KYOCERA F-4730 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Operation Guide
Manuel d'utillsation
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Guida operativa
F-4730
M-2107
ALWAYS read this Operation Guide thoroughly before use. After reading, maintain it in good condition and keep it
together with the Instruction Handbook for your copier.
TOUJOURS lire entièrement ce Manuel d’utilisation avant d'utiliser l'appareil. Après l'avoir lu, conservez ce manuel
dans de bonnes conditions avec le Manuel d'Instructions de votre copieur.
Lea COMPLETAMENTE este manual de instrucciones antes de utilizar este aparato. Una vez leído, mantenga en
buen estado y guárdelo junto con el manual de instrucciones de su copiadora.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Achten Sie bitte darauf, die
Bedienungsanleitung in gutem Zustand zu erhalten, und bewahren Sie sie zusammen mit der Bedienungsanleitung
des Kopierers auf.
PRIMA DELL'USO, leggere sempre, attentamente e fino in fondo, questa Guida operativa. Una volta letta,
conservarla in buone condizioni insieme al Libretto di Istruzioni della copiatrice.
ALWAYS read this Operation Guide thoroughly before
use. After reading, maintain it in good condition and keep
it together with the Instruction Handbook for your copier.
Refer to the Instruction Handbook for your copier for
information on the service representative for your product.
The sections of this Operation Guide and parts of the product
marked with symbols are safety warnings meant to protect the
user, other individuals and surrounding objects, and ensure
correct and safe usage of the product. The symbols and their
meanings are indicated below.
DANGER: Indicates that serious injury or even death will
very possibly result from insufficient attention to or incorrect
compliance with the related points.
WARNING: Indicates that serious injury or even death may
result from insufficient attention to or incorrect compliance with
the related points.
CAUTION: Indicates that personal injury or mechanical
damage may result from insufficient attention to or incorrect
compliance with the related points.
Symbols
The symbol indicates that the related section includes safety
warnings. Specific points of attention are indicated inside the
symbol.
...............[General warning]
The symbol indicates that the related section includes
information on prohibited actions. Specifics of the prohibited
action are indicated inside the symbol.
...............[Warning of prohibited action]
...............[Disassembly prohibited]
The symbol indicates that the related section includes
information on actions which must be performed. Specifics of
the required action are indicated inside the symbol.
...............[Alert of required action]
...............[Remove the power plug from the outlet]
...............[Always connect the product to an outlet
with ground connection]
Please contact your service representative to order a
replacement if the safety warnings in the Operation Guide are
illegible or if the guide itself is missing. (fee required)
TOUJOURS lire entièrement ce Manuel d’utilisation
avant d'utiliser l'appareil. Après l'avoir lu, conservez
ce manuel dans de bonnes conditions avec le
Manuel d'Instructions de votre copieur.
Consulter le Manuel d'Instructions du copieur au
sujet du personnel technique chargé de l'entretien
de votre produit.
Les sections du présent manuel d’utilisation ainsi que les
éléments du produit marqués de symboles sont des
avertissements en matière de sécurité, destinés, d'une part, à
assurer la protection de l'utilisateur, d'autres personnes et
d'objets environnants, et, d'autre part, à garantir une utilisation
correcte et sûre du produit. Les symboles et leur signification
figurent ci-dessous.
DANGER: le non-respect de ces points ou le manque
dattention vis-à-vis de ceux-ci entraînera très probablement
des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION: le non-respect de ces points ou le manque
dattention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des
blessures graves, voire la mort.
ATTENTION: le non-respect de ces points ou le manque
dattention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des
blessures ou doccasionnÏer des dommages mécaniques.
Symboles
Le symbole indique que la section concernée comprend des
avertissements en matière de sécurité. Il attire lattention du
lecteur sur des points spécifiques.
...............[avertissement dordre général]
Le symbole indique que la section concernée contient des
informations sur des opérations proscrites. Il précède les
informations spécifiques relatives à ces opérations proscrites.
...............[avertissement relatif à une opération
proscrite]
...............[démontage proscrit]
Le symbole indique que la section concernée comprend des
informations sur des opérations qui doivent être exécutées. Il
précède les informations spécifiques relatives à ces opérations
requises.
...............[alarme relative à une action requise]
...............[ôter le cordon secteur de la prise murale]
...............[toujours brancher le produit sur une
prise murale raccordée à la terre]
Veuillez contacter votre technicien de maintenance pour
demander le remplacement du manuel si les avertissements
en matière de sécurité sont illisibles ou si le manuel lui-même
est manquant (participation demandée).
Lea COMPLETAMENTE este manual de
instrucciones antes de utilizar este aparato. Una vez
leído, mantenga en buen estado y guárdelo junto
con el manual de instrucciones de su copiadora.
Consulte el manual de instrucciones de su
copiadora para más detalles sobre el representante
de servicio para su producto.
Las secciones de este manual y las partes del producto
marcados con símbolos representan advertencias de
seguridad destinadas a proteger al usuario, otros individuos y
los objetos circundantes, y a garantizar una utilización correcta
y segura de este producto. A continuación se indican los
símbolos y sus significados.
PELIGRO: Si no se presta la atención necesaria o no se
obedecen correctamente estas instrucciones, es muy probable
que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no
se obedecen correctamente estas instrucciones, es posible
que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no
se obedecen correctamente estas instrucciones, es posible
que se produzcan lesiones personales o daños mecánicos.
Símbolos
El símbolo indica que dicha sección incluye advertencias de
seguridad. En el interior del símbolo se indican puntos
específicos de atención.
...............[Advertencia de tipo general]
El símbolo indica que dicha sección incluye información
relativa a acciones prohibidas. En el interior del símbolo se
indican puntos específicos de dicha acción prohibida.
...............[Advertencia de acciones prohibidas]
...............[Prohibido desarmar]
El símbolo indica que dicha sección incluye información
relativa a acciones que deben ser efectuadas. En el interior del
símbolo se indican puntos específicos de la acción requerida.
...............[Alerta de acción requerida]
...............[Saque el cordón eléctrico del
tomacorriente]
...............[Conecte siempre el producto a un
tomacorriente con toma a tierra]
Si las advertencias de seguridad en su manual son ilegibles, o
si faltara el propio manual, le rogamos se ponga en contacto
con su representante de servicio y solicite una nueva copia
(contra reembolso).
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme aufmerksam durch. Achten Sie bitte
darauf, die Bedienungsanleitung in gutem Zustand
zu erhalten, und bewahren Sie sie zusammen mit der
Bedienungsanleitung des Kopierers auf.
Sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung des
Kopierers nach, wo Sie eine Kundendienststelle für
Ihr Produkt finden können.
Die mit Symbolen gekennzeichneten Abschnitte in dieser
Bedienungsanleitung und die markierten Teile des Produkts
verweisen auf Sicherheitshinweise, die zum Schutz des
Benutzers, anderer Personen und Objekte im Umfeld des
Produkts dienen. Die Symbole und ihre Bedeutung werden
nachstehend aufgeführt.
GEFAHR: Eine unzureichende Beachtung oder falsche
Befolgung dieser Hinweise bedeutet ernsthafte Verletzungs-
oder sogar Todesgefahr.
ACHTUNG: Eine unzureichende Beachtung oder falsche
Befolgung dieser Hinweise bedeutet ernsthafte Verletzungs-
oder sogar Todesgefahr.
VORSICHT: Eine unzureichende Beachtung oder falsche
Befolgung dieser Hinweise bedeutet Verletzungsgefahr für
Personen oder Schäden am Kopiergerät.
Symbole
Die mit dem Symbol gekennzeichneten Abschnitte enthalten
Sicherheitshinweise.
...............[Allgemeiner Gefahrhinweis]
Ein mit dem Symbol gekennzeichneter Abschnitt enthält
nähere Informationen über Handlungen, die Sie NICHT
durchführen sollen.
...............[Warnhinweis auf eine verbotene
Handlung]
...............[Verbotener Ausbau]
Ein mit dem Symbol gekennzeichneter Abschnitt enthält
nähere Informationen über Handlungen, die durchgeführt
werden müssen.
...............[Hinweis auf eine durchzuführende
Handlung]
...............[Netzstecker aus der Steckdose ziehen]
...............[Das Produkt immer an eine geerdete
Steckdose anschließen]
Sollten die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung
unleserlich sein oder gänzlich fehlen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Servicevertreter, um diese Anleitung neu zu bestellen
(gegen Gebühr).
PRIMA DELL'USO, leggere sempre, attentamente e
fino in fondo questa Guida operativa. Una volta letta,
conservarla in buone condizioni insieme al Libretto
di Istruzioni della copiatrice. Far riferimento al
Libretto di Istruzioni della copiatrice per
informazioni riguardanti il servizio di assistenza del
prodotto.
I paragrafi di questa Guida operativa e le parti del prodotto
contrassegnate da simboli costituiscono avvertenze di
sicurezza intese a proteggere l'utente, le altre persone e gli
oggetti circostanti, oltre a garantire un uso corretto e sicuro del
prodotto. I simboli e i rispettivi significati sono indicati più sotto.
PERICOLO: uninsufficiente attenzione a questi punti o una
loro scorretta applicazione possono con grande probabilità
provocare danni gravi con conseguenze anche mortali.
AVVISO: uninsufficiente attenzione a questi punti o una
loro scorretta applicazione potrebbero provocare danni gravi
con conseguenze anche mortali.
CAUTELA: uninsufficiente attenzione a questi punti o una
loro scorretta applicazione possono causare danni alle
persone o alle parti meccaniche.
Simboli
Il simbolo indica che il paragrafo comprende delle
avvertenze di sicurezza. Allinterno del simbolo sono indicati i
punti specifici cui prestare attenzione.
...............[Avvertenza generale]
Il simbolo indica che il paragrafo comprende informazioni su
operazioni da non compiere. Allinterno del simbolo vengono
indicate le specifiche operazioni vietate.
...............[Operazione vietata]
...............[Vietato smontare]
Il simbolo indica che il paragrafo comprende informazioni
sulle operazioni che devono essere compiute. Allinterno del
simbolo è specificata loperazione specifica da compiere.
...............[Allarme relativo ad operazione
necessaria]
...............[Estrarre la spina dalla presa di corrente]
...............
[Collegare sempre il prodotto ad una presa
di terra]
Nel caso le avvertenze di sicurezza nella Guida operativa
fossero illeggibili, o in caso di mancanza della guida stessa, si
prega di rivolgersi al servizio di assistenza per averne una
copia sostitutiva (a pagamento).
1
Contents
INSTALLATION PRECAUTIONS ......................................3
PRECAUTIONS FOR USE ................................................9
Names of parts......................................................................15
(1) Main Body .........................................................................16
Cautions During Copying ....................................................19
Various Modes ......................................................................20
Sort Mode ...............................................................................20
Group Mode............................................................................21
Hole Punch Mode ...................................................................22
Sort-Staple Mode....................................................................22
Stacking Mode ........................................................................24
Operation...............................................................................25
Copying in the Sort Mode .......................................................25
Making a Large Number of Copies in the Sort Mode..............28
Copying in the Group Mode....................................................31
Copying in the Sort-Staple Mode............................................33
Copying in the Hole Punch Mode ...........................................37
Copying in the Non-Sort Mode ...............................................41
Copying in the Interrupt Copy Mode .......................................43
Stapling Unit..........................................................................45
Refilling the Stapling Unit........................................................46
Clearing a Staple Jam ............................................................51
Disposing of Hole-Punch Scraps ........................................55
If ejected paper comes out curled.......................................59
Clearing Paper Jams ............................................................61
Paper jam in the coupling section between
the Finisher and your copier ...............................................62
Paper jam in the Sort tray ...................................................64
Paper jam in the conveyor section......................................67
Specifications .......................................................................71
Option ....................................................................................74
Mailbox Unit ............................................................................74
Preparations ...........................................................................76
Printing to a Mailbox ...............................................................76
Clearing Paper Jams ............................................................78
Paper jam in the Sort tray ...................................................79
Paper jam in the conveyor section......................................82
Paper jam in the mailbox (option) .......................................86
Specifications .......................................................................90
Contenido
PRECAUCIONES DE INSTALACION ...............................5
PRECAUCIONES PARA EL USO ...................................11
Nombre de las piezas ...........................................................15
(1) Cuerpo principal ................................................................16
Precauciones durante el copiado .......................................19
Distintos modos....................................................................20
Modo de clasificación .............................................................20
Modo de agrupación ...............................................................21
Modo de perforación...............................................................22
Modo de clasificación con grapado ........................................22
Modo de acumulación.............................................................24
Funcionamiento ....................................................................25
Copiado en el modo de clasificación ......................................25
Gran número de copias en el modo de clasificación ..............28
Copiado en el modo de agrupación........................................31
Copiado en el modo de clasificación con grapado .................33
Copiado en el modo de perforación........................................37
Copiado de no clasificación ....................................................41
Copiado en el modo de copia con interrupción ......................43
Unidad de grapado ...............................................................45
Rellenado de la unidad de grapado........................................46
Eliminación del atasco de grapas ...........................................51
Eliminación de los restos de perforaciones ......................55
Si el papel expulsado sale enrollado ..................................59
Eliminación de atascos de papel ........................................61
Atasco de papel en la sección de acoplamiento entre el
finalizador y su copiadora ................................................5 62
Atasco de papel en la bandeja de clasificación ..................64
Atasco de papel en la sección de transportador.................67
Especificaciones...................................................................72
Opcional ................................................................................74
Unidad de casilla de correo ....................................................74
Preparativos............................................................................76
Impresión en una casilla de correo.........................................76
Eliminación de atascos de papel ........................................78
Atasco de papel en la bandeja de clasificación ..................79
Atasco de papel en la sección de transportador.................82
Atasco de papel en la unidad de casilla de correo
(opcional) ............................................................................86
Especificaciones...................................................................91
Table des matieres
PRECAUTIONS DINSTALLATION ..................................4
PRECAUTIONS DUTILISATION ....................................10
Nom des pièces ....................................................................15
(1) Corps principal ..................................................................16
Précautions à suivre durant la copie ..................................19
Différents modes...................................................................20
Mode Tri..................................................................................20
Mode Groupe..........................................................................21
Mode Perforation ....................................................................22
Mode Tri-agrafage ..................................................................22
Mode Empileuse .....................................................................24
Fonctionnement....................................................................25
Copie en mode Tri ..................................................................25
Effectuer un grand nombre de copies en mode Tri ................28
Copie en mode Groupe ..........................................................31
Copie en mode Tri-agrafage...................................................33
Copie en mode Perforation.....................................................37
Copie en mode Sans tri ..........................................................41
Copie en mode Interruption de copie......................................43
Unité d'agrafage....................................................................45
Réapprovisionnement de l'unité d'agrafage............................46
Retrait dun bourrage dagrafes ..............................................51
Mise au rebut des confettis de perforation ........................55
Si le papier éjecté est enroulé .............................................59
Retrait des bourrages de papier..........................................61
Bourrage de papier dans la section de couplage entre le
finisseur et votre copieur.....................................................62
Bourrage de papier dans le plateau de tri...........................64
Bourrage de papier dans la section de convoyeur..............67
Spécifications .......................................................................71
Option
.....................................................................................74
Unité de boîtes personnelles ..................................................74
Préparatifs ..............................................................................76
Impression dans une boîte personnelle..................................76
Retrait des bourrages de papier..........................................78
Bourrage de papier dans le plateau de tri...........................79
Bourrage de papier dans la section de convoyeur..............82
Bourrage de papier dans lunité de boîtes personnelles
(en option)...........................................................................86
Spécifications .......................................................................90
2
Inhaltsverzeichnis
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG.................6
VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB .........................12
Bezeichnungen der Teile .....................................................17
(1) Hauptgehäuse ...................................................................18
Vorsichtshinweise während des Kopierens.......................19
Verschiedene Betriebsarten ................................................20
Sortiermodus ..........................................................................20
Gruppiermodus .......................................................................21
Lochungsmodus .....................................................................22
Heftungs-Sortiermodus...........................................................22
Stapelmodus...........................................................................24
Betrieb ...................................................................................25
Kopieren im Sortiermodus ......................................................25
Anfertigen einer großen Anzahl von Kopien im Sortiermodus.....
28
Kopieren im Gruppiermodus...................................................31
Kopieren im Heftungs-Sortiermodus.......................................33
Kopieren im Lochungsmodus .................................................37
Kopieren im Nichtsortiermodus...............................................41
Kopieren im Unterbrechungskopiermodus .............................43
Heftungs-Einheit ...................................................................45
Nachfüllen der Heftungs-Einheit .............................................46
Behebung eines Heftklammernstaus......................................51
Entfernen der ausgestanzten Papierschnipsel..................55
Falls das ausgestoßene Papier gekräuselt ist ...................59
Behebung von Papierstaus .................................................61
Papierstau im Kupplungsteil zwischen dem
Fertigbearbeitungsgerät und dem Kopierer ........................62
Papierstau im Sortierfach....................................................64
Papierstau im Förderbereich...............................................67
Technische Daten .................................................................72
Sonderzubehör .....................................................................74
Briefkasteneinheit ...................................................................74
Vorbereitungen .......................................................................76
Ausgeben der Drucke in ein Brieffach ....................................76
Behebung von Papierstaus .................................................78
Papierstau im Sortierfach....................................................79
Papierstau im Förderbereich...............................................82
Papierstau in der Briefkasteneinheit (Sonderzubehör) .......86
Technische Daten .................................................................91
Indice
PRECAUZIONI PER LINSTALLAZIONE .........................7
PRECAUZIONI PER LUSO ............................................13
Nome delle parti....................................................................17
(1) Corpo principale ................................................................18
Cautele durante la copiatura ...............................................19
Vari modi di funzionamento.................................................20
Modo di fascicolazione ...........................................................20
Modo di copie a gruppi ...........................................................21
Modo di punzonatrice .............................................................22
Modo di fascicolazione-pinzatura ...........................................22
Modo di catastare ...................................................................24
Funzionamento .....................................................................25
Copiatura nel modo di fascicolazione .....................................25
Fare un ampio numero di copie nel modo di fascicolazione...28
Copiatura nel modo di copie a gruppi .....................................31
Copiatura nel modo di fascicolazione-pinzatura .....................33
Copiatura nel modo di punzonatrice .......................................37
Copiatura nel modo senza fascicolazione ..............................41
Copiatura nel modo di copiatura in interruzione .....................43
Unità di Pinzatura .................................................................45
Ricaricare l'unità di pinzatura..................................................46
Rimozione di un inceppamento di graffette ............................51
Eliminazione dei coriandoli .................................................55
Se la carta emessa risulta arrotolata ..................................59
Rimozione degli inceppamenti di carta ..............................61
Inceppamento di carta nella sezione di agganciamento
tra il Finisher e la copiatrice ................................................62
Inceppamento di carta nello scomparto di fascicolazione...64
Inceppamento di carta nella sezione del convogliatore ......67
Dati tecnici.............................................................................73
Opzionali................................................................................74
Unità casella postale...............................................................74
Preparativi...............................................................................76
Per inviare gli stampati un una casella postale.......................76
Rimozione degli inceppamenti di carta ..............................78
Inceppamento di carta nello scomparto di fascicolazione...79
Inceppamento di carta nella sezione del convogliatore ......82
Inceppamento della carta nellunità casella postale
(opzionale) ..........................................................................86
Dati tecnici.............................................................................92
INSTALLATION PRECAUTIONS
3
Environment
CAUTION
• Avoid placing the product on or in locations which are
unstable or not level. Such locations may cause the
product to fall down or fall over. This type of situation
presents a danger of personal injury or damage to the
product. .........................................................................
• Avoid locations near radiators, heaters, or other heat
sources, or locations near flammable items, to avoid
the danger of fire. .........................................................
Other precautions
Adverse environmental conditions may affect the safe
operation and performance of the product. Install in an
air-conditioned room (recommended room
temperature: around 20°C (68°F), humidity: around
65% RH) and avoid the following locations when
selecting a site for the product.
Avoid locations near a window or with exposure to
direct sunlight.
Avoid locations with vibrations.
Avoid locations with drastic temperature fluctuations.
Avoid locations with direct exposure to hot or cold air.
Other precautions
The power supply cord is used as the main disconnect
device. Ensure that the socket/outlet is
located/installed near the equipment and is easily
accessible.
Handling of plastic bags
WARNING
Keep the plastic bags that are used with this product
away from children. The plastic may cling to their nose
and mouth causing suffocation. ....................................
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
4
Environnement
ATTENTION
Evitez de placer le produit à des endroits instables ou
qui ne sont pas de niveau. De tels emplacements
risquent de faire basculer ou tomber le produit. Ce type
d'emplacement présente un risque de blessure aux
personnes ou de dommage au produit. .........................
Evitez les endroits proches de radiateurs, foyers ou
autres sources de chaleur, ainsi que la proximité
dobjets inflammables, pour éviter tout danger
dincendie. .....................................................................
Autres précautions
Des conditions d'environnement incorrectes risquent
d'affecter la sécurité de fonctionnement et les
performances du produit. Installez l'appareil dans une
pièce climatisée (température ambiante recommandée:
environ 20˚C (68˚F); humidité: environ 65% RH) et
évitez les endroits suivants lorsque vous choisissez un
emplacement pour le produit.
Evitez la proximité dune fenêtre ou lexposition
directe à la lumière du soleil.
Evitez les endroits soumis aux vibrations.
Evitez les endroits connaissant dimportantes
fluctuations de température.
Evitez les endroits directement exposés à lair chaud
ou à lair froid.
Autres précautions
Le cordon d'alimentation est utilisé comme interrupteur
général. La prise du courant doit être située ou instalée
à proximité du matériel et être facile d'accés.
Manipulation des sacs en plastique
ATTENTION
Conservez hors de portée des enfants les sacs
plastiques utilisés avec le produit. Le plastique risque
en effet de coller au nez et à la bouche, entraînant un
étouffement. ....................................................................
PRECAUCIONES DE INSTALACION
5
Condiciones del lugar de instalación
PRECAUCION
Evite colocar el producto en lugares inestables o
superficies desniveladas ya que el producto puede
volcarse o caerse de dichos lugares. Este tipo de
situación puede causar peligros de tipo personal o
daños al producto. .........................................................
Evite instalar cerca de radiadores, equipos de
calefacción u otras fuentes de calor, o cerca de
materiales inflamables, con el fin de eliminar el riesgo
de ocasionar fuegos. .....................................................
Otras precauciones
Las condiciones ambientales adversas en el lugar de
instalación pueden afectar el funcionamiento seguro y
las prestaciones del producto. Instálelo en una
habitación con aire acondicionado (se recomienda una
temperatura ambiente de 20°C (68°F) y una humedad
relativa del 65% RH) y evite los siguientes lugares
para instalar el producto.
Evite instalar cerca de una ventana o en un lugar
expuesto a los rayos del sol.
Evite lugares expuestos a vibraciones.
Evite lugares con grandes fluctuaciones de
temperatura.
Evite lugares expuestos a la circulación directa de
aire caliente o frío.
Otras precauciones
El cable eléctrico es la forma básica de desconexión
del aparato. Asegúrese de que el enchufe está
ubicado/instalado cerca del equipo y que puede
desenchufar el cable fácilmente.
Manejo de bolsas de plástico
PRECAUCION
Mantenga las bolsas de plástico que se utilizan con
este producto fuera del alcance de los niños. El
plástico puede adherirse a la nariz y la boca y
asfixiarlo. ........................................................................
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
6
Umgebung
VORSICHT
Stellen Sie das Produkt auf eine horizontale Fläche auf.
Auf unebenen oder instabilen Flächen kann das Produkt
umfallen, was eine Verletzungsgefahr für Personen
darstellt oder Schäden am Produkt bedeutet.
..................
Vermeiden Sie Aufstellungsorte neben Radiatoren,
Heizungen oder anderen Heizgeräten sowie in der
Nähe von entflammbaren Gegenständen, um
Brandgefahr auszuschließen. ........................................
Andere Vorsichtsmaßnahmen
Ein ungünstiger Aufstellungsort kann den sicheren
Betrieb und die Leistung des Produkts beeinträchtigen.
Das Gerät in einem klimatisierten Raum aufstellen
(empfohlene Raumtemperatur: ca. 20°C,
Luftfeuchtigkeit ca. 65% RH) und die folgenden
Aufstellungsorte vermeiden:
Vermeiden Sie Aufstellungsorte in Fensternähe oder
mit direktem Sonnenlichteinfall.
Vermeiden Sie vibrationsreiche Aufstellungsorte.
Vermeiden Sie Aufstellungsorte mit drastischen
Temperaturschwankungen.
Vermeiden Sie Räume, in denen der Kopierer direkter
Heiß-oder Kaltluft ausgesetzt ist.
Handhabung von Plastiktaschen
ACHTUNG
Plastiktaschen, die mit diesem Produkt verwendet
werden, sind außerhalb der Reichweite von Kindern
aufzubewahren. Das Plastik kann sich um Nase und
Mund legen und zur Erstickung führen. ........................
PRECAUZIONI PER LINSTALLAZIONE
7
Condizioni ambientali
CAUTELA
Evitare di collocare il prodotto su superfici instabili o
non perfettamente orizzontali, perché ciò potrebbe
provocarne la caduta con conseguenti danni alle
persone o al prodotto. ....................................................
Evitare di collocare la macchina presso radiatori,
apparecchi di riscaldamento, fonti di calore in genere,
o vicino a materiali infiammabili, onde evitare il rischio
di incendio. ....................................................................
Altre precauzioni
Condizioni ambientali non idonee possono influire sulla
sicurezza di funzionamento e sulle prestazioni del
prodotto. Installatela in un locale munito di impianto ad
aria condizionata (temperatura ambiente consigliata:
circa 20°C, umidità relativa: circa 65% RH) e, nello
scegliere ove collocarla, evitate i luoghi seguenti:
evitare di collocare presso finestre o ove essa sia
esposta alla luce diretta del sole.
evitare gli ambienti soggetti a vibrazioni.
evitare gli ambienti soggetti a forti sbalzi di
temperatura.
evitare lesposizione diretta a flussi di aria calda o
fredda.
Sacchi di plastica
AVVISO
Tenere lontano dai bambini i sacchi di plastica utilizzati
per il prodotto: possono costituire causa di
soffocamento. .................................................................
8
PRECAUTIONS FOR USE
Cautions when using the product
WARNING
DO NOT place metallic objects or containers with
water (flower vases, flower pots, cups, etc.) on or
near the product. This type of situation presents a
danger of fire or electrical shock should they fall
inside. .........................................................................
DO NOT damage, break or attempt to repair the
products connecting cable. DO NOT place heavy
objects on it, pull it, bend it unnecessarily or cause
any other type of damage. These types of situations
present a danger of fire or electrical shock. ...............
NEVER attempt to repair or disassemble the product
or its parts as there is a danger of injury, fire or
electrical shock. ..........................................................
If the copier becomes excessively hot, smoke
appears, there is an odd smell, or any other
abnormal situation occurs, there is a danger of fire or
electrical shock. Turn the main switch to the copier
OFF (O) immediately, remove its power plug from
the outlet and contact your service representative......
If anything harmful (paper clips, water, other fluids,
etc.) falls into the product, turn the main switch to the
copier OFF (O) immediately. Next, remove the power
plug from the outlet to avoid the danger of fire or
electrical shock and then contact your service
representative. If you do not take these steps, there
is a danger of fire or electrical shock. .........................
ALWAYS contact your service representative for
maintenance or repair of internal parts. ......................
CAUTION
For safety purposes, ALWAYS turn the main switch
to the copier OFF (O) and remove its power plug
from the outlet when performing cleaning operations
on the product. ...........................................................
DO NOT touch the copy tray when moving the
product as there is a danger of injury..........................
If dust accumulates within the product, there is a
danger of fire or other trouble. It is therefore
recommended that you consult with your service
representative in regard to cleaning of internal parts.
This is particularly effective if prior to seasons of
high humidity. Consult with your service
representative in regard to the cost of cleaning the
internal parts of the product. ......................................
Other precautions
DO NOT place heavy objects on the product or
cause other damage to the product.
When lifting or moving the product, contact your
service representative.
DO NOT touch electrical parts, such as connectors
or printed circuit boards. They could be damaged by
static electricity.
DO NOT attempt to perform any operations not
explained in this Operation Guide.
9
10
PRECAUTIONS DUTILISATION
Mises en garde pour l'utilisation du
produit
ATTENTION
NE PAS poser d'objets métalliques ou d'objets
contenant de l'eau (vases, pots de fleur, tasses, etc.)
sur le produit ou à proximité de celui-ci. Ces situations
présentent un risque d'incendie ou de décharge
électrique si les liquides s'écoulent à l'intérieur du
produit. .........................................................................
NE PAS endommager, couper ou tenter de réparer le
cordon d'alimentation du produit. NE PAS placer
d'objet lourd sur le cordon, ne pas l’étirer, le plier
inutilement ou lui causer tout autre dommage. Ces
types de situations présentent un risque d'incendie ou
de décharge électrique..................................................
NE JAMAIS tenter de réparer ou de démonter le
produit ou ses pièces, car il y a risque de blessure,
d'incendie ou de décharge électrique............................
Si le copieur devient extrêmement chaud, s'il dégage
de la fumée et une odeur désagréable ou si toute
autre manifestation anormale se produit, il y a danger
d'incendie ou de décharge électrique. Placez
immédiatement l'interrupteur général du copieur sur
arrêt (O), retirez la fiche de son cordon secteur de la
prise murale et appelez votre technicien.......................
Si un corps étranger nuisible (trombones, eau, autres
liquides, etc.) tombe à l'intérieur du produit, placez
immédiatement l'interrupteur général du copieur sur
arrêt (O), puis retirez la fiche du cordon secteur de la
prise murale pour éviter tout risque d'incendie ou de
décharge électrique. Appelez ensuite votre technicien.
Si ceci n'est pas effectué, il y aura un risque
d'incendie ou de décharge électrique. .........................
Veuillez TOUJOURS contacter votre technicien de
maintenance pour l'entretien ou la réparation des
pièces internes. ............................................................
ATTENTION
Par mesure de sécurité, placez TOUJOURS
l'interrupteur général du copieur sur arrêt (O) et retirez
sa fiche de secteur de la prise murale avant
d'effectuer les procédures de nettoyage du produit. ....
NE PAS toucher le plateau de copie lors du déplacement
du produit car il y a un danger de
blessure.
.................................................................
L'accumulation de poussière à l'intérieur du produit
peut causer un risque d'incendie ou d'autres
problèmes. Nous vous conseillons donc de consulter
votre technicien au sujet du nettoyage des pièces
internes. Le nettoyage est particulièrment efficace s'il
précède les saisons à haute humidité. Consultez votre
technicien au sujet du coût du nettoyage des pièces
internes du produit. ......................................................
Autres précautions
NE PAS poser d'objet lourd sur le produit ou évitez
tout autre dommage au produit.
Avant de lever ou déplacer le produit, prenez contact
avec votre technicien.
NE PAS toucher aux pièces électriques, telles que les
connecteurs ou les cartes de circuits imprimés. Ils
pourraient être endommagés par l'électricité statique.
NE PAS tenter de réaliser toute opération qui ne
serait pas expliquée dans le présent manuel
dutilisation.
11
PRECAUCIONES PARA EL USO
Precauciones en el uso del producto
PRECAUCION
NO coloque objetos metálicos o recipientes con agua
(floreros, macetas, tazas, etc.) sobre o cerca del
producto. Este tipo de situaciones presentan el riesgo
de ocasionar fuegos o descargas eléctricas si estos
objetos caen dentro del producto. .................................
NO dañe, rompa o intente reparar el cable de
conexión del producto. NO coloque objetos pesados
sobre el cable ni tire de éste, doble innecesariamente
o cause cualquier otro tipo de daño. Este tipo de
situaciones presentan el riesgo de ocasionar fuegos o
descargas eléctricas. ....................................................
NUNCA intente reparar o desmontar el producto o sus
partes pues existe el riesgo de ocasionar una herida,
fuegos o descargas eléctricas. ......................................
Si la copiadora se calienta excesivamente, empieza a
salir humo o se detecta un olor extraño o se produce
cualquier otra situación anormal, existe el riesgo de
ocasionar fuegos o descargas eléctricas. Apague (O)
inmediatamente el interruptor principal de la
copiadora, desenchufe su cable eléctrico del
tomacorriente y llame a su representante de servicio....
Si cualquier objeto dañino (gancho de papel, agua,
otros fluidos, etc.) caen dentro del producto, apague
(O) inmediatamente el interruptor principal de la
copiadora. A continuación, desenchufe el cordón
eléctrico del tomacorriente para evitar el riesgo de
ocasionar fuegos o descargas eléctricas y después
llame a su representante de servicio autorizado. Si no
realiza este procedimiento existe el riesgo de
ocasionar fuegos o descargas eléctricas.
......................
Entre SIEMPRE en contacto con su representante de
servicio para los trabajos de mantenimiento o
reparación de las piezas en el interior del aparato. .......
PRECAUCION
Para su seguridad, apague (O) SIEMPRE el
interruptor principal de la copiadora y desenchufe su
cable eléctrico cuando limpie el producto.
.....................
NO toque la bandeja de copia mientras mueve el
producto porque existe el peligro de herirse..................
Si se acumula el polvo dentro del producto, existe el
riesgo de que se produzca un incendio o algún otro
problema. Por lo tanto, recomendamos consultar con su
representante del servicio sobre la limpieza de las
piezas en el interior. Esto es especialmente importante
antes de la época de clima húmedo. Consulte con su
representante de servicio sobre el costo de limpiar las
piezas en el interior del producto.
..................................
Otras precauciones
NO coloque objetos pesados encima del producto o
cause otros daños al producto.
Cuando vaya a levantar o a trasladar el producto,
póngase en contacto con su representante de
servicio.
NO toque las piezas eléctricas tales como los
conectores o tableros de circuitos impresos. La
electricidad estática de su cuerpo puede dañarlos.
NO intente hacer operación alguna que no hay sido
descrita en este manual.
12
VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB
Vorsichtshinweise zur Arbeit mit
dem Produkt
ACHTUNG
KEINE Metallgegenstände oder Wasserbehälter
(Blumenvasen, Blumentöpfe, Tassen, usw.) auf das oder
in die Nähe des Produkts stellen. Falls solche
Gegenstände umfallen oder in das Produkt fallen,
besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags.
.....
Das Anschlusskabel des Produkts NICHT
beschädigen oder zu reparieren versuchen. KEINE
schweren Gegenstände darauf legen, das Kabel nicht
unnötig ziehen oder biegen oder auf andere Art und
Weise beschädigen. Diese Situationen bedeuten
Brandgefahr oder Gefahr eines Stromschlags. ............
NIEMALS versuchen, das Produkt oder seine
Bestandteile selbst zu reparieren oder zu zerlegen, da
Verletzungsgefahr sowie die Gefahr eines Brandes
oder Stromschlags besteht. ..........................................
Wenn der Kopierer sich überhitzt, Rauch austritt, ein
anormaler Geruch oder eine andere anormale
Situation festgestellt wird, besteht die Gefahr eines
Brandes oder Stromschlags. Sofort den Hauptschalter
des Kopierers ausschalten (O), den Netzstecker des
Kopierers aus der Wandsteckdose abziehen und den
Kundendienst benachrichtigen. ....................................
Wenn irgendwelche Gegenstände (Büroklammern,
usw.) bzw. Wasser oder andere Flüssigkeiten in das
Produkt gelangen, sofort den Hauptschalter des
Kopierers ausschalten (O). Dann den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen, um die Gefahr eines Brandes
oder Stromschlags zu verhindern, und den
Kundendienst benachrichtigen. Falls Sie diese
Schritte nicht durchführen, besteht die Gefahr eines
Brandes oder Stromschlags..........................................
Wenden Sie sich IMMER an Ihre Kundendienststelle,
um die Wartung und Reparatur der Innenteile
vorzunehmen. ...............................................................
VORSICHT
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen den
Hauptschalter des Kopierers IMMER aus (O) und
ziehen Sie den Netzstecker des Kopierers ab, wenn
Sie am Produkt Reinigungsarbeiten vornehmen. ........
Achten Sie beim Verschieben des Produkts darauf,
das Kopienfach NICHT zu berühren, da
Verletzungsgefahr besteht. ..........................................
Falls sich Staub im Inneren des Produkts ansammelt,
besteht Brandgefahr oder andere Probleme können
auftreten. Wir empfehlen deshalb, daß Sie sich
zwecks Reinigung der Innenteile mit Ihrer
Kundendienststelle in Verbindung setzen. Diese
Reinigung ist besonders vor Jahreszeiten mit hoher
Luftfeuchtigkeit von großem Nutzen. Lassen Sie sich
bitte von Ihrer Kundendienststelle über die Kosten der
Reinigung der Produktinnenteile informieren. ..............
Andere Vorsichtsmaßnahmen
NIEMALS schwere Gegenstände auf das Produkt
ablegen oder andere Schäden verursachen.
Wenn Sie das Produkt heben oder verschieben
wollen, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
Berühren Sie nicht die elektrischen Teile wie
beispielsweise die Kontakte oder die Leiterplatten,
weil diese Teile durch statische Elektrizität zerstört
werden können.
Versuchen Sie NICHT, irgendwelche Handlungen
durchzuführen, die nicht in dieser
Bedienungsanleitung erklärt worden sind.
PRECAUZIONI PER LUSO
13
Precauzioni consigliate nell'utilizzo
del prodotto
AVVISO
NON porre presso il prodotto, o sopra di esso, oggetti
di metallo o contenitori di acqua (vasi di fiori, vasi di
piante, tazze, ecc.). La loro caduta nell'unità potrebbe
causare incendi o scossa elettrica................................
NON danneggiare, rompere o tentare di riparare il
cavo elettrico del prodotto. NON appoggiarvi sopra
oggetti pesanti, non tirarlo, né piegarlo se non è
assolutamente necessario, e non danneggiarlo in
alcun modo. Situazioni di questo tipo potrebbero
causare un incendio o una scossa elettrica. ................
NON tentare MAI di riparare o smontare il prodotto o
le sue parti onde evitare rischi di infortuni, incendi o
scossa elettrica. ...........................................................
Se la copiatrice dovesse surriscaldarsi, o emettesse
fumo o cattivo odore, o in caso di qualunque altra
situazione anomala, c'è pericolo di incendio o scossa
elettrica. Spegnere immediatamente l'interruttore
principale della copiatrice (O), rimuoverne la spina di
alimentazione dalla presa della rete elettrica e contattare
il servizio di assistenza.
.................................................
Se nel prodotto dovesse cadere un oggetto che può
danneggiarlo (graffette, acqua, altri liquidi ecc.),
spegnere immediatamente l'interruttore principale
della copiatrice (O). Quindi rimuovere la spina di
alimentazione dalla presa della rete elettrica per
evitare pericoli di incendio o scossa elettrica e
contattare il servizio di assistenza. Se non si procede
in questo modo si corre il rischio di incendio o scossa
elettrica. .......................................................................
SEMPRE rivolgersi al rappresentante del servizio di
assistenza per la manutenzione e la riparazione delle
parti interne. .................................................................
CAUTELA
Per ragioni di sicurezza, spegnere SEMPRE la
copiatrice posizionando l'interruttore principale su (O)
e rimuoverne la spina di alimentazione dalla presa
della rete elettrica quando si eseguono le operazioni
di pulizia del prodotto....................................................
NON toccare il raccoglitore copie quando il prodotto è
in movimento, ci si potrebbe far male. ..........................
Se all'interno del prodotto dovesse accumularsi della
polvere c'è pericolo di incendio o altri problemi. Si
raccomanda pertanto di consultarsi col rappresentante
del servizio di assistenza tecnica per quanto riguarda
la pulizia delle parti interne. Quest'operazione è
particolarmente efficace prima della stagione ad alta
umidità. Si raccomanda di consultare il rappresentante
del servizio di assistenza tecnica per un preventivo di
spesa per la pulizia delle parti interne del prodotto. ......
Altre precauzioni
NON porre oggetti pesanti sul prodotto, né provocare
altri danni al prodotto.
Contattare il servizio di assistenza prima di spostare o
sollevare il prodotto.
NON toccare parti elettriche quali i connettori o le
schede a circuiti stampati. Potrebbero essere
danneggiate dall'elettricità statica.
NON tentare di compiere operazioni non descritte in
questa Guida operativa.
14
.
15
Names of parts
Nom des pièces
Nombre de las piezas
19
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

KYOCERA F-4730 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire