Canon EOS 1100D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de
garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Ce mode d’emploi est daté de janvier 2011. Pour de plus amples renseignements
sur la compatibilité de l’appareil photo avec tout accessoire et objectif commercialisé
après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon.
CEL-SR2HA220 © CANON INC. 2011 IMPRIMÉ EN UE
FRANÇAIS
Mode d’emploi de base
Ce manuel de base ne couvre que les opérations les
plus élémentaires. Pour d’autres fonctions et des
informations plus détaillées, voir le mode d’emploi de
l’appareil photo au format pdf sur le DVD-ROM.
2
L’EOS 1100D est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable haute performance équipé d’un capteur CMOS aux
détails fins d’environ 12,2 mégapixels, du processeur DIGIC 4 et d’un
système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de
9 collimateurs. Il offre une prise de vue en rafale d’environ 3 images par
seconde, une prise de vue avec Visée par l’écran et un enregistrement
vidéo HD (Haute définition).
Il peut s’adapter à tout moment à toute prise de vue, intègre de
nombreuses fonctions permettant une prise de vue avancée et offre
bien d’autres fonctionnalités.
Consultez ce manuel tout en utilisant votre appareil photo
pour vous familiariser avec ce dernier
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image
capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des prises de
vue de test pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître
votre appareil photo.
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p.79, 80) et les « Précautions d’utilisation »
(p.8, 9).
Prises de vue de test avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute
perte ou désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil
ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou
que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire
l’utilisation des images que vous avez enregistrées de certaines
personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement
personnelles. Notez également que la prise de vue lors de
représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à
des fins strictement personnelles.
Introduction
Cet appareil accepte les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC. Dans ce
mode d’emploi, toutes ces cartes seront simplement appelées « cartes ».
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images. Vous devez l’acheter séparément.
3
Ce mode d’emploi de base ne présente que les opérations et
fonctions de base de l’appareil photo. Pour en savoir plus sur les
instructions, les procédures de prise de vue et de lecture avancées,
l’impression des photos, les fonctions personnalisées et autres
fonctions, consultez le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals
Disk du mode d’emploi de l’appareil photo au format PDF.
Les modes d’emploi de l’EOS 1100D comprennent les éléments suivants :
Mode d’emploi de l’appareil photo et mode d’emploi des logiciels
Mode d’emploi des logiciels
Voir pages 74 à 76 pour un aperçu des
logiciels, de leur procédure d’installation sur
un ordinateur.
Modes d’emploi
Contenu du DVD-ROM
Mode d’emploi de
l’appareil photo
(fichier PDF)
Explique toutes les fonctions et
opérations de l’appareil photo.
Comprend également l’intégralité du
contenu de ce mode d’emploi de base.
Mode d’emploi des
logiciels
(fichiers PDF)
Explique tous les logiciels et toutes les
opérations de l’appareil photo. Inclut :
EOS Utility, Digital Photo Professional,
ZoomBrowser EX/ImageBrowser et
Picture Style Editor.
Voir page 77 pour savoir comment accéder au mode
d’emploi de l’appareil photo (PDF) sur le DVD-ROM EOS
Camera Instruction Manuals Disk.
Mode d’emploi
de base de
l’appareil photo
(le présent
manuel)
Windows XXX XXX
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
EOS Camera
Instruction
Manuals Disk
(DVD-ROM)
EOS Solution Disk
(CD-ROM des logiciels)
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
4
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire
manquait, contactez votre revendeur.
* Le chargeur de batterie LC-E10 ou LC-E10E est fourni. (Le LC-E10E est livré
avec un cordon d’alimentation.)
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectif, vérifiez que l’objectif est inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Liste de vérification des éléments
Batterie
LP-E10
(avec couvercle de
protection)
Chargeur de batterie
LC-E10/LC-E10E*
Câble d’interface
Courroie large
EW-200D
Appareil photo
(avec œilleton et bouchon
du boîtier)
EOS Solution Disk
(CD-ROM des
logiciels)
Mode d’emploi de base de
l’appareil photo
(le présent manuel)
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
EOS Camera
Instruction
Manuals Disk
(DVD-ROM)
Windows XXX XXX
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
5
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6> : Représente la molette principale.
<V> <U> : Représente le joypad <S>.
<0> : Représente la touche de réglage.
0, 9, 7, 8 : Indique que la fonction correspondante reste
active respectivement pendant 4, 6, 10 ou
16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur l’écran LCD.
3 : Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> et en modifiant le réglage.
(p.**) : Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
( ) : Indique la présence de davantage d’informations dans le
mode d’emploi de l’appareil photo au format PDF sur le
DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil pour résoudre des problèmes.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1> (p.25).
Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Pour plus de clarté, les instructions représentent l’appareil photo
équipé d’un objectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS II.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
6
2
1
Introduction 2
Modes d’emploi ................................................................................................. 3
Liste de vérification des éléments ..................................................................... 4
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi................................................... 5
Précautions d’utilisation..................................................................................... 8
Guide de démarrage rapide............................................................................. 10
Nomenclature .................................................................................................. 12
Mise en route 19
Charge de la batterie....................................................................................... 20
Installation et retrait de la batterie et de la carte.............................................. 22
Mise sous tension............................................................................................ 25
Réglage de la date et de l’heure ..................................................................... 27
Sélection de la langue d’interface.................................................................... 28
Montage et retrait de l’objectif ......................................................................... 29
À propos de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif ................. 31
Fonctionnement de base................................................................................. 32
3 Utilisation des menus ............................................................................ 34
Formatage de la carte ..................................................................................... 36
Changement de l’affichage de l’écran LCD..................................................... 38
Guide des fonctions......................................................................................... 39
Prise de vue élémentaire 41
1 Prise de vue entièrement automatique...................................................... 42
1 Techniques d’automatisme total................................................................ 44
7 Désactivation du flash ............................................................................... 45
C Prise de vue en mode Créatif auto............................................................ 46
2 Prise de vue de portraits ............................................................................ 49
3 Prise de vue de paysages......................................................................... 50
4 Prise de vue en gros-plan .......................................................................... 51
5 Prise de vue de sujets en mouvement ...................................................... 52
6 Prise de vue de portraits de nuit................................................................. 53
Q Contrôle rapide .......................................................................................... 54
Table des matières
7
Table des matières
6
5
4
3
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)
55
A Prise de vue avec l’écran LCD...................................................................56
Changement de mode autofocus .....................................................................59
MF : Mise au point manuelle ............................................................................64
Enregistrement de vidéos 65
k Enregistrement de vidéos ..........................................................................66
Lecture des images 69
x Lecture des images....................................................................................70
k Lecture des vidéos.....................................................................................71
Guide de démarrage du logiciel 73
Guide de démarrage du logiciel .......................................................................74
Mode d’emploi de l’appareil photo EOS...........................................................77
Consignes de sécurité......................................................................................79
8
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau.
Si par accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le
plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et
sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-
télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur
l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le
boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants
organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service
Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la
batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer que l’appareil fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits
chimiques corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes
ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un
certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos
importantes, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service
Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
Précautions d’utilisation
9
Précautions d’utilisation
Écran LCD
L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts
sont de minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe
d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont
sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et
disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute
température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou tout
objet en métal.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer
des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou
les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
Rangez la carte dans son boîtier.
Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez les
bouchons d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture
orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface
de l’objectif et les contacts électriques.
Précautions à suivre en cas d’usage prolongé
Si vous utilisez la prise de vue en rafale, la prise de vue
avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant
une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud.
Bien que cela soit normal, vous risquez de légères brûlures
si vous tenez l’appareil chaud pendant longtemps.
À propos des taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le
lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si
des taches sont toujours visibles sur l’image, nous vous recommandons de
confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon.
Contacts
10
Guide de démarrage rapide
1
Insérez la batterie. (p.22)
Pour charger la batterie, voir page
20.
2
Insérez la carte. (p.22)
Avec l’étiquette de la carte tournée
vers l’arrière de l’appareil, insérez la
carte dans le logement.
3
Montez l’objectif. (p.29)
Alignez le repère blanc ou rouge de
l’objectif sur celui de l’appareil photo
de même couleur.
4
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <AF>. (p.29)
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>. (p.25)
Lorsque l’écran LCD affiche l’écran
de réglage de la date/heure, voir
page 27.
Repère rouge
Repère blanc
11
Guide de démarrage rapide
6
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <1>
(Automatisme total). (p.42)
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
7
Effectuez la mise au point. (p.33)
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-
course et l’appareil photo effectuera
la mise au point.
Le cas échéant, le flash intégré
sortira automatiquement.
8
Prenez la photo. (p.33)
Enfoncez à fond le déclencheur
pour prendre la photo.
9
Vérifiez l’image. ( )
L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur l’écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x> (p.70).
Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p.55).
Pour afficher les images capturées, reportez-vous à la section
« Lecture des images » (p.70).
12
Nomenclature
Molette de sélection des
modes (p.16)
Commutateur
d’alimentation (p.25)
<D> Touche de
flash
<6> Molette
principale
Déclencheur
(p.33)
Lampe
d’atténuation
des yeux
rouges/
Voyant du
retardateur
Poignée
Miroir
Contacts (p.9)
Monture d’objectif
Griffe de verrouillage d’objectif
Bouton de
déverrouillage de
l’objectif (p.30)
Cache-
connecteurs
Microphone
(p.66)
Œillet de
courroie
(p.19)
<V> Repère de
plan focal (p.51)
Griffe porte-accessoires
Contacts de synchronisation du flash
Repère de montage pour objectifs
EF-S (p.29)
Repère de montage pour objectif EF (p.29)
Flash intégré/Faisceau d’assistance autofocus
Récepteur de
télécommande
Borne numérique
Borne de sortie
HDMI mini
Bouchon du boîtier (p.29)
Pour les commandes de l’appareil photo sans numéros de page de
référence, voir le mode d’emploi de l’appareil photo au format PDF sur le
DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk.
13
Nomenclature
<O/L> Touche d’ouverture/de
correction d’exposition/Touche
d’effacement
Bouton du correcteur dioptrique (p.32)
Œilleton
Oculaire du viseur
Écran LCD
(p.34)
<A> Touche de prise de
vue avec Visée par
l’écran/d’enregistrement
vidéo (p.56/66)
<Q/l>
Touche de contrôle rapide/
Touche d’impression directe
(p.54)
Filetage pour trépied
<M> Touche de menu (p.34)
<0> Touche de réglage (p.34)
<S> Joypad (p.42)
<
WZ
>
Touche de réglage de la sensibilité ISO
<
XB
>
Touche de sélection de la balance des blancs
<
Yi
/
j
>
Touche de sélection du mode d’acquisition
<
ZE
>
Touche de sélection du mode autofocus
Compartiment de la
batterie (p.22)
Logement de la carte
(p.22)
<x> Touche de lecture (p.70)
Levier de déverrouillage du
couvercle du compartiment à
carte/batterie (p.22)
Voyant d’accès (p.24)
Couvercle du
compartiment à carte/
batterie (p.22)
Prise du
cordon CC
Haut-parleur
(p.71)
<S/u>
Touche de sélection du
collimateur autofocus/
d’agrandissement
<A/I> Touche de
mémorisation d’exposition/
de mémorisation
d’exposition au flash/Touche
d’index/de réduction
<B> Touche d’affichage
(p.38,58,67,70)
Nomenclature
14
Affichage des réglages de prise de vue
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
c
Pointeur de la molette
principale
Mode de prise de vue
Indicateur de niveau
d’exposition
Valeur de correction
d’exposition
Plage de bracketing
d’exposition auto
Style d’image
Mode autofocus
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
g
Mise au point manuelle
Icône écran de
contrôle rapide (p.54)
Balance des blancs
Q
Auto
W
Lumière du jour
E
Ombragé
R
Nuageux
Y
Éclairage tungstène
U
Éclairage fluorescent blanc
I
Flash
O
Personnalisé
Indicateur batterie (p.26)
zxcn
Mode d’acquisition
u Vue par vue
i Prise de vue en rafale
j Retardateur : 10 sec
l Retardateur : 2 sec
q Retardateur : En continu
Vitesse d’obturation
Ouverture
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
y Correction d’exposition
au flash
0 Correction d’exposition
au flash externe
Sortir le flash intégré
Qualité d’enregistrement
des images
73
Grande/Fine
83
Grande/Normale
74
Moyenne/Fine
84
Moyenne/Normale
7a
Petite 1/Fine
8a
Petite 1/Normale
b
Petite 2 (Fine)
c
Petite 3 (Fine)
1
RAW
1
+
73
RAW+Grande/Fine
Nombre de prises de vue possibles
Nombre de prises de vue possibles pendant
le bracketing de la balance des blancs
Indicateur de retardateur
2 Correction de la balance des blancs
B Bracketing de la balance des blancs
Mode de mesure
q
Mesure évaluative
w
Mesure sélective
e
Mesure moyenne à prépondérance centrale
Statut de la transmission Eye-Fi
(S’affiche si une carte Eye-Fi est utilisée.)
15
Nomenclature
Informations dans le viseur
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
Collimateurs autofocus
Indicateur d’activation du
collimateur autofocus < >
<Z>
Sensibilité ISO
<2>
Correction de la
balance des blancs
<o> Voyant de
confirmation de
mise au point
Rafale maximum
<
0
> Prise de vue
monochrome
Sensibilité ISO
<A> Priorité hautes lumières
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d’exposition auto
Indicateur de lampe d’atténuation des yeux
rouges activée
Ouverture
Avertissement de carte saturée (FuLL)
Avertissement d’erreur de carte (Card)
Avertissement d’absence de carte (Card)
Verre de visée
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash
(FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré
(D buSY)
<y> Correction
d’exposition au flash
<e>
Synchronisation à grande
vitesse (flash FP)
<d>
Mémorisation d’exposition au
flash/Bracketing d’exposition
au flash en cours
<D> Flash recyclé
Avertissement de
mémorisation
d’exposition au
flash incorrecte
<A> Mémorisation
d’exposition/
Bracketing
d’exposition auto
en cours
Nomenclature
16
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes comprend les modes de la zone élémentaire,
les modes de la zone de création et le mode d’enregistrement vidéo.
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le
déclencheur. L’appareil procède à
tous les réglages en fonction du sujet.
1 : Automatisme total (p.42)
7 : Flash annulé (p.45)
C : Créatif auto (p.46)
Zone de création ( )
Ces modes vous donnent davantage de contrôle
pour photographier un grand nombre de sujets.
d
: Programme d’exposition automatique
s : Priorité à l’obturation
f : Priorité à l’ouverture
a : Exposition manuelle
8: Contrôle de profondeur de
champ automatique
Image Zone
2 : Portrait (p.49)
3 : Paysage (p.50)
4 : Gros-plan (p.51)
5 : Sport (p.52)
6 : Portrait nuit (p.53)
k : Enregistrement
vidéo (p.65)
17
Nomenclature
Objectif
Objectif sans échelle des distances
Bague de mise au point
(p.64)
Fixation pour
pare-soleil
Filetage pour filtre
(avant de l’objectif)
Sélecteur de mode de mise au point (p.29)
Bague de zoom (p.30)
Index de position du zoom (p.30)
Contacts (p.9)
Repère de montage pour l’objectif
(p.29)
Commutateur de l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) (p.31)
Nomenclature
18
Chargeur de batterie LC-E10
Chargeur pour batterie LP-E10 (p.20).
Chargeur de batterie LC-E10E
Chargeur pour batterie LP-E10 (p.20).
Logement de la batterie
Fiche
Voyant de charge
Voyant de charge complète
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ-LES.
DANGER – AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES CONSIGNES.
Pour le branchement sur secteur en dehors des États-Unis, utilisez un
adaptateur pour prise correspondant à la prise secteur, au besoin.
Cordon
d’alimentation
Prise du cordon
d’alimentation
Logement de la batterie
Voyant de charge
Voyant de charge
complète
H103_BIM.book Page 18 Tuesday, April 10, 2012 11:15 AM
19
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préparatoires avant la
prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil
photo.
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à
travers l’œillet de courroie de
l’appareil par le bas. Ensuite, faites-
la passer dans la boucle de la
courroie de la manière illustrée.
Tendez la courroie en tirant dessus
et assurez-vous qu’elle est bien
fixée.
Le volet d’oculaire est également
attaché à la courroie ( ).
Volet d’oculaire
20
1
Retirez le couvercle de
protection.
Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
2
Insérez la batterie.
Fixez la batterie bien en place sur le
chargeur de la manière illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre
inverse.
3
Rechargez la batterie.
Pour LC-E10
Dégagez la fiche du chargeur de
batterie comme indiqué par la flèche
et branchez le chargeur de batterie
sur une prise secteur.
Pour LC-E10E
Raccordez le cordon d’alimentation au
chargeur et branchez la fiche du cordon
d’alimentation sur la prise secteur.
X La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge devient orange.
X Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de charge
complète devient vert.
Il faut environ 2 heures, à 23
°
C / 73
°
F, pour recharger
complètement une batterie totalement déchargée. Le temps
nécessaire pour recharger la batterie dépend
de la température
ambiante et du niveau de charge de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (6 °C
- 10 °C / 43 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à 4 heures).
Charge de la batterie
LC-E10
LC-E10E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Canon EOS 1100D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur