Wacker Neuson FUE 3/042/200 W Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
FUE 3/042/200 W
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007288 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
FUE 3/042/200 W
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0007288 - 101
Frequency Converter cpl.
Frequenzumformer kpl.
Convertidor de Frecuencia cpl.
Convertisseur de Fréquence cpl.
6
Housing
Gehäuse mont.
Carcasa
Carter
8
Frequency Converter
Frequenzumrichter
Convertidor de Frecuencia
Convertisseur de Fréquence
10
FUE 3/042/200 W
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007288 - 101
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0038489 3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
1 0096687 4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
2 0011715 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 10 ISO 1207
3 0067307 1
Indicator lamp red
Leuchtmelder rot
Támpara de señalización
Voyant lumineux
4 0096071 1
Off-switch
Not-Aus Schalter
Interruptor
Interrupteur
40A
5 0098239 1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel mit Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
6 0037649 1
Screw connection cpl.
Verschraubung vollst.
Atornilladura cpl.
Raccord vis cpl.
7 2001146 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
PG13,5
8 0012997 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO 4032
9 0012643 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO 7090
10 0099334 1
Rubber cord
Gummischnur
Cuerda de goma
Bands en caoutchouc
11 0099385 1
Frequency converter
Frequenzumrichter
Convertidor de frecuencia
Convertisseur de fréquence
12 0099383 4
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d'amenée
13 0102038 1
Housing I
Gehäuse I
Carcasa I
Carter I
14 0102055 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 60 ISO 4762
15 0099734 1
Housing II
Gehäuse II
Carcasa II
Carter II
16 0099728 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
17 0094738 2
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Chape de protection
18 0021508 2
Mounting socket
CEE-Anbausteckdose
Enchufe de anexo
Prise de courant
19 0069468 8
Self tapping screw
Blechschraube
Tornillo roscachapa
Vis à tôle
B3,9 x 19 DIN 7971
20 0099738 1
Transformer
DS-Sicherheitstrafo
DS-transformador
Transformateur de sécurité
21 0010880 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
22 0010882 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 4032
FUE 3/042/200 W
Housing
Gehäuse mont.
Carcasa
Carter
0007288 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0099330 1
Cooling device
Kühlkörper
Cuerpo refrigerador
Corps de refroidissement
2 2003378 2
Grounding label
Erdungszeichen
Señal de toma de tierra
Signe de mise à terre
3 0099383 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d'amenée
4 0011716 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
M5 x 8
5 0099511 4
Spacer sleeve
Distanzhülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
6 0011730 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
M3 x 20
7 0011723 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
M4 x 12
8 0099085 1
Frequency converter
Frequenzumrichter
Convertidor de frecuencia
Convertisseur de fréquence
9 0011719 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 30 ISO 1207
FUE 3/042/200 W
Frequency Converter
Frequenzumrichter
Convertidor de Frecuencia
Convertisseur de Fréquence
0007288 - 101
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wacker Neuson FUE 3/042/200 W Parts Manual

Taper
Parts Manual