Gerber 49-274 Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
Laundry Faucet
Grifo para lavadero
Robinet pour buanderie
49-274
Shown / Mostrado / Illustré
Tools Required / Herramientas Necesarias /
Outils requis :
1
INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
Gerber Plumbing Fixtures LLC.
2500 Internationale Parkway, Woodridge, IL 60517, U.S.A.
(Sales Office / Oficina de ventas / Bureau de vente
Toronto: 189 Earl Stewart Drive, Unit #5, Aurora, ON L4G 6V5, Canada
(CS & Tech / SC y Tec. / SC et Tech)
Montreal: 4610 Bois Franc, Montreal, QC H4S 1A7, Canada
www.gerberonline.com 1-888-648-6466
®
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
GERBER
PREPARATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES
DE PREPARACIÓN / INSTRUCTIONS DE
PRÉPARATION :
• Shut off water supply.
Abastecimiento de agua cerrado.
Couper l’alimentation en eau.
move
Sustituyendo una instalación existente, quite el
montaje viejo.
Si remplaçant une installation existante, enlevez
le vieux raccord.
• Clean sink mounting surfaces for your
Fregadero limpio en toda superficie para su nueva
instalación.
Nettoyer les surfaces de montage de lavabo pour
votre nouvelle installation.
Important! / Importante! / Important!
Check with the local plumbing code requirements before installation.
This product is recommended to be installed by the local licensed plumber.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería.
El producto se recomienda de ser instalado por un plomero local autorizado.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder
à l’installation.
Ce produit est recommandé à être installé par un plombier qualifié pour exercer
dans cette région.
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustable
Pince multiprise
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Hex wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Faucet Installation Procedures / Instalación del Grifo / Procédures d’installation du robinet
2
1/
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Place silicone sealant beneath the plastic gasket
and install faucet through center hole.
Ponga la sellador de silicona por debajo del
empaque de plàstico e instale el grifo por el
orificio del centro.
Mettre du enduit d'étanchéité au silicone sous le
joint de plastique et installer le robinet dans le
trou central.
2/
Screw and tighten lock nuts onto faucet.
Atornille y apriete la contratuerca en el grifo.
Visser et serrer les écrous de blocage sur le
robinet.
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
3/ Apply pipe sealant tape to thread of the valve.
A. Attach water supply hoses to the faucet.
B. Attach water supply tubes to the faucet.
Ponga cinta obturadora para tubos en la rosca
de la válvula.
A. Sujete las mangueras de alimentación de agua
al grifo.
B. Sujete los tubos de alimentación de agua al grifo.
Appliquer du ruban d’étanchéité pour tuyau sur les
filets de l’orifice d’entrée.
A. Fixer les tuyaux d’alimentation flexibles au
robinet.
B. Fixer les tuyaux d’alimentation rigides au
robinet.
A
B
3
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
Figure 4
4/
The supply hoses/tubes (commodity item can be
found in hardware stores) fit 3/8" supply valves.
Apply pipe sealant tape to threads on valve
before attaching the supply hoses/tubes.
A. Tighten the hoses onto water supply.
B. Tighten the tubes to the water supply with nut.
Las mangueras/tubos de alimentación (de venta
en cualquier ferretería) deben adaptarse a las
válvulas de alimentación de 3/8". Ponga cinta
obturadora para tubos en la rosca de la válvula
antes de sujetar las mangueras o tubos de
alimentación.
A. Enrosque las mangueras a la alimentación de
agua.
B. Enrosque los tubos a la alimentación de agua
con la tuerca.
Les tuyaux flexibles/rigides (en vente dans les
quincailleries) doivent s’adapter à des orifices
d’entrée de 3/8po. Appliquer du ruban
d’étanchéité pour tuyau sur les filets de l’orifice
avant de fixer les tuyaux d’alimentation
flexibles/rigides.
A. Fixer les tuyaux flexibles à l’orifice d’entrée.
B. Fixer les tuyaux rigides à l’orifice d’entrée avec
un écrou.
Figure 6
5/
After installing faucet, remove aerator and turn on
water to remove any left over debris. Re-assemble
aerator.
Después de instalar el grifo, remueva el aireador
y abra el paso del agua para remover cualquier
residuo. Vuelva a armar el aireador.
Après avoir terminé l’installation du robinet,
enlever le brise-jet, puis ouvrir le robinet pour que
l’eau évacue tout débris pouvant se trouver à
l’intérieur. Réassembler le brise-jet.
A
B
4
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
Trouble-Shooting / Guía de Solucionar Problemas / Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these
corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue
estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas
correctement, apporter les correctifs suivants.
Problem / Problema / Problème
Cause / Causa / Cause
Action / Solución / Correctif
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Adjusting ring or cap has come loose.
El anillo de ajuste o la cubierta se han
suelto.
La bague de réglage ou le capuchon
est desserré.
Remove handle and tighten adjusting ring
or cap.
Quite la manija y apriete el anillo de ajuste
o tapón.
Enlever la manette et serrer la bague de
réglage ou le capuchon.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Unscrew the aerator to check rubber
packing or replace the aerator.
Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Gerber 49-274 Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues