Elvox 7529 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Manuale utente - User guide
Manuel utilisateur - Benutzerhandbuch
Instrucciones usuario - Manual do Usuario
Art. 7529, 7529/D*
DUE FILI ELVOX
*
10
FR
A Auto-allumage : insertion automatique/auto-allumage du moniteur.
B
Exclusion de la sonnerie : Désactive la sonnerie durant l’appel.
C
Gâche : commande l’ouverture de la gâche.
D
Auxiliaire 1 (Éclairage escaliers) : Pour service auxiliaire.
E1
Bouton 1 : Bouton programmable pour la validation du service auxiliaire
ou appel intercommunicant.
E2
Bouton 2 : Bouton programmable pour la validation du service auxiliaire
ou appel intercommunicant.
E3
Bouton 3 : Bouton programmable pour la validation du service auxiliaire
ou appel intercommunicant.
E4
Bouton 4 : Bouton programmable pour la validation du service auxiliaire
ou appel intercommunicant.
Boutons-poussoirs
E1 E2 E3
E4
B
A
C
D
11
FR
Signalisations :
Réglages :
B En mode normal :
- Clignotante : indique que le moniteur reçoit un appel (depuis la plaque
de rue ou un appareil intercommunicant).
- Fixe : exclusion de la sonnerie (fonction utilisateur absent).
- Allumée avec clignotement toutes les 10 s : avec exclusion de la
sonnerie si des appels sont partis de la plaque de rue, la led clignote
le nombre de fois qu’il y a eu d’appels reçus depuis la plaque de rue
(peut mémoriser jusqu’à 4 appels). Les clignotements mémorisés se
remettent à zéro après avoir rétabli le volume de la sonnerie.
C
En mode normal :
- Allumée : signale la porte ouverte si au moins une plaque de rue
dispose du capteur.
En mode réglage :
- Clignotante : indique que le poste est en phase de réglage du volume
de la sonnerie ou du choix de la mélodie.
I H
I
H
H Réglage de la
luminosité : per-
met de modifier
la luminosité de
l’écran.
I
Réglage du con-
traste : permet de
régler le contraste.
12
Fonctionnement
Réponse à un appel
Lorsqu’un appel arrive d’une plaque de
rue ou d’un poste intercommunicant, il est
possible de répondre durant ou à la fin du
cycle de sonnerie. Pour répondre, soulever
le combiné ; le reposer pour terminer la
communication.
Recevoir un appel de palier
Possibilité d’appeler le moniteur à partir d’un
bouton palier. En appuyant sur le bouton de
palier, la sonnerie du moniteur est différente
de celle qui signale l’appel provenant de la
plaque de rue ou d’un poste intercommuni-
cant. Soulever le combiné pour interrompre
la sonnerie.
Effectuer un appel intercommunicant
Pour appeler un autre poste interne, une ou
plusieurs touches doivent être programmées
à cet effet. Pour appeler, soulever le com-
biné et appuyer sur la touche programmée
et se référant au poste interne à appeler.
Durant l’appel, le moniteur émet une tonalité
pour signaler l’appel en cours ou, s’il est
occupé dans une autre communication, le
poste qui appelle recevra une tonalité signa-
lant cette situation.
Lorsque le poste interne appelé répond, la
communication est automatiquement vali-
dée ; pour terminer la communication, rac-
crocher le combiné. La durée maximum de
conversation est de 5 minutes (par défaut).
Exclusion de la sonnerie durant un appel
(Fonction « Mute »)
Lorsqu’un appel arrive d’une plaque de rue,
d’un poste intercommunicant ou du palier à
travers le dispositif art. 6120, il est possible
d’exclure la sonnerie d’appel en appuyant
sur la touche B.
Commande gâche
En appuyant sur le bouton gâche (avec le
combiné raccroché ou en mode conversa-
tion), la plaque de rue reçoit la commande
d’ouverture de la gâche (par défaut, sur
la dernière plaque de rue ayant effectué
l’appel).
Auto-allumage
- Auto-allumage avec touche dédiée
(touche A) :
Pour procéder à l’auto-allumage et com-
muniquer avec la plaque maître, appuyer
brièvement sur la touche A (auto-alluma-
ge) pour allumer le moniteur et soulever
le combiné pour permettre la commu-
nication. Raccrocher pour terminer la
communication.
Appel à un standard
Pour appeler un standard (si l’installation
le prévoit) : soulever le combiné et lancer
l’appel en appuyant sur la touche C (gâche).
Fonction avec boucle auditive (unique-
ment pour art. 7529/D)
L’art. 7529/D est doté d’une bobine interne
qui permet son utilisation de la part de
personnes portant des appareils acousti-
ques. Pour ce type de fonctionnement, il est
nécessaire de commuter l’appareil acousti-
que sur la position « T ». Pour ne pas com-
promettre le fonctionnement de l’appareil
acoustique, consulter sa notice d’utilisation.
Remarque : la présence éventuelle d’objets
métalliques ou d’appareils électroniques
peut compromettre la qualité de la réception
sur l’appareil acoustique.
FR
13
Configurations
Choix des mélodies d’appel
Possibilité de choisir parmi 10 mélodies
différentes et réglables. Il est possible de
distinguer les appels de rue, intercommu-
nicants et de palier (dans le cas décrit
ci-après). Pour choisir les mélodies, le poste
doit être en mode veille et le combiné doit
être raccroché.
Le bouton permettant d’accéder à la configu-
ration est la touche A (auto-allumage).
La touche E1 permet de sélectionner
la mélodie pour un APPEL DEPUIS LA
PLAQUE DE RUE.
La touche E2 permet de sélectionner la mélod-
ie pour un APPEL INTERCOMMUNICANT.
La touche E3 permet de sélectionner la
mélodie pour un APPEL PALIER (en utili-
sant exclusivement le module d’interface
bouton art. 6120 ou le bouton d’appel palier
Vimar). En cas d’appel palier via le bouton
relié directement aux bornes FP et M du
moniteur, il sera impossible de modifier la
sonnerie.
Configuration :
1) Appuyer 2 secondes sur la touche A
(auto-allumage) jusqu’à ce que la led
C (gâche) commence à clignoter et le
moniteur émette un signal sonore.
2) Appuyer et garder le doigt sur la touche
de la sonnerie à choisir (touche E1/
touche E2/touche E3) jusqu’à ce que
le poste émette la mélodie sur le moni-
teur.
3) Appuyer plusieurs fois sur la touche
(touche E1/touche E2/touche E3) pour
sélectionner la mélodie préférée.
4) Après avoir choisi une sonnerie, la
mémoriser en appuyant sur la touche A
ou ne toucher aucune touche pendant
5 s. Une fois la configuration terminée,
la led qui clignotait s’éteint.
Réglage du volume de la sonnerie
Il est possible de régler le volume de la son-
nerie sur 6 niveaux plus l’exclusion.
Le bouton permettant d’accéder au réglage
est la touche A (auto-allumage).
La touche B (clochette) permet de réduire le
volume de la mélodie.
La touche C (clé) permet d’augmenter le
volume de la mélodie.
Pour régler le volume de la sonnerie, le
moniteur doit être en mode veille et le com-
biné doit être raccroché.
Configuration :
1) Appuyer 2 secondes sur la touche A
jusqu’à ce que la led C (gâche) com-
mence à clignoter et le moniteur émette
un signal sonore.
3) Appuyer sur la touche B pour réduire
le volume et sur la touche C pour aug-
menter le volume. Le volume augmente
ou diminue d’un niveau chaque fois que
l’on appuie sur la touche.
4) Après avoir réglé le volume, le mém-
oriser en appuyant sur la touche A ou
ne toucher aucune touche pendant 5
s. Une fois la configuration terminée,
la led qui clignotait s’éteint et un bip
retentit.
Exclusion de la sonnerie (fonction utili-
sateur absent)
Suivre la même procédure que pour le rég-
lage du volume, appuyer plusieurs fois sur la
touche B jusqu’à ce que la sonnerie soit dés-
activée. La led de la touche B s’allume pour
signaler la condition « sonnerie exclue ».
Si le moniteur reçoit un appel provenant de
la plaque de rue alors que la sonnerie est
exclue, la led/touche B clignote chaque fois
qu’un appel n’a pas reçu de réponse, pour
un maximum de 4 appels (la led clignote
toutes les 10 secondes). La led cesse de
clignoter dès que l’on remet le volume mini-
mum de la sonnerie.
FR
26
IT
EN
FR
Maintenance
Clean the monitor using a soft cloth, which can be dry or slightly dampened with water. Do
not pour water directly onto the screen and do not use any type of chemical product.
NOTES FOR USER:
- Do not open or tamper with the set.
- Avoid impact or blows to the set since these could break and lead to dangerous scattering
of fragments.
- In case of failure, modification or maintenance of the units (power supply, etc.) contact
only specialized technicians.
- Operating temperature: 0° ÷ 40° C
- Do not expose the appliance to dripping, sprinklings of water and do not put any object
filled with water on it. Do not obstruct the ventilation openings.
- Warning: to avoid hurting oneself, this appliance must be fixed to the wall according to
the installation instructions.
Entretien
Effectuer le nettoyage en utilisant un chiffon doux et sec ou légèrement humide (unique-
ment avec de l’eau). Ne pas verser d’eau directement sur l’écran et n’utiliser aucun type de
produit chimique.
CONSEILS POUR L’USAGER:
- Ne pas ouvrir et ne pas modifier l’appareil.
- Eviter les chocs à l’appareil qui pourraient provoquer la rupture et donc la projection de
fragments.
- En cas de panne, de modification ou de maintenance aux appareils de l’installation (ali-
mentation etc.) se servir de personnel spécialisé.
- Temperature de fonctionnement: 0° ÷ 40° C
- Ne pas exposer cet appareil à égout, jets d’eaux, et ne mettre aucun objet plein d’eau sur
le même. Ne pas obstruer les fentes pour la ventilation.
- Attention: pour éviter de se blesser, cet appareil doit être fixé au mur selon les instruc-
tions pour l’installation.
Manutenzione
Eseguire la pulizia utilizzando un panno morbido. Non versare acqua direttamente sullo
schermo e non utilizzare alcun tipo di prodotto chimico.
AVVERTENZE PER L’UTENTE:
- Non aprire o manomettere l’apparecchio.
- Evitare urti o colpi all’apparecchio che po treb be ro pro vo ca rne la rottura con con se guen te
proiezione di fram men ti.
- In caso di guasto, modifica o intervento sugli apparecchi del l’im pian to (ali men ta to re ecc.)
avvalersi di personale specializzato.
- Temperatura di funzionamento: 0° ÷ 40° C
- Non esporre l’apparecchio a stillicidio a spruzzi d’acqua, e non porre sopra di esso alcun
oggetto pieno di liquido. Non ostruire le aperture di ventilazione
- Attenzione: per evitare di ferirsi, questo apparecchio deve essere assicurato alla parete
secondo le istruzioni di installazione.
FR
EN
IT
Il prodotto è conforme alla direttiva
europea 2004/108/CE e successive.
Product is according to EC Directive
2004/108/EC and following norms.
Le produit est conforme à la directive
européenne 2004/108/CE et suivantes.
Das Produkt entspricht den europäischen
Richtlinien 2004/108/EG und Nachfolgenden.
El producto es conforme a la directiva
europea 2004/108/CE y sucesivas.
O produto está conforme a directiva
europeia 2004/108/CE e seguintes.
Vimar SpA: Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188
Fax (Export) 0424 488 709
www.vimar.com
S6I.752.901 04 1407
VIMAR - Marostica - Italy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Elvox 7529 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à