XS-H50S
4-692-692-11(1)
©2017 Sony Corporation Printed in Vietnam
Tweeter
Высокочастотный
громкоговоритель
Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Instrucciones
ES
Инструкции
RU
AR
PR
Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
Unidad: mm
Eдиницы: мм
* Depending on the attachment location, the dimension value may differ.
* Selon l’emplacement choisi pour fixer l’appareil, la dimension peut varier.
* En función del lugar en el que lo monte, el valor de dimensión puede variar.
* В зависимости от места крепления это расстояние может быть разным.
Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Размеры / /
Tweeter
Haut-parleur d’aigus
Altavoz de agudos
Высокочастотный громкоговоритель
ø 73 (2
7
/8)
ø 85 (3
3
/8)
38.7 (1
9
/16)
ø 77.6 (3
1
/3)
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Опорная точка
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Опорная плоскость
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Опорная ось
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European Union
and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des
pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans
l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le
produit.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bélgica
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Высокочастотный громкоговоритель
Сделано во Вьетнаме
Производитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
Импортер на территории стран Таможенного союза АО
«Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Месяц и год изготовления указаны на наклейке,
размещенной на боковой панели корпуса устройства.
Дата изготовления указана на товаре, а также на упаковке
в следующем формате:
MM-YYYY, где MM – месяц и YYYY – год изготовления.
Утилизация отслужившего электрического
и электронного оборудования (директива
применяется в странах Евросоюза и других
европейских странах, где действуют
системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает,
что данное устройство нельзя утилизировать вместе с
прочими бытовыми отходами. Его следует сдать в
соответствующий приемный пункт переработки
электрического и электронного оборудования.
Неправильная утилизация данного изделия может
привести к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Переработка данных материалов поможет
сохранить природные ресурсы. Для получения более
подробной информации о переработке этого изделия
обратитесь в местные органы городского управления,
службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было
приобретено изделие.
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away
from the speaker system to protect them
from damage caused by the magnets in the
speakers.
Please note the following when installing the
units; otherwise malfunction and/or
deterioration in sound quality may result.
– Do not touch the diaphragms and/or
speaker cones by hand or with tools.
– Do not put your fingers through the holes
of the frame.
– Do not drop foreign objects in the units.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Evitez de soumettre le système de haut-
parleurs à une utilisation continue au-delà
de la puissance de crête admissible.
Gardez les bandes enregistrées, les montres
et les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de
haut-parleurs pour éviter tout dommage
causé par les aimants des haut-parleurs.
Tenez compte des recommandations
suivantes lors de l’installation des appareils ;
sinon vous risquez une défaillance et/ou une
détérioration de la qualité du son.
– Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les
cônes des haut-parleurs avec la main ou
des outils.
– Ne glissez pas les doigts à travers les trous
du cadre.
– Ne laissez pas tomber de corps étrangers
dans les appareils.
Si vous ne pouvez pas trouver
d’emplacement adéquat pour installer
l’appareil, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema
de altavoces con una potencia que
sobrepase su capacidad de potencia
máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con codificación magnética para
evitar daños que posiblemente causaría el
imán de los altavoces.
Es importante que tenga en cuenta las
siguientes indicaciones al instalar las
unidades. De lo contrario, es posible que no
funcionen correctamente y/o que la calidad
del sonido sea deficiente.
– No toque los diafragmas ni los conos de
los altavoces con las manos ni con las
herramientas.
– No introduzca los dedos en los orificios de
la estructura.
– No tire objetos extraños en las unidades.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
нa aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
Не держите вблизи от акустических
систем магнитные ленты с записью, часы
или кредитные карточки с магнитным
кодом во избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
динамиках.
Соблюдайте следующие меры
предосторожности при установке
устройств, иначе это может привести к
неправильной работе и/или ухудшению
качества звука.
– Не касайтесь мембран и/или
диффузоров руками или какими-либо
предметами.
– Не просовывайте пальцы через
отверстия в рамке.
– Не бросайте посторонние предметы в
устройства.
Если не удается найти подxодящee мecто
для установки громкоговорителей,
обратитесь за советом к автодилеру или к
ближайшему дилеру фирмы Sony.
.
.
. /
– /
.
– .
– .
. Sony
.
.
.
– /
.
–
.
– .
. Sony
Specifications
Speaker 5 cm (2 in) cone type
Short-term maximum power*
1
650 W*
2
Rated power 100 W*
2
CTA 2031 RMS Power 100 W
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level
90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range 3,000 – 23,000 Hz (with
passive crossover
network)*
2
Crossover frequency 4,000 Hz
Mass Approx. 220 g (8 oz) per
speaker
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications subject to change without
notice.
*
1
“Short-term maximum power” may also be referred
to as “Peak Power”.
*
2
Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Spécifications
Haut-parleur 5 cm (2 po) de type en
cône
Puissance maximale à court terme*
1
650 W*
2
Puissance nominale 100 W*
2
Puissance efficace (RMS) CTA 2031
100 W
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace
3 000 – 23 000 Hz (avec
circuit de recoupement
passif)*
2
Fréquence de transition 4 000 Hz
Poids Environ 220 g (8 oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les specifications techniques sont
sujettes à des modifications sans préavis.
*
1
La « Puissance maximale à court terme » peut aussi
être désignée sous le nom de « Puissance de
crête».
*
2
Conditions d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)
Especificaciones
Altavoz 5cm, tipo cónico
Potencia de pico máximo*
1
650 W*
2
Potencia nominal 100 W*
2
CTA 2031 RMS Potencia 100 W
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión del sonido de salida
90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo
3.000 – 23.000 Hz (Con
red divisora de
frecuencias pasivas)*
2
Frecuencia de corte 4.000 Hz
Peso Aprox. 220 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
*
1
“Potencia de pico máximo” también puede
denominarse “Potencia de pico”.
*
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
Технические характеристики
Динамик 5см, конического типа
Кратковременная максимальная мощность*
1
650 Вт*
2
Номинальная мощность 100 Вт*
2
Мощность RMS согласно CTA 2031
100 Вт
Номинальное сопротивление
4 Ом
Уровень выходного звукового давления
90±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Рабочий диапазон частот 3000–23000 Гц (с
пассивным
разделительным
фильтром)*
2
Чacтотa paздeлeния 4000 Гц
Масса Приблизительно 220 г
кaждый
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
*
1
“Кратковременная максимальная мощность”
также может называться термином “Пиковая
мощность”.
*
2
Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
5
2
* 650
1
*
2
* 100
100 CTA 2031 RMS
4
1) 90±2
2
*(
3,000-23,000
2
*( )
4,000
220
.
« » « »
1
*
.
IEC 60268-5 (2003-05)
2
*
ىنف تاصخشم
5
2
* 650
1
*
2
* 100
100 CTA 2031 RMS
4
2
*( 1 1) 90±2
23,000 3,000
2
*( )
4,000
220
.
. " " " "
1
*
IEC 60268-5 (2003-05)
2
*