burette
Crochet pour tuyau en fil form6
Sac de pi_ces (comprenant les 616ments
suivants) :
-- Manuel du propri6taire
-- D6claration de garantie
-- D6claration de garantie en mati@e
d'6missions
-- D6claration de garantie en mati@e
d'6missions de carbone
-- Fiche d'inscription du propri6taire
-- Sac contenant des buses _ code de couleur
-- CI6 hexagonale de 4 mm
-- Vis (qt6:4)
-- Pinces _ coulisse (qt6 : 4)
-- Support de pistolet en plastique
-- Support de lance en plastique
4. Si des 616ments sont manquants, veuillez
communiquer avec le service _ la clientele de
Generac au 1-888-436-3722. Veillez _ avoir sous la
main le num6ro de module et le num6ro de s@ie
inscrits sur 1'6tiquette de donn6es de votre appareil
Iors des demandes d'assistance.
5. Remplissez et envoyez la fiche d'inscription. I_crivez
le num6ro de module, le num6ro de s@ie et la date
de I'achat dans le tableau se trouvant dans la section
<<O_ nous trouver >>.
Laveuse a pression OneWASH TM 9
Informations g6n6rales
Page laiss6e en blanc intentionnellement.
10 LaveuseapressionOneWASHTM
Section 4 R glage
4.1 m ASSEMBLAGE
Lisez le manuel du propri6taire au complet avant
d'essayer d'assembler votre laveuse _ pression. Si vous
6prouvez des probl_mes Iors de I'assemblage, veuillez
t616phoner au service _ la clientele de Generac au
1-888-436-3722. Veillez _ avoir sous la main le num6ro
de module et le num6ro de s@ie inscrits sur 1'6tiquette
de donn6es de votre appareil Iors des demandes
d'assistance.
,
Installez le crochet du pistolet sur I'ensemble de la
poign6e au moyen des (2) pinces _ coulisse fournies.
Alignez les trous et ins6rez les pinces _ coulisse
dans les trous jusqu'_ ce qu'elles soient au m_me
niveau que le crochet du pistolet (Figure 4-1).
Figure 4-1. Attacher le crochet du pistolet
I'ensemble de la poignde
, Installez le crochet de la lance au chassis de
I'appareil _ I'aide des (2) pinces _ coulisses fournies.
Alignez les trous et ins6rez les pinces _ coulisse
dans les trous jusqu'_ ce qu'elles soient au m_me
niveau que le crochet du pistolet (Figure 4-2).
Figure 4-2. Attacher le crochet de la lance
I'appareil
,
Placez I'ensemble de la poign6e (A) sur les supports
arqu6s (B). Laissez la poign6e glisser en place.
Rep@ez les (4) vis et la cl6 hexagonale. Installez les
quatre vis _ I'aide de la cl6 hexagonale fournie,
comme illustr6 _ la (Figure 4-3).
Figure 4-3. Attacher la poignde _ I'appareil
TM
LaveuseapressionOneWASH 11
R6glage
4. Installez le crochet du tuyau (Figure 4-4). 7. Placez la corde du lanceur _ rappel dans le support,
comme illustr6 (Figure 4-7).
,
,
Figure 4-4. Installer le crochet du tuyau
Ins6rez les buses _ code de couleur dans les
espaces pr6vus sur le panneau avant (Figure 4-5).
Figure 4-5. InsUrer les buses
Placez le pistolet de pulv6risation / la rallonge de la
lance sur le support de pistolet, comme illustr6
(Figure 4-6).
Figure 4-6. Pistolet/lance
Figure 4-7. Crochet de la corde du lanceur
rappel
8. Attachez le tube de siphonnement _ I'emplacement A
(Figure 4-8).
Figure 4-8. Emplacement du tube de
siphonnement
4.2 m AJOUTER DE L'HUILE DE MOTEUR
1. Placez la laveuse _ pression sur une surface plane
et de niveau.
2. Nettoyez la zone entourant I'orifice de remplissage
d'huile et retirez le bouchon/jauge orange de I'orifice
de remplissage d'huile.
3. ,&,I'aide de I'entonnoir, versez I'huile lentement dans
I'orifice de remplissage. Voir la section "Entretien"
pour connaftre les recommandations en mati_re de
type d'huile.
REMARQUE :
Certains appareils comportent plus d'un orifice de
remplissage d'huile. Dans ces cas, rutilisation d'un
seul de ces orifices de remplissage d'huile est
necessaire.
12 LaveuseapressionOneWASHTM
R6glage
,
V@ifiez de fagon p@iodique jusqu'_ ce que le niveau
d'huile se situe entre les marques <<L >>et <<H >>sur
la jauge (Figure 4-9). Ne remplissez pas trop le
r6servoir.
Plage de niveaux
d'huileacceptables
Figure 4-9. Jauge
REMARQUE:
Toute tentative de lancer ou de demarrer le moteur
avant qu'il ait fait robjet d'un entretien adequat avec
la quantite d'huile recommandee peut entrainer une
panne de moteur.
5. Replacez le bouchon/jauge et serrez compl_tement.
4.3 m CARBURANT
Le carburant doit r6pondre _ ces exigences :
De I'essence propre, frafche et sans plomb.
Un minimum de 87 octanes / indice d'octane de 87
(IOR de 91).
II est aussi possible d'utiliser de I'essence comportant
jusqu'_ 10 % d'6thanol (essence-alcool).
REMARQUE :
I_vitez tout dommage a la laveuse a pression. Le non-
respect du manuel du proprietaire quant aux
recommandations en matiere de carburant entrainera
I'annulation de la garantie.
N'utilisez PAS de I'essence non approuv6e comme
de I'E85.
NE m61angez PAS de I'huile _ I'essence.
Ne modifiez PAS le moteur afln qu'il puisse fonctionner
avec d'autres types de carburants.
Afin de prot6ger le syst_me de carburant contre la
g61ification, m61angez du stabilisateur de carburant Iors de
I'ajout de carburant. Voir la section Entreposage. Les
carburants ne sont pas tous semblables. Si vous rencontrez
des difficult6s Iors du d6marrage ou des probl_mes de
performance apr_s avoir ajout6 du carburant, changez de
fournisseur ou de marque de carburant.
Le carburant et ses vapeurs sont
hautement inflammables et explosifs. Un
incendie ou une explosion pourrait entrai-
ner des brQlures graves et m_me la mort.
4.3.1 m LORS DE L'AJOUT DE CARBURANT
Mettez la laveuse _ pression en position ARRET
(<<OFF >>)et laissez-la refroidir pendant deux (2)
minutes avant de retirer le bouchon de I'orifice de
remplissage de carburant. D6vissez doucement le
bouchon afin d'61iminer la pression accumul6e dans le
r6servoir.
Remplissez le r6servoir de carburant _ I'ext@ieur.
NE remplissez PAS trop le r6servoir. Pr6voyez de
I'espace pour I'expansion du carburant.
Si une fuite de carburant se produit, attendez que le
carburant se soit 6vapor6 avant de faire d6marrer le
moteur.
Gardez le carburant _ distance des 6tincelles, des
flammes nues, des veilleuses et de toute autre source
d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette et ne fumez pas.
1. Nettoyez la zone entourant le bouchon de I'orifice de
remplissage; retirez le bouchon.
2. Ajoutez lentement de I'essence ordinaire sans plomb
dans le r6servoir de carburant. Faites attention _ ne
pas trop remplir le r6servoir de carburant. Afin de
laisser de I'espace pour I'expansion du carburant,
remplissez le r6servoir jusqu'au bas du filtre
(Figure 4-10).
3. Remettez le bouchon de remplissage et attendez
que tout le carburant d6vers6 s'6vapore avant de
d6marrer le moteur.
I
Figure 4-10. Ajouter du carburant
Laveuse a pression OneWASH TM 13
R6glage
4.4 m RACCORDER LE TUYAU ET
L'ALIMENTATION EN EAU A LA POMPE
REMARQUE:
NE faites PAS tourner la pompe sans que
I'alimentation en eau soit raccordee et ouverte. Tout
domrnage a I'equipernent cause par le non-respect de
cette instruction entrainera I'annulation de la garantie.
REMARQUE :
Retirez et jetez le bouchon d'expedition de la prise
d'eau de la pornpe avant de raccorder le tuyau.
,
,
Faites circuler de I'eau _ I'aide de votre tuyau
d'arrosage pendant 30 secondes afin d'61iminer
tout d6bris.
Avant de raccorder un tuyau d'arrosage _ la prise
d'eau, inspectez le tamis de la prise d'eau (A)
(Figure 4-11). Nettoyez le tamis s'il contient des
d6bris ou faites-le remplacer s'il est endommag6. NE
faites PAS fonctionner la laveuse _ pression si le
tamis de la prise d'eau est endommag6.
IMPORTANT : NE siphonnez PAS d'eau stagnante pour
I'alimentation en eau. Utilisez UNIQUEMENT de I'eau
froide (4 moins de 37,77 °C [100 °F]). L'alimentation en
eau doit _tre ad6quate afin d'assurer une alimentation
sup@ieure _ 14,4 litres (3,8 gallons) par minute et une
pression minimale de 30 psi.
REMARQUE :
L'utilisation d'une valve de retenue (valve
d'isolement de casse-vide ou clapet antiretour)
I'entree de la pompe peut causer des dornrnages a la
pornpe ou au raccord d'entree.
Une Iongueur de tuyau d'arrosage d'au moins 3 m_tres
(10 pieds) DOlT _tre libre de toute restriction entre
I'entr6e de la laveuse _ pression et tout dispositif,
comme une valve d'isolement de casse-vide ou un
clapet antiretour.
Tout dommage _ 1'6quipement caus6 par le non-
respect de cette instruction entrafnera I'annulation
de la garantie.
Figure 4-11. Inspecter le tamis de la prise
d'eau
3. Raccordez le tuyau d'arrosage (sa Iongueur ne doit
pas d6passer 15 m_tres [50 pieds]) _ la prise d'eau
(Figure 4-12). Serrez _ la main.
Figure 4-12. Raccorder le tuyau d'arrosage
Risque de blessure aux yeux. Le jet de
pulverisation peut eclabousser ou propulser
des objets.
Portez toujours des lunettes _ coques 6tanches Iors de
I'utilisation de 1'6quipement, ou _ proximit6 de
1'6quipement Iors de son utilisation.
Assurez-vous de porter des lunettes de protection
coques 6tanches avant de d6marrer la laveuse
pression.
NE remplacez JAMAIS des lunettes _ coques
6tanches par des lunettes de s6curit6.
4. Raccordez la lance au pistolet de pulv@isation
(Figure 4-13). Serrez _ la main.
14 Laveuse a pression OneWASH TM
R6glage
,
Figure 4-13. Attacher la lance
Attachez I'extr6mit6 du tuyau _ haute pression _ la
base du pistolet de pulv@isation (Figure 4-14).
Serrez _ la main.
Figure 4-14. Raccorder le tuyau au pistolet
de pulv_risation
Le jet d'eau a haute pression produit par cet
appareil peut dechirer la peau et les tissus
sous-cutanes, entrainant des blessures
graves et possiblement ramputation.
NE raccordez JAMAIS le tuyau _ haute pression _ la
lance.
Veillez _ ce que le tuyau _ haute pression reste
raccord6 _ la pompe et au pistolet de pulv@isation
Iorsque le syst_me est sous pression.
Soyez toujours certain que le pistolet de pulv@isation, les
buses et les accessoires sont correctement raccord6s.
,
Raccordez le tuyau _ haute pression _ la pompe
(d6roulez le tuyau avant de le raccorder _ la pompe
ou au pistolet de pulv@isation) (Figure 4-15). Serrez
la main.
AATTENTION!
Le tuyau peut _tre endommage s'il entre en
contact avec un moteur ou un silencieux chaud.
,
Figure 4-15. Raccorder le tuyau _ haute
pression _ la pompe
Ouvrez I'eau et appuyez sur la g_chette pour purger
I'air du syst_me de pompage (Figure 4-16).
d
Figure 4-16. Appuyer sur la g_chette
4.5 m COMMENT UTILISER LES BUSES
La fonction de branchement rapide de la lance _ buse
vous permet d'utiliser diff6rents types de buses. Les
buses peuvent _tre remplac6es Iorsque la laveuse
pression fonctionne, une fois que la g_chette du pistolet
de pulv@isation est verrouill6e en position s6curis6e. Les
buses font varier la pression et le trac6 du jet.
Pour un nettoyage d'une efficacit6 optimale, maintenez
la buse _ une distance de 20 _ 61 cm (8 _ 24 po) de la
surface _ nettoyer.
Si vous approchez trop la buse, particuli@ement Iors
de I'utilisation d'une buse _ haute pression (ROUGE),
vous pourriez endommager la surface.
Le jet d'eau a haute pression produit par cet
appareil peut dechirer la peau et les tissus
sous-cutanes, entrainant des blessures
graves et possiblement I'amputation.
TM
Laveuse a pression OneWASH 15
R6glage
NE changez JAMAIS de buse sans que le verrou de la
g_chette soit enclench6 sur le pistolet de pulv@isation.
NE faites JAMAIS tourner la buse Iors de la pulv@isation.
BUSE PSI GAL/MIN
Soufflage 3100 2.4
Lavage 2600 2.8
La laveuse _ pression OneWash est 6quip6e d'une jauge
de pression afin d'offrir une puissance de nettoyage
optimale pour chaque application (Figure 5-3).
,
Tirez sur le collet de la lance _ branchement rapide
(Figure 4-17) et installez la buse de lavage VERTE
(Figure 4-18) pour les applications de lavage
suivantes.
mmlm
mllllmm
imllm
mmm
iiiiiii m
Ic6ne de maison - Ce r6glage est parfait
pour nettoyer les parements en vinyle et en
aluminium de votre domicile, car il offre le
bon 6quilibre de puissance et de d6bit pour
nettoyer efficacement ces types de surfaces.
Ic6ne de cl6ture en bois - Ce r6glage est
parfait pour nettoyer les cl6tures et les
parements en bois de votre domicile, car il
offre le bon 6quilibre de puissance et de
d6bit pour nettoyer efficacement ces types
de surfaces.
Ic6ne de brique - Ce r6glage est parfait
pour nettoyer les briques, le b6ton et les
mat6riaux de magonnerie, car il offre le bon
6quilibre de puissance et de d6bit pour
nettoyer efficacement ces types de surfaces.
Figure 4-17. Buses
/
Figure 4-19. Jauge de pression
3. Afin de faire disparaftre les taches tenaces sur le
b6ton ou les surfaces magonn6es, utilisez la buse de
soufflage rouge sur la surface tach6e (Figure 4-20).
,ATTENTION!
Cet embout (buse rouge) peut endommager lasurface de travail si elle est maintenue trop
pres ou si elle reste au m_me endroit pendant
une Iongue periode.
,
Figure 4-18. Buse de lavage _ pression
(verte)
Tournez la jauge de pression de mani@e _ ce qu'elle
corresponde _ ce que vous souhaitez laver
(Figure 4-19).
IcOne de voiture - Ce r6glage est parfait
_, pour nettoyer des voitures, des bateaux et
des VR, car il offre le bon 6quilibre de
puissance et de d6bit pour nettoyer
efficacement ces types de surfaces.
Figure 4-20. Buse de soufflage (rouge)
16 Laveuse a pression OneWASH TM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Generac Power Systems 006602-0 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à