REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata con l’osser
-
vanza delle disposizioni regolanti l’installazione del
materiale elettrico in vigore nel Paese dove i prodotti
sono installati.
Garantire delle distanze minime attorno all’apparec
-
chio in modo che vi sia una sufciente ventilazione.
L’apparecchio non deve essere sottoposto a stillici
-
dio o a spruzzi d’acqua.
Non pulire l’apparecchio con detergenti spray o sol
-
venti. Scollegare l’alimentazione prima di pulire.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT, Direttiva EMC
Norme EN 60065, EN 60950-1, EN 61000-6-1, EN
61000-6-3.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out observing current
installation regulations for electrical systems in the
Country where the products are installed.
Ensure clearance around the appliance so there is
sufcient ventilation.
There must be no dripping or splashes of water on
the appliance.
Do not clean the appliance with spray cleaners or
solvents. Disconnect the power supply before clean
-
ing
CONFORMITY.
LV directive, EMC directive
Standards EN 60065, EN 60950-1, EN 61000-6-1,
EN 61000-6-3.
RÈGLES D’INSTALLATION.
L’installation doit être effectuée dans le respect des
dispositions régulant l’installation du matériel élec
-
trique en vigueur dans le Pays d’installation des
produits.
Garantir des distances minimums autour de l’appa
-
reil pour obtenir une ventilation sufsante.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des produits sous
forme de spray ou des solvants. Débrancher l’ali
-
mentation avant de nettoyer
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive BT, Directive EMC
Normes EN 60065, EN 60950-1, EN 61000-6-1, EN
61000-6-3.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwen
-
dungsland der Produkte geltenden Vorschriften zur
Installation elektrischer Ausrüstungen zu erfolgen.
Bitte beachten Sie die vorgeschriebenen Mindestab
-
stände um das Gerät, um eine ausreichende Belüf-
tung zu gewährleisten.
Das Gerät darf weder Tropfwasser noch Wasser
-
spritzern ausgesetzt sein.
Das Gerät nicht mit Reinigungssprays oder Lö
-
sungsmitteln reinigen. Die Stromversorgung vor dem
Reinigen trennen.
NORMKONFORMITÄT.
NS-Richtlinie, EMC-Richtlinie
Normen DIN EN 60065, EN 60950-1, EN 61000-6-
1, EN 61000-6-3.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
El aparato se ha de instalar en conformidad con las
disposiciones sobre material eléctrico vigentes en
el País.
Para garantizar una correcta ventilación del aparato,
hay que dejar un espacio adecuado a su alrededor.
No dejar que gotas o chorros de agua mojen el apa
-
rato.
No limpie el aparato con detergentes en aerosol o
disolventes. Antes de realizar la limpieza, desconec
-
te la alimentación.
CONFORMIDAD NORMATIVA.
Directiva BT, Directiva EMC
Normas EN 60065, EN 60950-1 y EN 61000-6-1,
EN 61000-6-3.
REGRAS DE INSTALAÇÃO
A instalacao deve ser efectuada de acordo com as
disposicoes que regulam a instalacao de material
electrico, vigentes no Pais em que os produtos sao
instalados.
Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação
ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao
estilicidio du pulverização de agua.
Não limpe o aparelho com detergentes em spray ou
solventes. Desligue a alimentação antes de limpar.
CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO
Directiva BT, Directiva EMC
Normas EN 60065, EN 60950-1, EN 61000-6-1, EN
61000-6-3.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI
DELLA DIRETTIVA 2012/19/UE (RAEE)
Al ne di evitare danni all’ambiente e alla sa
-
lute umana oltre che di incorrere in sanzioni
amministrative, l’apparecchiatura che riporta
questo simbolo dovrà essere smaltita separatamen
-
te dai riuti urbani ovvero riconsegnata al distribu-
tore all’atto dell’acquisto di una nuova. La raccolta
dell’apparecchiatura contrassegnata con il simbolo
del bidone barrato dovrà avvenire in conformità alle
istruzioni emanate dagli enti territorialmente preposti
allo smaltimento dei riuti. Per maggiori informazioni
contattare il numero verde 800-862307.
INFORMATION FOR USERS UNDER DI
-
RECTIVE 2012/19/UE (WEEE)
In order to avoid damage to the environment
and human health as well as any adminis
-
trative sanctions, any appliance marked with
this symbol must be disposed of separately from
municipal waste, that is it must be reconsigned to
the dealer upon purchase of a new one. Applianc
-
es marked with the crossed out wheelie bin symbol
must be collected in accordance with the instructions
issued by the local authorities responsible for waste
disposal.
COMMUNICATION AUX UTILISATEURS
CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE
2012/19/UE (DEEE)
Pour protéger l’environnement et la santé
des personnes et éviter toute sanction admi
-
nistrative, l’appareil portant ce symbole ne devra pas
être éliminé avec les ordures ménagères mais devra
être coné au distributeur lors de l’achat d’un nou
-
veau modèle. La récolte de l’appareil portant le sym-
bole de la poubelle barrée devra avoir lieu conformé-
ment aux instructions divulguées par les organisms
régionaux préposés à l’élimination des déchets.
VERBRAUCHERINFORMATION GEMÄSS
RICHTLINIE 2012/19/UE (WEEE)
Zum Schutz von Umwelt und Gesundheit,
sowie um Bußgelder zu vermeiden, muss
das Gerät mit diesem Symbol getrennt vom
Hausmüll entsorgt oder bei Kauf eines Neugeräts
dem Händler zurückgegeben werden. Die mit dem
Symbol der durchgestrichenen Mülltonne gekenn
-
zeichneten Geräte müssen gemäß den Vorschriften
der örtlichen Behörden, die für die Müllentsorgung
zuständig sind, gesammelt warden.
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS DE
CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA
2012/19/UE (RAEE)
Para evitar perjudicar el medio ambiente y
la salud de las personas, así como posibles
sanciones administrativas, el aparato marcado con
este símbolo no deberá eliminarse junto con los re
-
siduos urbanos y podrá entregarse en la tienda al
comprar uno nuevo. La recogida del aparato mar
-
cado con el símbolo del contendedor de basura
tachado deberá realizarse de conformidad con las
instrucciones emitidas por las entidades encargadas
de la eliminación de los residuos a nivel local.
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES
NOS TERMOS DA DIRECTIVA 2012/19/
UE (REEE)
Para evitar danos ao meio ambiente e à
saúde humana, e evitar incorrer em sanções
administrativas, o equipamento que apresenta este
símbolo deverá ser eliminado separatamente dos re
-
síduos urbanos ou entregue ao distribuidor aquando
da aquisição de um novo. A recolha do equipamento
assinalado com o símbolo do contentor de lixo barra
-
do com uma cruz deverá ser feita de acordo com as
instruções fornecidas pelas entidades territorialmen
-
te previstas para a eliminação de resíduos.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμ
-
φωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης
ηλεκτρολογικού υλικού στη χώρα εγκατάστασης των
προϊόντων.
Εξασφάλιση ελάχιστες αποστάσεις γύρω από τη συ
-
σκευή ώστε να υπάρχει επαρκής αερισμός.
Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε στάξιμο ή πι
-
τσίλισμα νερού.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με απορρυπαντικά
σπρέι ή διαλύτες. Αποσυνδέστε την τροφοδοσία πριν
από τον καθαρισμό.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ.
Οδηγία BT, Οδηγία EMC
Πρότυπα EN 60065, EN 60950-1, EN 61000-6-1,
EN 61000-6-3.
Π Λ Η Ρ Ο Φ Ο ΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ
2012/19/UE (ΑΗΗΕ)
Για την προστασία του περιβάλλοντος και
της ανθρώπινης υγείας, καθώς και για την
αποφυγή διοικητικών κυρώσεων, ο εξοπλισμός που
φέρει το σύμβολο αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται
στα αστικά απόβλητα, αλλά να παραδίδεται στο δια
-
νομέα κατά την αγορά νέου εξοπλισμού. Η συλλογή
εξοπλισμού με το σύμβολο που αναφέρεται παρα
-
πάνω πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τις
οδηγίες των κατά τόπους αρμόδιων αρχών για την
απόρριψη αποβλήτων.
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com • The instruction manual is downloadable from the site www.vimar.com
Télécharger le manuel d’instructions sur le site www.vimar.com • Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum Download verfügbar
El manual de instrucciones se puede descargar en la página web www.vimar.com • É possível descarregar o manual de instruções no site www.vimar.com
Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο για λήψη από την ιστοσελίδα www.vimar.com
Avvertenze di funzionamento • Operating warnings • Consignes de fonctionnement • Betriebshinweise • Advertencias de funcionamiento • Advertências de funcionamento •
Προειδοποιήσεις λειτουργίας
Tempo di conversazione (per chiamata da targa) 120s • Conversation time (for entrance panel calls) 120s • Temps de conversation (pour appel plaque de rue) 120 s • Gesprächsdauer (für Türstation-Ruf)
120 s • Tiempo de conversación (para llamada desde placa): 120 segundos • Tempo de conversação (para chamada da botoneira) 120s • Χρόνος συνομιλίας (για κλήση από μπουτονιέρα) 120 δευτ
Sezione minima conduttori • Minimum conductor section • Section minimale conducteurs • Mindesleitungdurchmesser •
Sección mínima conductores • Secção mínima condutores • Ελάχιστη διατομή του καλωδίου
fino a 70m • up to 70m • jusqu’à 70m • bis 70m • hasta 70m •
até 70m • έως 70m (*)
fino a 100m • up to 100m • jusqu’à 100m • bis 100m • hasta
100m • até 100m • έως 100m (*)
fino a 250m • up to 250m • jusqu’à 250m • bis 250m • hasta
250m • até 250m • έως 250m (*)
0.5 mm
2
1 mm
2
Cavo Elvox • Elvox cable • Câble Elvox • Elvox Kabels •
Cable Elvox • Cabo Elvox • Καλώδιο Elvox
(732H, 732I)
Cavo Cat.5 • Cat.5 cable • Câble Cat.5 • Cat.5 Kabels •
Cable Cat.5 • Cabo Cat.5 • Καλώδιο Cat.5
* Distanza tra la targa esterna e l'ultimo videocitofono interno • Distance between the outdoor entrance panel and the last indoor monitor •
Distance entre plaque de rue et le dernier portier-vidéo intérieur • Abstand zwischen Türstation und letztem internem Videohaustelefon •
Distancia entre la placa externa y el último videoportero interno • Distância entre a botoneira externa e o último videoporteiro interno •
Απόσταση μεταξύ της εξωτερικής μπουτονιέρας και της τελευταίας εσωτερικής θυροτηλεόρασης
Per il collegamento con cavo tipo Cat.5, le coppie di fili del cavo vanno abbinate nel seguente modo:
When connecting using a Cat.5 cable, the pairs of wires in the cable should be combined as follows:
Pour le raccordement avec câble de type Cat.5, les paires de fils du câble doivent être associées comme suit :
Für den Anschluss mit einem Cat.5 Kabel sind die Adernpaare folgendermaßen anzuordnen:
Para la conexión con cable tipo Cat.5, las parejas de hilos del cable deben combinarse como se indica a continuación:
Para a ligação com cabo tipo Cat.5, os pares de fios do cabo devem ser combinados da seguinte forma:
Για να συνδεθείτε με το Cat.5 καλώδιο, τα ζεύγη των καλωδίων των πυκνωτών συμφωνημένα ως εξής:
VERDE / BIANCO