DCS BGC132-BI-N Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
US CA
Installation instructions
and User guide
Professional side burner
BGC models
Instructions d’installation
et Guide d’utilisation
Brûleur professionnel de côté
Modèles BGC
2
Nous sommes heureux que vous ayez choisi le brûleur latéral professionnel de DCS. Étant donné que cet appareil
est doté de caractéristiques que l’on ne trouve pas dans d’autres brûleurs, nous vous recommandons de lire in-
gralement ce manuel avant la première utilisation. Gardez-le à portée de main car vous y trouverez des réponses à
des questions susceptibles de surgir à l’avenir.
N’hésitez pas à nous contacter si vous avez besoin d’aide.Si vous nous écrivez, noubliez pas d’inclure le numéro
de modèle et de série du brûleur. Nous vous remercions de l’acquisition du brûleur latéral professionnel, et vous
souhaitons des années de plaisir en l’utilisant.
Aidez-nous à mieux vous servir en remplissant l’enregistrement de produit et en nous la soumettant depuis notre
site Web à www.dcsappliances.com. Sélectionnez « Customer Care » sur la page d’accueil puis « Product Registra-
tion ».
Si vous avez des questions au sujet de notre produit, communiquez avec un représentant du centre de service à la
clientèle DCS par téléphone :1-888-936-7872, ou par courriel : customer[email protected].
AVERTISSEMENT!
N’essayez pas d’allumer l’appareil sans avoir lu la section « Instructions dallumage » de ce manuel. Toute installation,
ajustement, altération ou entretien incorrect peut causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. Veuillez
lire soigneusement ces instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser, installer ou effectuer
l’entretien de cet appareil. Cet appareil de cuisson à gaz pour l’extérieur n’est pas conçu pour être installé sur des
véhicules récréatifs, des bateaux ou des pièces sans aération. Pour usage en plein air uniquement.
AVERTISSEMENT!
1. Évitez de stocker ou d’utiliser de l’essence ou tous autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
2. Évitez de ranger une bouteille de gaz propane (qui nest pas connectée car non utilisée) à proximité de cet
appareil électroménager ou de tout autre.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
n
Fermez l’alimentation en gaz de l’appareil.
n
Éteignez toute flamme vive.
n
Enlevez le couvercle s’il est mis.
n
Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz.
Toute installation ou service doit être confié à un installateur qualifié, un organisme de service ou le fournisseur de
gaz.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE.
À L’INTENTION DE NOS CLIENTS
REMARQUE : Veuillez noter les numéros de modèle et de série sur cette page pour information (situé à l’intérieur,
sur le côté gauche de l’appareil)
NUMÉRO DE MODÈLE CODE NUMÉRO DE SÉRIE
REMARQUE : Inspecter le produit pour vérifier qu’il n’a pas été endommagé pendant l’expédition. En cas de
dommages, contacter le transporteur et entamer une déclaration pour dommage. DCS by Fisher & Paykel nest en
aucun cas responsable des dommages pendant l’expédition.
Ne pas jeter le matériau d’emballage (boîte, palette, sangles) avant d’avoir inspecté l’unité.
3
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION 45
INSTALLATION
Installation du drûleur latéral BGC131/132 à chario 30 po 6-9
Installation du drûleur latéral - modÔle encastré 10-11
Branchement du gaz 12-13
Test de détection des fuites 14
Réglage des brûleur 14
Liste de contrôle 15
UTILISATION DU DRÛLEUR LATÉRAL
Instructions d’allumage 16
NETTOYAGE GÉNÉRAL 16
DÉPANNAGE 18
SERVICE 19
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
Toute mauvaise utilisation ou installation est dangereuse. Respectez soigneusement les instructions
ci-dessous.
n
Retirez toujours le couvercle avant d’allumer l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil en cas de fuite.
n
N’allumez pas de flamme pour vérifier s’il y a des fuites de gaz.
n
Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil.
n
Ne laissez pas les enfants près de l’appareil sans surveillance.
n
Ne laissez jamais les enfants monter sur l’appareil ou s’y accrocher.
n
Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez l’appareil. La grille du brûleur peut être suffisamment chaude
pour causer une brûlure.
n
Ne laissez jamais le brûleur latéral sans surveillance une fois allumé.
n
Attendez toujours 5 minutes que le gaz accumulé se soit dissipé avant de rallumer le brûleur. Si le brûleur s’éteint
en cours d’utilisation, fermez la valve à gaz et attendez 5 minutes avant de rallumer. Suivez toujours les instruc-
tions d’allumage. Ne vous penchez jamais au-dessus d’un brûleur allumé.
n
Ne cuisinez jamais sans que le ramasse-gouttes ne soit mis et enfoncé jusqu’au fond de la boîte du brûleur.
n
Utilisez l’appareil uniquement dans des endroits bien ventilés.
n
N’utilisez pas l’appareil à l’intérieur de garages, abris, passages couverts ou autres lieux clos.
n
Gardez la zone entourant l’appareil dégagée et exempte de matériaux combustibles, d’essence et autres vapeurs
ou liquides inflammables, de liquide d’allumage pour charbon de bois ou de déchets.
n
Évitez d’obstruer le flot d’air de combustion et de ventilation dirigé vers l’appareil. Si l’appareil est monté sur un
chariot, gardez la zone en-dessous du brûleur exempte de débris. Si le brûleur est encastré, évitez de ranger les
bouteilles de gaz sous l’appareil sans ventilation adéquate.
AVERTISSEMENT!
Évitez de ranger sur l’appareil ou à larrière des articles pouvant attirer les enfants. Les enfants peuvent être blessés
sérieusement s’ils grimpent sur l’appareil pour atteindre ces articles.
n
Couvrez l’appareil quand il n’est pas utilisé.
n
Ne connectez jamais un tuyau à gaz non régulé à l’appareil.
n
Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période (durant l’hiver, par exemple), vérifiez quil ne présente
pas de fuite de gaz ni aucune obstruction.
n
Nettoyez soigneusement l’appareil de façon régulière.
n
Utilisez l’appareil seulement avec le type de gaz spécifié sur la plaque signalétique. Pour convertir l’appareil du
gaz propane au gaz naturel ou inversement, vous aurez besoin d’un kit de conversion fourni par le fabricant (voir
la page 10 pour des informations à ce sujet).
Remarque :
Ce produit doit être installé par un plombier ou ajusteur d’appareils à gaz agréé si l’installation a lieu au sein du
Commonwealth du Massachusetts.
4
5
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES ARAIGNÉES ET LES INSECTES!
Les araignées et les insectes peuvent se loger dans les brûleurs ou orifices de cet appareil ou dautres appareils à gaz,
et bloquer ou restreindre le brûleur. Ceci peut causer un retour de flamme vers le panneau de contrôle. Cela est très
dangereux et peut provoquer un incendie, ce qui endommagerait l’appareil et rendrait son utilisation dangereuse.
Vous devez inspecter le(s) brûleur(s) au moins une fois l’an, ou sans retard dans les circonstances suivantes :
1. Présence d’une odeur de gaz alors que les flammes du brûleur sont d’apparence jaunâtre.
2. Lappareil n’atteint pas la température désirée.
3. Lappareil chauffe de façon inégale.
4. Le(s) brûleur(s) émet(tent) des bruits secs.
n
Ne tentez pas de débrancher les connexions de gaz pendant l’utilisation du brûleur ou lorsque l’alimentation en
gaz est ouverte.
n
Lorsque l’appareil est rangé à l’intérieur, l’alimentation en gaz doit être déconnectée et, si vous utilisez une
bouteille de gaz propane, rangez celle-ci à l’extérieur.
n
Gardez tout cordon électrique à l’écart des parties chaudes de l’appareil.
n
Si l’appareil est monté sur un chariot, ne le déplacez jamais avant que le brûleur latéral ou le gril ait refroidi et
prenez soin de couper l’alimentation en gaz. Rabattez la tablette latérale, puis poussez; ne tirez jamais le gril.
n
N’utilisez jamais l’appareil dans un endroit venteux.
INSTALLATION
BRÛLEUR LATÉRAL BGC131/132 UNIQUEMENT À CHARIOT 30 PO
REAR
FRONT
IGNITION
BURNER
IGNITION
REAR
FRONT
IGNITION
BURNER
IGNITION
33,02 cm/
13 po
26,99 cm/
10 -5/8 po
30,48 cm/
12 po
36,98 cm/
14-9/16 po
32,38 cm/
12-
3/4 po
40 cm/
15
-3/4 po
60,33 cm/23-
3/4 po
88 cm/26-
3/4 po
28,89 cm/
11-
3/8 po
5,08 cm/
2 po
40,8
cm/16
-1/16
po
56,20 cm/22-
1/8 po
67,63 cm/26-
5/8 po
7,94 cm/3
-1/8 po
1,27 cm/
1/2 po
33,02 cm/
13 po
33,02 cm/
13 po
33,02 cm/
13 po
26,99 cm/
10 -5/8 po
25,72 cm/
10 -1/8 po
25,72 cm/
10 -1/8 po
5,08 cm/
2 po
5,08 cm/
2 po
5,08 cm/
2 po
26,99 cm/
10 -5/8 po
26,99 cm/
10 -5/8 po
25,72 cm/
10 -1/8 po
25,72 cm/
10 -1/8 po
1,27 cm/
1/2 po
7,94 cm/
3
-1/8 po
30,48 cm/
12 po
36,98 cm/
14-9/16 po
DIMENSIONS
vue de face
vue de face
vue arrière
vue arrière
vue latérale
vue latérale
BRÛLEUR LATÉRAL SIMPLE
BRÛLEUR LATÉRAL DOUBLE
6
ÉTAPE 1
Retirez le couvercle, la grille et le ramasse-gouttes du brûleur latéral.
ÉTAPE 2
Fixez les supports au panneau latéral du chariot de gril à l’aide de quatre (4) boulons 1/4 x 20 fournis.
Remarque :
Pour le brûleur latéral BGC131 uniquement, utilisez deux (2) vis à tôle no. 10 pour fixer le support arrière.
Support
Boulon
INSTALLATION
BRÛLEUR LATÉRAL BGC131/132 À CHARIOT  MODÈLES BGB30CSS
FIG. 01
7
ÉTAPE 3
1. Fixez le brûleur latéral au panneau latéral du chariot de gril par dessous l’ensemble du brûleur à l’aide d’un
boulon à épaulement à l’avant et d’un boulon 1/4 x 20 à l’arrière tel qu’indiqué. N’oubliez pas d’utiliser les
rondelles plates 1/4. Évitez de serrer. Ajuster le brûleur latéral jusqu’à ce quil soit de niveau par rapport au gril;
serrez ensuite.
2. Fixez les supports à la partie inférieure du brûleur latéral à l’aide de quatre (4) vis à métaux no. 10-24, d’écrous
et de rondelles (fournis).
3. Replacez le ramasse-gouttes, la grille et le couvercle.
Remarque :
Une fois le brûleur latéral assemblé, reportez-vous à la section « Exigences concernant le gaz » pour les exigences à
respecter pour le branchement du gaz.
BRÛLEUR LATÉRAL
BOULON (1/4 – 20)
BOULON À ÉPAULEMENT
1/4–20 x 5/16
VIS no. 10 (4)
RONDELLE no. 10 (4)
RONDELLE PLATE
1/4 X 0,938 (2)
ÉCROU no. 10 (4)
INSTALLATION
BRÛLEUR LATÉRAL BGC131/132 À CHARIOT  MODÈLES BGB30CSS
FIG. 02
8
INSTALLATION
BRÛLEUR LATÉRAL BGC131/132 À CHARIOT  MODÈLES CAD130
ÉTAPE 1
Retirez le couvercle, la grille et le ramasse-gouttes du brûleur latéral.
ÉTAPE 2
Fixez les deux prévues 10-24 x 1 vis à tête hexagonale pour les trous supérieurs du panneau latéral. Ne serrez pas
encore complètement elles. Laissez un «espace huitième sous la tête de boulon, comme illustré sur la figure.
ETAPE 3
Utilisez ces deux boulons pour fixer le brûleur latéral dans les trous de serrure comme indiqué sur la figure.
ADDENDUM SIDE BURNER INSTALLATION
MODELS: BGB131/BGB132
This addendum supplements the Use and Care and Installation Guide (238044 Rev. B). If you
have a Cart Access Drawers (CAD-30) and wish to install the BGB131/132 on the cart, use the
following instructions and hardware as an addendum to page 5 and to replace pages 6 and 7.
Page 5:
Contents Qty. Part No.
2 211338
2 211328
Hex head bolt
10-24 x 1
Hex head bolt
1/4-20 x 3/4
Fig.01
Keyholes
Bolts
(211338)
Tools Required
5/16 Wrench
7/16 Wrench
Pages 6 and 7:
STEP 1
Remove the cover, grate, and drip pan from the side burner.
STEP 2
Attach the two provided 10-24 x 1 hex head bolts (211338) to the upper holes of the side panel. Do
not completely tighten them yet. Leave an 1/8” space under the bolt head as shown on Fig. 01.
STEP 3
Use these two bolts to attach the side burner through the keyholes as shown on Fig. 01.
Continued on back
FIG. 03
9
INSTALLATION
BRÛLEUR LATÉRAL BGC131/132 À CHARIOT  MODÈLES CAD130
Appliquer une pression verticale sur le brûleur latéral pour l’aligner sur la grille panier. Fixez les deux fournis 1
/ 4-20 x 3/4 boulons à tête hexagonale pour les trous inférieurs, comme indiqué dans la Fig. 04 Serrer les quatre
boulons
Remarque :
Une fois le brûleur latéral assemblé, reportez-vous à la
section « Exigences concernant le gaz » pour les exigences
à respecter pour le branchement du gaz.
Apply vertical pressure to the side burner to align it with the grill cart. Attach the two provided
1/4-20 x 3/4 hex head bolts (211328) to the lower holes as shown in Fig. 02. Tighten the four bolts.
NOTE:
Once the side burner is assembled, refer to the “Gas Requirements” section for proper gas hook-up
requirements.
Fisher & Paykel Appliances, Inc. 5900 Skylab Road, Huntington Beach, CA 92647
Customer Care: 888.281.5698 Fax: 714.372.7003 www.dcsappliances.com
P/N 240533 RA 02/07
Fig.02
Bolts
(211338)
Assembled Side Burner to CAD-30 Cart
Bolts
(211328)
Brûleur latéral assemblé à CAD1-30 Cart
FIG. 04
10
INSTALLATION
INSTALLATION DU BRÛLEUR LATÉRAL  MODÈLE ENCASTRÉ
Tous les modèles BGC131-BI et BGC132-BI peuvent être installés dans une enceinte combustible avec dégage-
ment nul à l’arrière, sur le côté et au bas au dessous du premier niveau opposé selon la fig. 05.
Prévoyez une distance de 15,2 cm (6 po) minimum sur les côtés et l’arrière de l’appareil, au-dessus de la surface
de cuisson (voir Fig. 05).
Pour déterminer un emplacement approprié, vous devez tenir compte de plusieurs éléments : exposition au
vent, proximité de chemins de circulation, nécessité de garder les conduites d’alimentation en gaz le plus court
possible. Placez l’appareil dans un lieu bien aéré. Ne placez jamais l’appareil à l’intérieur d’un garage, abri, pas-
sage couvert ou autre lieu clos.
Il est recommandé de prévoir des trous de ventilation dans l’enceinte au cas où une fuite de gaz se produirait.
Le comptoir et les pièces d’appui ou la base de support doivent être de niveau et plats.
Important!
Les raccords de gaz, le régulateur et le robinet d’arrêt fournis par l’installateur doivent être facilement accessibles.
FIG. 05
COUNTER TOP
NON-COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE OR
15,24
cm
6 po
min.
VUE ARRIÈRE
COUNTER TOP
COUNTER TOP
NON-COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE OR
15,24
cm
6 po
min.
15,24
cm
6 po
min.
11
INSTALLATION
INSTALLATION DU BRÛLEUR LATÉRAL  MODÈLE ENCASTRÉ
56,2 cm/
22-1/8 po
5,08 cm/
2 po
63,5 cm/
25-1/2 po
63,5 cm/
25-1/2 po
29,85 cm/
11- 3/4 po
37,47 cm/
14 -3/4 po
Brûleur latéral simple
Brûleur latéral double
Construction standard
30,5 cm/
12 po
25,72 cm/
10-1/8 po
Ouverture de 5,08 x
5,08 cm (2 x 2 po) pour
la conduite
d'alimentation en gaz
A
MODÈLE A
BGC131-BI 30,5 cm/
12 po
BGC132-BI 57,79 cm/
22-3/4 po
25,72 cm/
10-1/8 po
remarque : base de
support sous le brûleur
latéral illustrée; non
requise
25,72 cm/
10-1/8 po
5,08 cm/
2 po
DIMENSIONS
REAR
FRONT
IGNITION
BURNER
IGNITION
REAR
FRONT
IGNITION
BURNER
IGNITION
33,02 cm/
13 po
26,99 cm/
10 -5/8 po
30,48 cm/
12 po
36,98 cm/
14-9/16 po
32,38 cm/
12-
3/4 po
40 cm/
15
-3/4 po
60,33 cm/23-
3/4 po
88 cm/26-
3/4 po
28,89 cm/
11-
3/8 po
5,08 cm/
2 po
40,8
cm/16
-1/16
po
56,20 cm/22-
1/8 po
67,63 cm/26-
5/8 po
7,94 cm/3
-1/8 po
1,27 cm/
1/2 po
33,02 cm/
13 po
33,02 cm/
13 po
33,02 cm/
13 po
26,99 cm/
10 -5/8 po
25,72 cm/
10 -1/8 po
25,72 cm/
10 -1/8 po
5,08 cm/
2 po
5,08 cm/
2 po
5,08 cm/
2 po
26,99 cm/
10 -5/8 po
26,99 cm/
10 -5/8 po
25,72 cm/
10 -1/8 po
25,72 cm/
10 -1/8 po
1,27 cm
/
1/2 po
7,94 cm/
3
-1/8 po
30,48 cm/
12 po
36,98 cm/
14-9/16 po
vue de face
vue de face
vue arrière
vue arrière
vue latérale
vue latérale
CONSTRUCTION STANDARD
BRÛLEUR LATÉRAL SIMPLE
BRÛLEUR LATÉRAL DOUBLE
12
INSTALLATION
BRANCHEMENT DU GAZ
EXIGENCES CONCERNANT LE GAZ :
Vérifiez le type d’alimentation en gaz qui sera utilisé (gaz naturel ou propane). Assurez-vous que les indica-
tions de gaz figurant sur la plaque signalétique de l’appareil et le kit de branchement sont conformes à ceux de
l’alimentation.
IMPORTANT!
Ne connectez jamais un tuyau à gaz non régulé à l’appareil.
Un robinet d’arrêt fourni par l’installateur doit être installé dans un endroit facilement accessible.
Tous les produits d’étanchéité utilisés doivent être approuvés et résister aux effets du propane. N’utilisez jamais
ces produits sur des raccords évasés.
Les kits de conversion au gaz sont disponibles auprès de l’usine. Au moment de commander un kit, ayez sous la
main le numéro de modèle et le type de gaz (naturel ou propane) de votre appareil.
Consommation totale de gaz de l’appareil, les brûleurs étant tous sur « HIGH » – Tableau 1 ci-dessous.
TABLEAU 1
L’appareil et son robinet d’arrêt doivent être déconnectés du système d’alimentation en gaz durant les tests de
pression lorsque celle-ci est supérieure à 3,5 kPa (1/2 PSIG).
Isolez l’appareil du système d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt durant les tests de pression si
celle-ci est inférieure ou égale à 3,5 kPa (1/2 PSIG).
Linstallation de cet appareil doit être conforme aux codes en vigueur ou, en l’absence de tels codes, à la norme
ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code. Linstallation au Canada doit être conforme aux normes Standard CSA
B149 ou .2 (code d’installation pour les appareils et équipements à gaz) et aux codes en vigueur. Toutes les con-
nexions de gaz doivent être effectuées par un technicien qualifié.
BRANCHEMENT DU GAZ NATUREL :
CONNEXION : Raccord mâle 1/2 po NPT avec adaptateur évasé 3/8 po.
PRESSION UTILE : 4.0 po C.E.
PRESSION D’ALIMENTATION : 5 à 14 po C.E. Si la pression dépasse 14 po C.E., un régulateur est requis pour di-
minuer la pression.
Renseignez-vous auprès de votre service de distribution de gaz local ou consultez les codes en vigueur au sujet
de l’installation de conduites d’alimentation en gaz. Vérifiez en particulier le type et les dimensions de la con-
duite et de sa profondeur d’enfouissement. L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement si la conduite
de gaz est trop courte.
MODÈLE BTUH
BGC131 17 000
BGC132 34 000
BGC131-BI 17 000
BGC132-BI 34 000
13
INSTALLATION
BRANCHEMENT DU GAZ
EXIGENCES CONCERNANT LA BOUTEILLE DE PROPANE
n
Une bouteille de gaz propane bosselée ou rouillée peut
constituer un danger. Faites-la examiner par votre four
nisseur de gaz. N’utilisez jamais une bouteille dont la
valve est endommagée.
n
La bouteille de propane doit être fabriquée et marquée
conformément aux spécifications relatives aux bouteilles de
propane publiées par le « U.S. Department of Trans porta-
tion » (DOT) et porter la mention limitant leur
utilisation aux systèmes de Type 1.
n
Ne changez pas l’ensemble régulateur/tuyau fourni avec
l’appareil et nessayez pas d’utiliser un ensemble
régulateur/tuyau de Type 1 avec une valve de bouteille
510 POL standard. La bouteille doit posséder un robinet
d’arrêt terminé par une sortie de valve spécifiée, selon le cas,
pour une connexion de Type 1.
n
Si l’appareil est rangé à l’intérieur, débranchez la
bouteille et retirez-la de l’appareil.
n
Les bouteilles doivent être rangées à l’extérieur dans un
lieu bien aéré, hors de portée des enfants.
n
Si l’appareil nest pas utilisé, le gaz doit être fermé au niveau de l’arrivée de gaz de la bouteille.
Pour connecter les raccords fournis avec l’appareil, effectuez
l’assemblage tel qu’indiqué à la Figure 06. Utilisez le composé à joint sur
les filetages mâles uniquement.
N’en mettez pas sur l’extrémité évasée du raccord 1/2 po NPT avec ad-
aptateur évasé 3/8 po. Assurez-vous que la flèche du régulateur pointe
en direction du débit de gaz, vers l’appareil, dans le sens opposé à
l’alimentation de gaz.
N’oubliez pas de placer le robinet d’arrêt fourni par l’installateur dans un
endroit facilement accessible.
BRANCHEMENT DU GAZ PROPANE
CONNEXION : Raccord femelle 1/2 po NPT avec adaptateur évasé
3/8 po (inclus). Utilisez un raccord mâle 1/2 po NPT avec adaptateur
évasé 3/8 po avec coude de 90º (réf. 18523) pour les modèles à montage
latéral seulemen, dans le cas d’une installation sur chariot. Utilisez le
produit d’étanchéité sur les filetages 1/2 po NPT seulement.
PRESSION UTILE : 11 po C.E. Le brûleur latéral utilise le régulateur de
propane du gril adjacent.
PRESSION D’ALIMENTATION : 12 à 14 po C.E.
Appliquez le composé à joint à l’extrémité filetée de l’admission de gaz du brûleur latéral et serrez l’adaptateur
sur le tube. Fixez les tuyaux de 24 et 30 pouces au raccord en T 3/8 po évasé, tel qu’indiqué à la Figure 07.
Serrez le tuyau du régulateur sur le raccord restant du raccord en T.
Collecteur
supérieur ouvert
Partie inférieure du
brûleur latéral 131 et 132
Raccord 1/2 po
Raccord
1/2 po NPT x
2.0 po
Raccord 1/2 po NPT
avec adaptateur évasé 3/8 po
Régulateur
Vers l'alimentation en gaz
Raccord
1/2 po NPT x
2.0 po
Partie inférieure du
brûleur latéral 131 et 132
Collecteur
supérieur ouvert
Tuyau de gaz 30 po
Tuyau de gaz 24 po
Pièce évasée 3/8 po à 3/8 po
Raccord en T évasé 3/8 po
Raccord 1/2 po NPT avec adaptateur
évasé 3/8 po ou pièce 212394 pour
montage latéral seulement
Vers le collecteur du gril
24 po
En provenance du réservoir
de propane à régulator
FIG. 06 Gaz Naturel
FIG. 07 Gaz Propane
14
INSTALLATION
TEST DETECTION DES FUITES
AVERTISSEMENT!
Ne fumez pas pendant le test. Éteignez toute flamme vive.
Préparez une solution savonneuse composée à moitié de dé-
tergent liquide et à moitié d’eau. Ne vérifiez jamais la présence de
fuites près d’une flamme vive. Pour les appareils à propane, effectuez la
vérification avec une bouteille pleine. Assurez-vous que les valves de -
glage sont en position « OFF » (fermé). Ouvrez l’alimentation en gaz « ON ».
Vérifiez toutes les connexions, de la conduite d’alimentation (Fig. 06) ou la
bouteille de propane (Fig. 06) au tube du collecteur (Fig. 08). Appliquez la so- lu-
tion savonneuse autour des connexions à l’aide d’un vaporisateur, d’une brosse ou
d’un chiffon. Des bulles de savon apparaîtront en cas de fuite. Si c’est le
cas, fermez le gaz, serrez tous les raccords qui fuient, ouvrez le gaz et vérifiez de nouveau.
AVERTISSEMENT : IMPORTANT!
Inspectez le tube ou tuyau d’alimentation avant d’ouvrir le gaz (« ON »). S’il porte des signes de coupures, usure ou
abrasion, remplacez-le avant l’utilisation. N’utilisez pas l’appareil si vous sentez une odeur de gaz. Tournez le bou
-
ton de réglage à la position « OFF », puis fermez le gaz. Si vous utilisez du propane, y-a-t-il du gaz dans la bouteille?
Éloignez toujours le visage et le corps le plus possible du brûleur lorsque vous allumez celui-ci.
RÉGLAGE DES BRÛLEUR
BRÛLEURS
Votre nouvel appareil est équipé de brûleurs similaires à ceux que l’on utilise dans
les restaurants (Fig. 09). Ces brûleurs sont conçus pour être extrêmement faciles à
nettoyer et régler. Ne faites jamais fonctionner le brûleur sans son capuchon.
EFFICACITÉ DES BRÛLEURS ET CARACTÉRISTIQUES DE LA
FLAMME
Il est nécessaire de maintenir les ports des brûleurs et les allumeurs dans un
état de propreté afin d’assurer l’allumage correct et le rendement optimal
des brûleurs. La flamme doit encercler complètement le brûleur sans bruit ou
élévation excessive. Les flammes doivent être bleues et stables, sans pointe
jaune. Durant l’utilisation initiale, la présence de particules étrangères dans la
conduite de gaz ou de poussière dans l’air à proximité de l’appareil peut produire
une flamme orange. Ceci disparaît avec l’usage.
HAUTEUR DE LA FLAMME
La hauteur correcte de la flamme dépend essentiellement des dimensions du fond
de l’ustensile de cuisson, du matériau de l’ustensile, de la quantité et du type de
nourriture, et de la quantité de liquide dans l’ustensile. Voici quelques règles
de base pour sélectionner la hauteur de flamme.
n
Pour des raisons de sécurité, la flamme ne doit jamais dépasser le fond du
récipient. Ne laissez jamais les flammes lécher les parois de
l’ustensile de cuisson (voir Fig. 10).
n
Les ustensiles qui conduisent lentement la chaleur (tels que ceux en vit rocéramique) doivent être utilisés avec
un feu doux ou moyen. Vous pou vez augmenter légèrement le feu si le volume de liquide est important.
Collecteur
Valve de
g
la
g
e de
g
az
FIG. 08
FIG. 09
FIG. 10
Capuchon
HAUTEUR CORRECTE
DE LA FLAMME
15
INSTALLATION
LISTE DE CONTRÔLE
n
Dégagements spécifiés respectés pour les combustibles.
n
Appareil installé correctement.
n
Emballage interne retiré.
n
Le brûleur est de niveau et ne balance pas.
n
Chaque brûleur s’allume correctement, que ce soit seul ou avec le brûleur adjacent allumé.
n
Les boutons tournent librement. Cadran(s) centré(s).
n
Flamme ajustée.
n
Régulateur de pression connecté et réglé pour 4,0 po C.E. (gaz naturel) ou 11 C.E. (gaz propane).
n
Robinet d’arrêt manuel installé et accessible.
n
Appareil testé et exempt de fuites.
n
Utilisateur informé de l’emplacement du robinet d’arrêt de l’alimentation de gaz.
n
Pile installée correctement dans le module; produit une étincelle d’allumage lorsqu’activée.
VEUILLEZ LAISSER CES INSTRUCTIONS À L’UTILISATEUR.
UTILISATEUR, VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS À TITRE DE RÉFÉRENCE.
16
UTILISATION DU DRÛLEUR LATÉRAL
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
Commencez par retirer le couvercle du brûleur et les ustensiles de cuisson de la grille du brûleur. Enfoncez le
bouton d’allumage et tournez le bouton de réglage à la position « HI », jusqu’à ce que le brûleur s’allume ou que 4
secondes s’écoulent. Si le brûleur ne s’allume pas, patientez 5 minutes avant d’essayer de nouveau, afin de laisser
le temps au gaz accumulé de se dissiper. Si le brûleur ne s’allume pas après plusieurs tentatives, consultez la sec-
tion de dépannage à la page 18.
ALLUMAGE À LALLUMETTE
Tenez une allumette près des ports du brûleur et tournez le bouton de réglage dans le sens antihoraire pour le
mettre sur « HI ». Retirez la main dès que le brûleur s’allume. Mettez le bouton de réglage sur le niveau désiré.
Remarque :
Il se peut qu’un léger crépitement ou flash se produise au niveau des ports de brûleur quelques secondes après que le
brûleur soit éteint. Ce bruit d’extinction est normal dans le cas du gaz propane.
FIG. 11 Modèle BGC132
Bouton de
réglage
17 17
NETTOYAGE GÉNÉRAL
Le brûleur latéral professionnel vous assurera des années de bon fonctionnement si vous en prenez bien soin.
Les panneaux du corps, le panneau des valves avant et le support de brûleur sont en acier inoxydable de haute
qualité. Le brûleur est en fonte robuste et en laiton. Le venturi est en laiton.
ACIER INOXYDABLE
On trouve toute sorte de nettoyants pour acier inoxydable sur le marché. Employez toujours la méthode de
nettoyage la plus douce au début, en frottant dans le sens du grain. N’utilisez pas de laine d’acier car elle peut
égratigner la surface. Pour réparer des égratignures visibles à lœil nu, frottez très légèrement avec du humide du
papier de verre grain 100 dans le sens du grain.
GRILLE DU BRÛLEUR LATÉRAL
La grille du brûleur latéral est faite d’émail de porcelaine sur fonte très durable. Pour éviter de vous brûler, ne la
nettoyez pas quand elle est chaude. Vous pouvez la nettoyer à l’eau savonneuse chaude, la rincer puis l’essuyer
jusqu’à bien la sécher. Ne plongez jamais une grille chaude dans de l’eau. À cause des changements de tempéra-
ture rapides, la porcelaine pourrait éclater en morceaux des bords de la grille. Ne vous inquiétez pas car le métal
de base, en fonte, devient foncé en peu de temps et se fond à l’émail de porcelaine. Essuyez avec précaution les
endroits où l’émail a éclaté de crainte que les bords ne soient tranchants. Faites attention si vous devez retirer les
grilles pour le nettoyage, car elles sont très lourdes. Prenez soin de les placer sur une surface protégée.
RÉCIPIENT À GRAISSE
Panneau d’aération en acier inoxydable et un récipient à graisse à
poignée en acier inoxydable se trouvent sous le brûleur. Ils servent
à recueillir les débordements ou déversements. Tirez pour
l’enlever. Nettoyez immédiatement tout déversement pour
éviter que les salissures ne « cuisent » sur place.
BRÛLEURS
Pour assurer un bon allumage et une bonne performance des
brûleurs, gardez-les dans un état propre. Vous devez nettoyer
les brûleurs s’ils ne s’allument pas même si l’allumeur clique,
après chaque débordement important ou si la flamme ne
devient pas bleue. Assurez-vous que tous les boutons des brûleurs
sont en position « OFF » avant d’essayer de nettoyer les
brûleurs. Les brûleurs ont été conçus pour être faciles à
nettoyer. Une fois la grille et les brûleurs refroidis, retirez
la grille. Le capuchon de brûleur et la couronne en laiton peuvent
être facilement enlevés. Lavez ces pièces dans de l’eau savonneuse
chaude, rincez et séchez soigneusement. Les capuchons de brûleur sont en
émail de porcelaine; suivez les instructions données à la page
précédente concernant les grilles des brûleurs. Utilisez au besoin
une brosse en soies pour nettoyer les ports dentés des brûleurs.
Après le nettoyage, il est important de vous assurer
que les broches de position au bas de la couronne
sont correctement alignées avec les trous correspon-
dants de la base. Un mauvais alignement produira une
flamme potentiellement dangereuse et entraînera un
mauvais fonctionnement du brûleur (voir Fig. 10).
ALLUMEURS
Essuyez à l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau. Faites attention de ne pas endom- mager
l’allumeur (voir Fig. 13).
FIG. 12
Broches de posi-
tion de couronne
en laiton
Électrode
Couronne
de brûleur
principale
Encoche de position
Base de
brûleur
Venturi
Capuchon
Trous de positionnement
FIG. 13
ALLUMEUR (DOIT TRE GARDÉ PROPRE)
18
DÉPANNAGE
Le brûleur ne s’allume pas
lorsqu’on enfonce le bouton
d’allumage.
La flamme du brûleur est jaune
ou orange, et il y a une odeur
de gaz.
Chaleur faible avec bouton en
position « HI ».
Retirez la grille du brûleur. Le bouton de réglage étant
sur « OFF », écoutez l’électrode tout en enfonçant le
bouton. Vous devriez entendre une étincelle jaillir à
l’intérieur du capuchon de l’électrode. Quand cela se
produit, l’étincelle fait comme un son de tic-tac.
S’il n’y a pas d’étincelle........
La pile pourrait être à plat.
Ou l’espace entre l’extrémité de l’électrode et un con-
tact métallique est trop grand (l’espace doit être de
3,2°mm [1/8 po]) ou sale.
S’il y a une étincelle... vérifiez l’alimentation en gaz et
purgez l’air qui pourrait se trouver dans la conduite.
Voir les Figures 06 et 07.
L’autre brûleur (dans le cas d’un brûleur double)
fonctionne-t-il?
Vérifiez si l’orifice ou le venturi est bouché.
Vérifiez si le brûleur est obstrué ou sale. Voir page 14.
Vérifiez que l’alimentation et le type de gaz sont cor-
rects.
L’appareil se trouve-t-il dans un lieu poussiéreux?
Déplacez-le, si possible, dans un endroit moins pous-
siéreux.
Le tuyau de carburant est-il plié ou tordu? Voir les
Figures 06 et 07.
L’alimentation en gaz est-elle suffisante? Si un seul
brûleur (du brûleur double) semble faible, faut-il le
nettoyer? Voir les Figures 12 et 13.
Si vous utilisez du propane, vérifiez si la bouteille est
vide ou si son niveau est bas.
PROBL
È
ME SOLUTION
19
SERVICE
POUR LOBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE :
Pour le service sous garantie, contactez votre distributeur ou le Centre de service à la clientèle DCS au
(888) 936-7872. Avant d’appeler, veuillez avoir les informations suivantes à portée de main :
n Numéro de modèle (situé à l’intérieur, sur le côté gauche de l’appareil)
n Numéro de série (situé à l’intérieur, sur le côté gauche de l’appareil)
n Code (situé à l’intérieur, sur le côté gauche de l’appareil)
n Type de gaz
n Date d’installation
n Brève description du problème
Votre satisfaction revêt la plus grande importance pour nous. Si un problème nest pas résolu à votre entière satis-
faction, veuillez communiquer avec nous par courrier ou courriel :
Écrivez-nous à l’adresse suivante :
Fisher & Paykel Appliances Inc.
Attention: DCS Customer Care
695 Town Center Drive, Suite 180
Costa Mesa. CA 92626-1902 USA
email: customer[email protected]
AVANT D’APPELER LE SERVICE TECHNIQUE :
1. Consultez la section de dépannage à la page 18.
2. Est-ce que le gaz est allumé?
3. La pile du module d’allumage est-elle à plat?
www.dcsappliances.com
Copyright © Fisher & Paykel 2014. All rights reserved.
The product specifications in this booklet apply to the specific products and models
described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement,
these specifications may change at any time. You should therefore check with your
Dealer to ensure this booklet correctly describes the product currently available.
Droits réservés © Fisher & Paykel 2014.
Les spécifications du produit contenues dans ce manuel s’appliquent aux modèles et
produits spécifiques comme décrits à la date de publication. Dans le CAD1re de notre
politique d’améliorations en permanence de nos produits, ces spécifications pourront
être modifiées à tout moment. Nous vous recommandons de vérifier auprès de votre
revendeur que ce manuel décrit le produit actuellement disponible.
US CA 11.2014F&P PN - 590839 A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

DCS BGC132-BI-N Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues