Swing-N-Slide Playsets NE 4692-T Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

6
Assembly Instructions
TOOLS REQUIRED
(1) 2'' x 4'' x 96''
25''
25''
23'' 23''
(1) 2'' x 4'' x 96''
18'' 18'' 18''
11-1/4''
8-1/4'' 8-1/4''
(2) 2'' x 4'' x 96''
LUMBER REQUIRED: (4) 2'' x 4'' x 96''
SQUARE
CIRCUl AR SAW
DRIl l
TAPE MEASURE
SAFETy Gl ASSES
& DUST MASK
1/2" SOCKET & WRENCH
(238) 5/16'' Flat Washers
(119) 5/16'' loc nuts
(119) 5/16'' x 3/4" Hex
Head Bolts
(62) 2-1/2" Wood Screw
(2) 2" Wood Screw
(14) 2" Lag Screw
HARDWARE INCl UDED
(2) 1-1/4'' Lag Screw
(1) T30 Torx® Bit
(1) T20 Torx® Bit
l UMbER CUT l IST
ADDITIONAl l UMbER PURCHASED SEPARATEl y
WRENCH
19
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
(1) 2'' x 4'' x 96''
25''
25''
23'' 23''
(1) 2'' x 4'' x 96''
18'' 18'' 18''
11-1/4''
8-1/4'' 8-1/4''
(2) 2'' x 4'' x 96''
MADERA NECESARIA/BOIS D'ŒUVRE REQUIS : (4) 2'' x 4'' x 96''
FIGURE 14
2" x 4" x 8-1/4"
2" x 4" x 11-1/4''
2" x 4" x 18"
2" x 4" x 18"
Tornillos de 2-1/2"
Vis de 2 1/2 po
Tornillos de 2-1/2"
Vis de 2 1/2 po
2" x 4" x 8-1/4"
(2) Tornillo de
compresión de 2"
(2) Tire-fonds de 2 po
Abrazadera de soporte
Patte de support
Fig. 10
Fig. 10a
Fig. 10b
ENSAMBLAJE DEL APOYO Y DE LA
ABRAZADERA
1. Ensamble la base del soporte como se muestra en la (Fig. 10).
2. Una la abrazadera de soporte a la base del soporte usando
dos pernos con cabeza cuadrada (Fig. 10a)
NOTA: Perfore previamente los agujeros pilotos de 1/8".
3. Colocar el soporte por debajo de la salida y determinar su
ubicación final. NOTA: El soporte del tobogán debe encajar
firmemente por debajo del tobogán para asegurar un apoyo
adecuado. Retire la tuerca y el perno correspondientes y una
el soporte al tobogán como se indica en la (Fig. 10b).
Vuelva a colocar los herrajes.
4. Gradúe la pendiente en la parte inferior del tobogán.
ASSEMBLAGE DU SUPPORT ET DE LA
FIXATION
1. Assemblez la base de support comme indiqué sur la (Fig. 10).
2. Attachez la fixation de support à la base de support à l’aide
de deux tire-fonds (Fig. 10a).
REMARQUE : Percez d’abord des trous préliminaires de
guidage de 1/8 po.
3. Placez le support en dessous de la sortie de glissoire et
déterminez sa position finale. REMARQUE : Le support doit
s’ajuster parfaitement sous la glissoire pour offrir un support
adéquat. Retirez le boulon et l’écrou correspondants et fixez
le support à la glissoire comme indiqué sur la (Fig. 10b).
Posez de nouveau la quincaillerie.
4. Égalisez le sol à la sortie de la glissoire.
Perforaciones previas
Trou déjà percé
Tornillo de compresión de 2"
Tire-fond de 2 po
Tornillo de 2-1/2"
Vis de 2 1/2 po
Tuerca de
seguridad
Contre-écrou
Arandela
Rondelle
Perno con
cabeza
hexagonal
Boulon à tête
hexagonale
NIVEL
À ÉGALITÉ
18
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
(2)
tornillos de
compresión de 1-1/4"
(2)
Tire-fonds de
1X1/4Xpo
(12)
Tornillos de
compresión
de 2"
(12)
Tire-fonds
de 2Xpo
Instalación del tobogán
1. Levante el Turbo de 5’ y únalo a las unidades, como se muestra en la
(Fig. 9).
Nota: Se necesitan dos personas para alinear el tobogán Turbo
Tube con la torre de forma apropiada.
2. Hay un hoyito en cada lado de la entrada del tobogán. Inserte (1)
tornillo de 2" en cualquiera de los dos lados, para que el tornillo
llegue a la tabla de soporte de atrás, como se muestra en la (Fig. 9a).
3. Asegure la abr
azadera del codo a 2" x 4", como se muestra en la
(Fig.
9b).
Nota: El borde inferior de la abrazadera del codo debe apoyarse
firmemente contra la parte superior de la tabla de soporte de 2" x 4".
Installation de la glissade
1. Soulevez et fixez la glissoire Turbo Tube de 5 pi à l’unité, tel
qu’illustré sur la (Fig. 9).
Remarque : Il faut deux personnes pour aligner correctement la
glissoire Turbo Tube à votre tour.
2. Il y a une fossette de chaque côté de l’entrée de la glissoire. Insérez
(1) vis de 2 po de chaque côté, de sorte que la vis s’insère dans
la planche de support en arrière, tel qu’illustré sur la (Fig. 9a).
3. F
ixez le support de coude de 2 po x 4 po tel qu’illustré sur la
(Fig.
9b).
Remarque : Le bord inférieur du support de coude doit s’appuyer
solidement contre le haut de la planche de support de 2 po x 4 po.
LA AbRAZADERA DEbE ESTAR
APRETADA CONTRA 2" x 4"
LE SUPPORT DOIT ÊTRE ACCOLLÉ À
LA PLANCHE DE 2 po x 4Xpo
Fig. 9
VISTA POR DEbAj O DE
LA PLATAFORMA
VUE DU DESSOUS DE
LA TERRASSE
NIVEL
À ÉGALITÉ
NIVEL
À ÉGALITÉ
Fig. 9b
Abertura
1-1/4"
aproximada
Espace
d’environ
1 1/4 po
Tornillo de 2"/Vis de 2 po
2'' x 4''
(1)
Tornillo de 2"
por cada lado
(1)
Vis de 2Xpo
par côté
Fig. 9a
Tornillo de compresión de 1-1/4"
Tire-fond de 1 1/4 po
Tornillo de compresión de 2"
Tire-fond de 2 po
17
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
Fig. 8
2" x 4"
Corte según ancho de su unidad
2 poXxX4Xpo
Coupez à la largeur de votre unité
31-1/2''
Barrera del tobogán (cont.)
1. Instale una tabla de 2" x 4", corte al ancho de su unidad, como se muestra en la (Fig. 8).
Construction de la barrière de la glissoire, suite
1. Installez une planche 2 po x 4 po, coupez à la largeur de votre unité, tel qu’illustré sur la (Fig. 8).
(3)
Tornillos
de 2-1/2
(3)
Vis de 2 1/2 po
par joint
Tornillo de 2-1/2"
Vis de 2 1/2 po
16
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
2'' x 4'' x 25''
Fig. 7
VISTA INTERNA
SE HIZO GIRAR LA UNIDAD 180 PARA
ObTENER ESTA VISTA
VUE DE L’INTÉRIEUR
CETTE ILLUSTRATION PRÉSENTE
L’ENSEMbLE PIVOTÉ DE 180°
2'' x 4'' x 23''
(4)
Tornillos de
2-1/2"
por tabla
(4)
Vis de
2 1/2 po
par planche
Fig. 7a
(4)
Tornillos de
2-1/2"
por tabla
(4)
Vis de
2 1/2 po par
planche
Barrera del tobogán (cont.)
1. Instale las (2) tablas de 2" x 4" x 25" como se
muestra en la (Fig. 7).
2. Instale las (2) tablas de soporte del tobogán de
2" x 4" x 23" en el interior de la barrera como
se muestra en la (Fig. 7a).
Construction de la barrière de la
glissoire, suite
1. Installez (2) planches de 2 po x 4 po x 25 po
tel qu’illustré sur la (Fig. 7).
2. Installez (2) planches de support de glissoire
de 2 po x 4 po x 23 po à l’intérieur de votre
barrière, tel qu’illustré sur la (Fig. 7a).
tornillo de 2-1/2"/Vis de 2 1/2 po
2'' x 4'' x 25''
2" x 4" x 23"
15
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
Fig. 6
Construcción de la barrera del tobogán
1. Retire con cuidado las tablas de soporte de la barrera donde desea
colocar el tobogán, asegurándose de tener una zona de seguridad
despejada de 72" para el tobogán. (Fig. 6).
Guarde la madera y los sujetadores porque los necesitará en los pasos
siguientes.
2. Cortar a medida e instalar (2) tablas de soporte de la barrera de 2" x
4" como se muestra en la (Fig. 6a), asegurándose de que la abertura
que qued
e entre ellas sea de 25".
3.
Corte (1) tabla de barrera de 2" x 4" a la altura de los rieles de su
barrera y cree una apertura de tobogán de 23", como se muestra en la
(Fig. 6a).
4. Vuelva a unir las tablas de barrera asegurándose de que el espacio
que quede entre ellas sea parejo, y que no quede un agujero que supere
las 3" entre cada tabla, como se muestra en la (Fig. 6a).
Construction de la barrière de l
a glissoire
1. Retirez délicatement vos planches de support de la barrière vous
souhaitez installer votre glissoire, en vous assurant de conserver un espace
de sécurité dégagé de 72 po pour la glissoire (Fig. 6).
Conservez ces planches et attaches puisque vous en aurez besoin
ultérieurement.
2. Coupez à la longueur et installez les (2) supports des planches de
barrière de 2 po x 4 po tel qu’illustré sur la (Fig.
6a) en
vous assurant
que l’espace entre les planches soit de 25 po.
3. Coupez (1) planche de barrière de 2 po x 4 po à la hauteur de votre
rampe de barrière et créez une ouverture de 23 po pour la glissoire, tel
qu’illustré sur la (Fig. 6a).
4. Fixez à nouveau vos planches de barrière, en vous assurant qu’elles
sont également espacées et ne présentent pas d’espace supérieur à 3 po
entre chaque planche, tel
qu’illustré sur la (Fig.
6a).
Fig. 6a
tornillo de 2-1/2"/Vis de 2 1/2 po
(3)
2-1/2"
tornillos
por junta
(3)
Vis de 2 1/2 po
par joint
25''
23''
Abertura de
3-1/4" entre cada tabla
de la barrera
Espace de 3X1/4Xpo
entre chaque planche
de barrière
2" x 4"
Corte según ancho de su unidad
2 poXxX4Xpo
Coupez à la largeur de votre unité
NOTA:
Este plano utiliza una torre genérica para
ilustrar el tobogán Turbo Tube de 5’ que
está tratando de unir. De todos modos,
este mismo procedimiento puede
seguirse para cualquier equipo de juego
con torre de 5’ de Swing-N-Slide.
REMARQUEX:
Ce plan utilise une tour standard pour
illustrer la fixation de la glissoire Turbo
Tube de 5Xpi. Toutefois, la même
procédure doit être employée pour tout
ensemble de jeu Swing-N-Slide
à tour de 5Xpi.
Altura de Plataforma de 5'
Hauteur de plate-forme de 5 pi
(4)
2-1/2"
tornillos
por cada tabla
de barrera
(4)
Vis de 2 1/2 po
par planche de
barrière
2" x 4"
Corte según ancho de su unidad
2 poXxX4Xpo
Coupez à la largeur de votre unité
2" x 4"
Tabla de barrera
Corte a la altura del riel
Planche de barrière
de 2 po x 4 po
Coupez à la hauteur
de la rampe
11
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
Fig. 2a
Fig. 2
Fig. 2b
Sección de salida - 9 pernos
Section de sortie – 9 boulons
Secciones de 9 codos cada una
Section en coude – 9 boulons chacune
x4
ENSAMBLAJE DE LAS SECCIONES DE SALIDA Y DEL CODO
1. Ensamble la sección de los codos asegurándolos como se muestra en la (Fig. 2) y
la (Fig. 2a). Una las secciones con un perno de cabeza hexagonal, dos arandelas
planas y una tuerca de seguridad en cada unión de agujeros.
NOTA: Apriete fuerte cada tuerca de seguridad con los dedos. Cada vez que junte
las partes, asegúrese de que cada borde de pestaña coincida con un borde plano.
2. Repita el paso 1 para
ensamblar las
(3) secciones de codos restantes.
3. Ensamble y asegure la sección de salida como se muestra en la
(Fig. 2a) y la (Fig. 2b). Asegúrese de fijar la abrazadera de soporte del
codo a la parte inferior de la pestaña, como se muestra en la (Fig. 2b).
4. Ajuste todos los herrajes.
NOTA: El diseño entrelazado de las pestañas en las piezas del codo lo ayudará en
el ensamblaje.
ASSEMBLAGE DE
LA SECTION EN COUDE ET DE LA SORTIE
1. Assemblez la section du coude en la fixant tel qu’illustré sur les (Fig. 2) et
(Fig. 2a). Joignez les sections à l’aide d’un boulon à tête hexagonale, deux
rondelles plates et un contre-écrou à la jonction de chaque trou.
REMARQUE : Serrez bien à la main chaque contre-écrou. À chaque fois qu’une
section est jointe, assurez-vous que chaque bride avec rebord s’accouple avec
une bride plate.
2. Répétez l’
étape 1 pour assembler les (3) sections de coude restantes.
3. Assemblez
et fixez la section de la sortie en la fixant tel qu’illustré sur les
(Fig. 2a) et (Fig. 2b). Assurez-vous de fixer la fixation de support du coude
au bas de la bride, tel qu’illustré sur la (Fig. 2b).
4. Serrez toute quincaillerie.
REMARQUE : Le concept d’interverrouillage des brides sur les parties du coude vous aidera
lors
de l’assemblage.
DETALLE DE LA PESTAÑA
DÉTAIL DE LA bRIDE
Apertura de la pestaña
Ouverture de bride
Perno con cabeza hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Arandela
Rondelle
Arandela
Rondelle
Tuerca de seguridad
Contre-écrou
Coderas
Abrazadera
Fixation de
support
de coude
10
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
Fig. 1
ENSAMBLAJE DE LA SECCIÓN DE ENTRADA
NOTAS:
Se necesitan por lo menos dos personas para armar el tobogán Turbo Tube de 5’.
Para ayudar a alinear los agujeros al unir las secciones, se debe introducir un destornillador a través de los agujeros adyacentes para mantener la
alineación de estos.
1. Ensamble la sección de entrada asegurando primero la unión superior, como se muestra en la (Fig. 1) y la (Fig. 1a). Una las secciones con un
perno de
cabeza
hexagonal, dos arandelas planas y una tuerca de seguridad en cada unión de agujeros.
2. Cuando asegure la unión inferior asegúrese de fijar la abrazadera de entrada al lado izquierdo de la unión como se muestra en la (Fig. 1),
ubicándolo en su lugar como se muestra en la (Fig. 1a).
3. Ajuste todos los herrajes.
ASSEMBLAGE DE LA SECTION D’ENTRÉE
REMARQUES :
Il faut au moins deux personnes pour assembler la glissoire Turbo Tube de 5 pi.
Pour faciliter l’alignement des trous lors de l’assemblage des sections, insérez un tournevis dans les trous adjacents pour maintenir l’alignement.
1. Assemblez la section d’entrée en fixant le bord supérieur en premier, tel qu’illustré sur les (Fig. 1) et (Fig. 1a). Joignez les sections à l’aide d’un boul
on à
tête
hexagonale, deux rondelles plates et un contre-écrou à la jonction de chaque trou.
2. En fixant le bord inférieur, assurez-vous d’attacher la fixation d’entrée du côté gauche, tel qu’illustré sur la (Fig. 1), en la fixant de la manière indiquée
sur la (Fig. 1a).
3. Serrez toute quincaillerie.
Perno con cabeza hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Arandela
Rondelle
Arandela
Rondelle
Tuerca de seguridad
Contre-écrou
Sección de entrada - 8Xpernos
Section d’entrée 8 boulons
Abrazadera de entrada
Fixation d’entrée
Fig. 1a
7
Ce produit est destiné à un usage résidentiel et familial seulement et n'est pas conçu pour une utilisation dans un endroit public.
L'installation de ce centre de jeu dans un endroit public constitue une mauvaise utilisation de ce produit.
IMPORTANT!
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR UNE INSTALLATION SÉCURITAIRE
Les normes établies par l’organisme américain ASTM spécifient que toutes les unités de jeu doivent être ancrées solidement au sol et que si l’unité comprend une corde d’escalade,
l’extrémité
de celle-ci doit également être ancrée au sol. Si les conditions de sol permettent aux piquets d’ancrage d’être arrachés facilement, ceux-ci devront être encastrés dans du
béton.
Pour ancrer l’unité au sol, respecter les instructions incluses dans le présent plan concernant l’utilisation des ancrages « Anchor-It » à votre unité, ou utiliser des piquets en bois
traité
sous pression de 2 x 4 x 18 po (45 x 95 x 457 mm). Enfoncer les piquets dans le sol à au moins 12 po (305 mm) à chacun des coins intérieurs des poteaux (incluant les pattes
des cadres en « A » et les poteaux des ensembles d’escalade). Fixer au moyen de quatre (4) clous galvanisés 16D de 3,5 po (89 mm) par piquet dans chaque monta
nt de tour et(ou)
cadre
en A.
Si l’unité comprend une corde d’escalade, ancrer l’extrémité de la corde dans le sol.
Une fois le centre de jeu complètement assemblé et avant de permettre aux enfants d'y jouer, un matériau de surfaçage pouvant absorber les chocs doit être installé. Cela peut
être réalisé par l’utilisation d’un matériau de remplissage en vrac d’une épaisseur suffisante. Le manuel « Handbook for Public Playground Safety » de la commission de la sécurité
des
produits de consommation (Consumer Product Safety Commission, CPSC) fait l’énumération des matériaux suivants et définit les épaisseurs minimales pour des applications
résidentielles. Pour une protection antichute allant jusqu’à 9 pi (2,74 m) [recommandée pour les ensembles Swing•N•Slide] :
MATÉRIAUX DE REMPLISSAGE EN VRAC PROFONDEUR REQUISE (NON COMPACTÉE) 1 PO (25 MM)
Paillis de bois 9" (229mm)
Paillis d’écorce à déchiquetage double 9" (229mm)
Copeaux de bois uniformes 12" (305mm)
Sable fin 12" (305mm)
Gravier fin 12" (305mm)
Ces épaisseurs proviennent du manuel de la CSPC. Pour déterminer ces profondeurs, Swing•N•Slide n’a réalisé aucun test indépendant.
Lorsqu’il est adéquatement installé, le matériau de surfaçage pour absorption de choc devrait recouvrir complètement l
es bases de bois horizontales des ensembles d’escalade. Ces
surfaces protectrices doivent s’étendre jusqu’à un minimum de 6 pi (1,828 m) dans toutes les directions à partir du périmètre de l’équipement ou de la limite extérieure de tout
composant. Par exemple, une glissoire s’étendant au-delà de la plate-forme doit comporter une surface protectrice sur au moins 6 pi (1,828 m) sur les deux côtés, de
même qu’à son
extrémité.
Pour les balançoires, la surface de protection doit s’étendre d’au moins 14 pi (6 m) à partir de l’avant et de l’arrière de la balançoire lorsqu’elle est en position de repos.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Swing-N-Slide®
Swing-N-Slide® est fière de la qualité et de la durabilité de ses produits. Notre garantie limitée du fabricant donne l'assurance et démontre notre engagement envers la
fabrication d'articles pour terrain de jeu résidentiel de qualité.
GARANTIE LIMITÉE À VIE DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses glissoires thermoformées et murs d’escalade contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lor
squ'utilisés dans
des conditions et
pour un usage normaux, pour la durée de vie du produit.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses ensembles et accessoires de jeu personnalisés prêt-à-monter contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des
conditions et pour un usage normaux, pour une période de cinq (5) ans.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (
5) ANS DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit
les composants structurels en bois de ses ensembles et accessoires de jeu sans coupe et tout bois contre les dommages causés par la pourriture
et les termites, et contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et pour un usage normaux, pour une période de cinq (5) ans.
Les défauts de fabrication apparents qui n'
influencent pas l'intégrité structurale du produit, ou les défauts naturels du bois tels que la déformation, les fissures, les
gerçures, la torsion, le retrait, l'enflure ou d'autres propriétés physiques du bois qui ne constituent pas un danger pour la sécurité, ne sont pas couverts par cette garantie.
GARANTIE D'UN (1) AN DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses bâches de toit et/ou ses bâches, et la
toile protectrice pour bois Timber GLOVE contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication,
lorsqu'utilisés
dans des conditions et pour un usage normaux, pour une période d'un (1) an.
Swing-N-Slide® réparera, ou à sa discrétion, remplacera toute pièce présentant un défaut de matériaux et de fabrication au cours de la période de garantie mentionnée.
Cette décision est sous réserve d'une vérific
ation de la défectuosité à la livraison de la pièce défectueuse à Swing-N-Slide® à 1212 Barberry Drive, Janesville,
Wisconsin, 53545 É.-U. Toute pièce retournée à Swing-N-Slide® doit être accompagnée d'un numéro d'autorisation de retour approuvé au préalable et d'une preuve
d'achat datée. Cette garantie est valide uniquement si le produit est utilisé aux fins pour lesquelles il est conçu et s'il est
installé sur un terrain unifamilial et résidentiel. Elle
est nulle si le produit est à usage commercial ou collectif. Cette garantie ne couvre pas (a) les produits qui ont été endommagés par des calamités naturelles, de la
négligence, une mauvaise utilisation ou par accident, ou qui ont été modifiés ou réparés par des personnes non autorisées; (b) le coût de la main-d'oeuvre; ou le coût de
l'envoi du
p
roduit, de toute pièce ou de tout produit ou pièce de rechange.
Swing-N-Slide® RENONCE
À TOUTES AUTRES REPRÉSENTATIONS ET GARANTIES DE TOUTES SORTES, EXPLICITES, IMPLICITES, RÉGLEMENTAIRES OU AUTRES, Y
COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Swing-N-Slide® N’EST PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Cette garantie n'est pas cessi
ble, ni transférable à un propriétaire subséquent. Certains États interdisent les limitations sur les
garanties implicites ou l'exclusion de dommages accessoires ou indirects, il est donc possible que ces restrictions ne s'appliquent pas dans le cas présent. Cette garantie
vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également disposer d'autres droits, qui peuvent varier d'un État à l'a
utre.
De plus, cette garantie ne s'applique pas à :
• Des structures qui ne sont pas érigées, entretenues ou inspectées conformément aux plans d'installation de Swing-N-Slide®;
• Des structures auxquelles des pièces, ne respectant pas les plans d'installation de Swing-N-Slide®, ont été ajoutées ou substituées;
Des pièces qui ont été modifiées ou mal utilisées;
Des pièces qui n'ont pas été utilisées à
des fins pour lesquelles elles ont été conçues;
Des dommages dus à des calamités naturelles, au vandalisme, à un usage anormal ou abusif tel qu'établi par Swing-N-Slide®.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité des terrains de jeu, télécharger gratuitement le manuel
«XHandbook for Public Playground SafetyX» de la commission de la sécurité des produits de consommation
(CPSC) qui se trouve à l'adresse www.cpsc.gov. La norme «XStandard Consumer Safety Performance
Specification for Home Playground EquipmentX» (ASTM F1148) de l'American Society of Testing and Materials
(ASTM) est un complément d'information qui peut être acheté et téléchargé à partir du site WebX: www.astm.org.
6
IInstallation sécuritaire - Avez-vous :
Consulté les instructions d’assemblage fournies avec l’unité de jeu?
Noté que cet accessoire convient uniquement aux unités de jeu Swing•N•Slide approuvées? (ne modifiez pas sa composition et n'ajoutez ni ne retirez de composantes);
Vérifié que toute la quincaillerie est solidement fixée en place? (les capuchons protecteurs de boulons fournis doivent également être solidement fixés);
Utilisé une scie à métaux pour couper les extrémités des boulons ou autres fixations qui dépassent, limé tous les bords tranchants avec une lime métallique et recouvert
l'extrémité des attaches avec de la peinture sans plomb?
Placé l’équipement sur une surface plane et de niveau à une distance d’au moins 6 pieds (1,8 m) de toute structure ou de tout objet, comme une clôture, un garage, une maison,
des branches d’arbre surplombantes, une corde à linge ou des fils électriques?
Vérifié que l’équipement de jeu n’est pas installé sur un sol en béton, en asphalte, en terre compactée ni sur toute autre surface dure? (une chute sur une surface dure peut
entraîner de sérieuses blessures à l'utilisateur de cet équipement);
Vérifié que les cordes, chaînes ou câbles suspendus sont solidement fixés aux deux extrémités?
Consulté les directives d’assemblage du modèle afin de connaître les zones d’utilisation minimales?
Utilisé un scellant hydrofuge pour protéger le bois et prévenir l'apparition de fissures et de déformation sur votre ensemble de jeu?
Respecté toutes les exigences d’ancrage et de recouvrement amortissant pertinentes qui figurent au verso de cette feuille?
Interdit aux enfants d’utiliser l’équipement tant que l’assemblage n’est pas complètement terminé?
Veillé à ajuster toutes les balançoires, afin qu'il y ait une distance minimum de 8 po (200 mm) entre la balançoire et la surface du sol?
Précautions d’utilisation Vous devez :
Assurer qu’un adulte est présent pour surveiller les enfants de tous âges.
Aviser les enfants de respecter les consignes qui suivent avant de leur permettre d’utiliser l’équipement.
Ne pas marcher près ni en face des éléments mobiles, ni derrière ceux-ci.
Ne pas tordre la balançoire ou toute autre chaîne et corde accessoires et ne pas les entortiller sur la barre de soutien supérieure, car cela réduirait la résistance de la chaîne
ou de la corde.
Ne pas balancer les sièges de balançoire ou d'autres accessoires lorsqu'ils sont vides.
Ne pas glisser le long des chaînes de la balançoire.
Vous assurer d'être assis bien au centre du siège de la balançoire et des autres accessoires avec votre poids entier sur le siège.
Ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu qui ne sont pas spécifiquement conçus pour cet équipement tels que, mais sans s'y limiter, cordes à sauter, cordes à linge,
laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ils pourraient présenter des risques de strangulation.
Ne pas grimper ou marcher sur le dessus des poutres, des rampes ou du toit de la balançoire.
Veiller à ne pas utiliser l’équipement à des fins autres que celles prévues.
Ne pas descendre de l'équipement lorsqu'il est en mouvement.
Ne pas grimper sur l'équipement lorsqu'il est mouillé.
Veiller à descendre les pieds devant.
Vous assurer qu'un seul enfant à la fois, par siège, doit être permis sur cet équipement.
Déterminer le type de vêtements à porter par les enfants pour jouer de façon sécuritaire. Éviter les vêtements avec des cordons et des capuchons, les casques de bicyclettes et les
vêtements amples qui pourraient s'enrouler ou s'accrocher à l'équipement.
Vérifier que les cordes d’escalade, les chaînes et les câbles ne peuvent pas revenir sur eux-mêmes.
Vous assurer que la glissoire est installée de façon à ne pas être exposée à un ensoleillement direct.
Entretien de sécurité Au début de chaque saison et deux fois par mois par la suite :
Râteler et mesurer l'épaisseur du matériau de remplissage en vrac de la surface protectrice pour prévenir le compactage et maintenir une épaisseur adéquate. Remplacer au
besoin.
Vérifier tous les écrous, boulons et maillons durant la saison d'utilisation pour s'assurer qu'ils sont adéquatement serrés et les resserrer au besoin. (Il est particulièrement
important de suivre cette procédure au début de chaque saison.)
Pour prévenir la détérioration des matériaux, il faut retirer les sièges de plastique de la balançoire et les autres accessoires de plastique et les entreposer à l'intérieur lorsque les
températures extérieures sont de 32 °F/0 °C ou moins.
Huiler mensuellement toutes les pièces métalliques mobiles pendant la période d'utilisation.
Inspecter l’équipement et les pièces d’assemblage dans son ensemble pour déceler la présence éventuelle de bords coupants pendant la période d’utilisation. (Les remplacer au
besoin. Il est particulièrement important de suivre cette procédure au début de chaque nouvelle saison).
Vérifier les sièges, les chaînes, les cordes et les câbles tous les mois durant la période d'utilisation pour déceler toute trace de détérioration. Beaucoup de rouille ou une usure
excessive, en particulier près du crochet supérieur de la balançoire ou aux raccords du siège, signifie une détérioration de la chaîne. Des fissures dans le manchon de plastique
protecteur ou dans le siège sont également le signe d’une détérioration. Si l'une ou l'autre de ces conditions se présente, composer le 1 800 888-1232 pour commander des
accessoires de remplacement.
Poncer les pièces métalliques rouillées, puis les repeindre avec une peinture sans plomb.
Inspecter toutes les pièces de bois afin de déceler leur détérioration et des éclats. Sabler les éclats et remplacer les pièces de bois abîmées.
Instructions pour la mise au rebut
Lorsque l’équipement est mis hors service, il doit être démonté et conditionné de sorte qu’aucun danger justifié ne sera présent lors de la mise
au rebut de l’ensemble.
Important! Instructions supplémentaires de sécurité pour tous les centres de jeu Swing-N-Slide. Conserver ce feuillet
d’instruction au cas vous devriez prendre contact avec le fabricant.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou mortelles
Liste de vérification de sécurité pour les ensembles de jeu et les accessoires Swing-N-Slide
3
Zona de seguridad
del tobogán
Zone de sécurité
de la glissoire
Zona de
seguridad de la
viga del columpio
Zone de sécurité
de la poutre de la
balançoire
Zona de
seguridad de la
viga del columpio
Zone de sécurité
de la poutre de la
balançoire
Viga del
columpio
Poutre de la
balançoire
Zona de seguridad
del tobogán
Zone de sécurité
de la glissoire
Colocación correcta del tobogán Turbo Tube en la torre
Emplacement approprié de la glissoire Turbo Tube sur la tour
Zona de seguridad
del tobogán
Zone de sécurité
de la glissoire
Opción 1
Option 1
Opción 2
Option 2
Opción 3 / Option 3
47-1/2''
NOTA:
Este diagrama está
basado en una
plataforma cuadrada
de 47-1/2".
REMARQUEX:
Le schéma est fait
en fonction d’une
plate-forme carrée
de 47X1/2Xpo
OUI
OUI
NO
NON
INSTRUCCIONES DE ENSAMbLAj E
INSTRUCTIONS D’ASSEMbLAGE
Nota: Este accesorio está diseñado para colocarse en plataformas de 5 pies de alto únicamente.
RemarqueX: Cet accessoire est cou pour sadapter à une plate-forme haute de 5Xpi seulement.
P R E C A U C I Ó N
No trepar por el exterior del
tobogán
• Este tobogán está diseñado
para ser usado en casa, no
para sitios públicos de juego.
• Producto diseñado para
niños de 2 a 10 años.
M I S E E N G A R D E
Ne pas grimper sur l’extérieur
de la glissoire
• Cette glissoire est conçue
pour une utilisation
résidentielle seulement et
non pour être utilisée sur
des terrains de jeu publics.
• Ce produit est conçu pour
les en
fants de 2 à 10%ans.
Swing•N•Slide 1212 Barberry Drive Janesville, Wisconsin 53545
Visite nuestro sitio Web en: www.swing-n-slide.com o llámenos al
Consultez notre site Internet à l’adresse suivanteX: www.swing-n-slide.com ou téléphonez-nous au
1-800-888-1232
Para registrar su producto y descargar las instrucciones específicas de la unidad tobogán Turbo Tube, visite:
http://www.swing-n-slide.com
Se incluyen otros beneficios, como información sobre las garantías del producto, actualizaciones del plan de ensamblaje, unirse
a nuestra lista de correo para nuevos productos y promociones y proporcionar comentarios sobre los productos.
Pour enregistrer votre produit et télécharger les instructions particulières à la glissoire Turbo Tube, visitez le site WebX:
http://www.swing-n-slide.com
Vous y trouverez également des informations au sujet des garanties des produits, des mises à jour concernant les plans
d’assemblage, et vous pourrez également vous abonner à notre liste d’envoi afin de connaître les nouveaux produits et les
promotions que nous offrons et nous faire part de vos commentaires et suggestions concernant les produits.
¡IMPORTANTE!
¡LEA ANTES DE COMENZAR EL ENSAMBLAJE!
Asegúrese de que todas las piezas de madera, los herrajes y los accesorios estén incluidos. Si falta algo,
NO DEVUELVA EL KIT
a la tienda
donde lo compró. Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente, al número que aparece abajo.
IMPORTANT!
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE!
Veuillez vous assurer d’avoir toutes les pièces de bois, de quincaillerie ainsi que tous les accessoires. S’il vous manque quoi que ce soit,
NE RETOURNEZ PAS
l’article au magasin où vous l’avez acheté. Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en téphonant au nuro ci-dessous.
© PlayCore Inc. 2012 Printed In USA LA 6331
Tobogán Turbo Tube de 5'
Glissoire Turbo Tube de 5 pi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Swing-N-Slide Playsets NE 4692-T Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à