Saunier Duval OPALIA C6 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
DES CHAUFFE-EAU OPALIA 5 ET OPALIA C 6
UTILISATEURS
• Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . .2
• Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
• La garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• L’entretien,
ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . .5
INSTALLATEURS
• Conditions d'installation . . . . . . . . . . . . 6
• Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
• Caractéristiques techniques . . . . . . 8 - 9
• Circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . 10
• Mise en place et raccordement . .11 - 12
• Mise en fonctionnement . . . . . . . . . . .13
SERVICES APRÈS-VENTE
• Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . .14 - 15
SÉCURITÉS
• Sécurité de fonctionnement . . . . 16 - 17
• Consignes de sécurité . . . . . . . . . 18 - 19
La désignation exacte de
votre appareil est inscrite sur
la plaque signalétique placée
à l'intérieur du chauffe-eau.
Pour une pleine satisfaction
de vos besoins et éviter
toute fausse manœuvre, il
est donc nécessaire de bien
suivre les recommandations
fournies dans la présente
notice.
L'installation de votre
appareil doit être réalisée
par un professionnel
qualifié garant du respect
des normes en vigueur.
Les Opalia 5 et Opalia C 6
sont des chauffe-eau
destinés à alimenter un évier
ou un lavabo pour un usage
ménager ou d’appoint.
Opalia 5 ne nécessite
pas de raccordement à un
conduit d’évacuation des
gaz brûlés. L’installation
doit être réalisée dans un
local aéré selon les normes
en vigueur.
Selon vos besoins, vous
pouvez choisir un Opalia 5
avec ou sans robinetterie.
intégrée.
Opalia C 6 est équipé d’un
dispositif individuel sécurité
contre les Refoulement
Cheminée et doit être
raccordé à un conduit
d’évacuation des gaz brûlés.
Il est disponible en
différentes versions, avec ou
sans robinetterie, à pression
normale ou à pression
réduite.
3
Sommaire
Présentation du chauffe-eau
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
2
FR
Allumage du chauffe-eau
Tourner le bouton
dans le sens
inverse des aiguilles
d’une montre pour
l’amener dans la
position illustrée par la
photo 2.
1
Appuyer à fond
sur le bouton
central et maintenir la
pression.
2
Appuyer
puis relâcher
l’allumeur piezzo-
électrique jusqu’à
l’allumage de la
veilleuse puis
attendre 15 s.
3
Au bout des 15 secondes
nécessaires à
l’échauffement du thermocouple
de sécurité, relâcher le bouton
central.
L’appareil est alors prêt à
fonctionner dès l’ouverture
d’un robinet de puisage.
4
Arrêt du chauffe-eau
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’amener dans la position
illustrée par la photo 1, ce qui provoque la fermeture du robinet gaz.
Réglage de la température
Opalia 5 et 6 à pression normale
Le sélecteur de température agit directement sur le débit d'eau.
En tournant ce sélecteur :
- dans le sens du "+", la température augmente et le débit diminue.
- dans le sens du "-", la température diminue et le débit augmente.
Dans tous les cas, ouvrir toujours en grand le robinet d’eau chaude de
manière à laisser au sélecteur de température le soin de réguler
automatiquement le débit d’eau pour maintenir constante l
température choisie.
Opalia 6 pression réduite :
Cet appareil n’est pas équipé d'un sélecteur de température.
• Pour obtenir de l’eau plus chaude, fermer progressivement le robinet
au point de puisage jusqu'à obtenir la température désirée.
• Pour diminuer la température, ouvrir progressivement le robinet.
Important : afin d’éviter un entartrage prématuré du corps de chauffe de votre appareil, nous
vous enjoignons de ne pas laisser le sélecteur en position de température maximale lorsque
l'utilisation d'eau très chaude n'est pas nécessaire.
Sélecteur de température
Bouton d’allumage
UTILISATEURS
54
Saunier Duval
Eau Chaude Chauffage
France vous offre une
garantie de 2 ans sur les
pièces de cet appareil à
compter de sa date
d’installation, à condition :
• qu’il soit installé
par un professionnel qualifié
à même de vérifier que toutes
les contraintes techniques
liées au raccordement de
l’appareil, aux arrivées et
aux évacuations ainsi qu’aux
caractéristiques du local où
il est monté sont respectées.
• qu’il soit vérifié, nettoyé et
réglé par un professionnel
qualifié au moins 1 fois par
an, voire plus si nécessaire
(conformément à la circulaire
ministérielle du 09/08/78).
Nous nous engageons,
en conséquence, à réparer
ou à remplacer purement et
simplement les pièces
reconnues défectueuses à
l’origine, après retour en nos
usines pour examen, la
main-d’œuvre et les frais de
déplacement ou de port
restant à la charge de
l’utilisateur.
La réparation des pièces ou
leur remplacement pendant
la période de garantie
constructeur ne peut avoir
pour effet de prolonger la
durée initiale de celle-ci.
La garantie constructeur
ne saurait être retenue en
raison d'une mauvaise
installation de l'appareil, de
conditions de stockage
inappropriées, ainsi qu'en
cas de fonctionnement
défectueux ou de
détérioration résultant d'un
usage anormal ou abusif,
d’une insuffisance
d’entretien ou d’une
inadaptation au gaz utilisé.
Elle est conditionnée à la
réalisation de l’installation en
conformité avec les règles
de l’art, les normes en
vigueur, les instructions
particulières figurant sur la
notice d’utilisation (article
1792-4 Loi 78.12 du
04/01/78) ainsi qu’à la
qualification technique et
professionnelle des
entreprises responsables des
réparations ou de la
maintenance ultérieure.
La garantie constructeur
ne couvre pas :
• les détériorations
consécutives à des
modifications de la nature
ou de la pression
inadéquate et irrégulière de
l’eau ou du gaz, de la qualité
de l'eau (tels que par
exemple, calcaire,
entartrage, embouage...) ou
à un changement de
caractéristiques de la
tension électrique
d'alimentation.
• les interventions effectuées
par d’autres entreprises que
celles spécialement qualifiées.
Rappel : en aucun cas les
ventilations hautes et basses
du local ne doivent être
obstruées.
La garantie constructeur
n’exclut pas le bénéfice
au profit de l’acheteur de la
garantie légale prévue par
l’article 1641 de Code Civil.
La carte placée sur la
partie détachable de cette
notice, dûment complétée
par l’installateur lors de la
pose de l’appareil, doit être
conservée par l'utilisateur.
Elle devra être présentée au
Service Après Vente en
charge de l'entretien de
l'appareil, en cas
d’intervention sous garantie
(voir la liste des Stations
Techniques annexée
au présent document).
Nettoyé et bien réglé,
votre chauffe-eau
consommera moins et
durera plus longtemps.
Un entretien régulier du
chauffe-eau et des conduits
par un professionnel qualifié
est indispensable au bon
fonctionnement de
l’installation. Il permet
d’allonger la durée de vie de
l’appareil, de réduire sa
consommation d’énergie et
ses rejets polluants.
Cet entretien doit être
confié à un professionnel
qualifié auprès duquel vous
pouvez souscrire un
CONTRAT D’ENTRETIEN
comprenant, au minimum,
une visite d’entretien
annuelle.
Choisir son entreprise de
Service Après-Vente
Les prestations incluses
dans un contrat d’entretien
peuvent varier d’une
entreprise à une autre, c’est
pourquoi il est important de
s’adresser à des
professionnels du chauffage.
La liste des Stations
Techniques Agréées,
fournie avec votre chauffe-
eau, vous permettra de faire
appel à un professionnel
qualifié et régulièrement
formé au dépannage de nos
produits.
Bienvenue aux utilisateurs L’entretien, ce que vous devez savoir
Important : l’installation
de l'appareil doit être
effectuée par un
professionnel qualifié
conformément aux
normes en vigueur et
aux règles de l’art.
Bâtiments d'habitation
L’installation et l'entretien de
l'appareil doivent être
effectués par un
professionnel qualifié
conformément aux règles
suivantes, notamment, mais
pas seulement :
• Arrêté du 2 août 1977
Règles Techniques et de
Sécurité applicables aux
installations de gaz
combustibles et
d'hydrocarbures liquéfiés
situées à l'intérieur des
bâtiments d'habitation et de
leur dépendances.
• Norme DTU P 45-204 -
Installations de gaz
(anciennement DTU N° 61-1
- Installations de gaz - Avril
1982 + additif n° 1 Juillet
1984), en particulier pour ce
qui concerne :
- le volume du local,
- les surfaces ouvrant sur
l'extérieur,
- les amenées d'air frais
- les sorties d'air vicié
- l'évacuation des produits
de combustion.
Établissements recevant
du public
L’installation et l'entretien de
l'appareil doivent être
effectués conformément aux
textes réglementaires et
règles de l’art en vigueur,
notamment :
• Règlement de sécurité
contre l'incendie et la
panique dans les
établissements recevant du
public :
a) Prescriptions générales
Pour tous les appareils :
– Articles GZ
Installations aux gaz
combustibles et
hydrocarbures liquéfiés.
Ensuite, suivant l'usage :
– Articles CH
Chauffage, ventilation,
réfrigération,
conditionnement d'air et
production de vapeur et
d'eau chaude sanitaire.
b) Prescriptions particulières
à chaque type
d'établissements recevant
du public (hôpitaux,
magasins, etc...)
• Réglement Sanitaire
Départemental
La garantie du constructeur
ne saurait être engagée si
ces conditions n'étaient pas
respectées.
Les appareils sont
conformes aux exigences
essentielles à la norme
EN 26.
Conditions
spécifiques de l'arrêté du
2 Août 1977 pour les
appareils non raccordés
(cas de l’Opalia 5) :
Article 17-II
Un appareil de production
d’eau chaude non raccordé
ne doit en aucun cas être
installé dans une salle de
bains, dans une salle de
douches, dans une chambre
à coucher, dans une salle de
séjour, ou dans une pièce en
communication avec ces
pièces par une ouverture
permanente autre que celle
prévue pour l’amenée d’air
en partie basse. Ces
appareils ne peuvent être
installés dans un local dans
lequel la sortie des produits
de combustion à lieu par
ventilation mécanique
contrôlée. Ce local ne doit
pas contenir plus d’un
appareil de production d’eau
chaude non raccordé.
Un appareil de production
d’eau chaude non raccordé
ne doit pas desservir des
récipients de plus de 50 l de
capacité, notamment ni bac
à laver, ni baignoire, ni
douche (excepté, dans ce
dernier cas, pour les
installations antérieures à
1993). Il ne doit pas
desservir plus de trois
postes installés et ces trois
postes ne peuvent être
installés dans plus de deux
pièces distinctes.
Respecter un espace libre,
égal ou supérieur à 0,60 m,
au-dessus des appareils
non raccordés.
76
430
267
190
432
Conditions d’installations Dimensions
Opalia 5 Opalia C 6
Poids net (kg) 6 6,5
Poids brut (kg) 6,75 7,5
570
190
95
267
589
Ø 93
Ø 78 intérieur
Opalia 5
Opalia C 6
INSTALLATEURS
(informations à l’usage exclusif des professionnels qualifiés)
Collerette réductrice
livrée avec l’appareil
98
Opalia 5 Opalia C 6 Opalia C 6
Pression Pression
normale réduite
Puissance utile ( kW) 8,7 9,65 9,65
Rendement sur P.C.I. (%) 84 86 86
Débit minimal d'allumage (6T 50°C) (l/min) 2,5 2,7 2,7
Débit maximal (6T 25°C) (l/min) 5 6
Pression d’eau minimale (pw) (bar) 0,6 0,6 0,2
Pression d’eau maximale* (pw) (bar) 10 10 2,5
Débit calorifique nominal (kW) 10,3 11,2 11,2
6 température par sélecteur (°C) 25 25
Débit minimal de renouvellement d’air (m
3
/h) 24 24
Type A
AS B11BS B11BS
Caractéristiques techniques
Gaz naturel (G 20) - (réf. 15°C -1013 mbar) Opalia 5 Opalia C 6 Opalia C 6
P. normale P. réduite
Ø injecteur brûleur (mm) 1,20 1,35 1,35
Ø injecteur veilleuse (mm) 0,28 0,28 0,28
Pression d'alimentation (mbar) 20 20 20
Ø diaphragme (mm) 3,00 3,00 3,00
Débit gaz nominal (m
3
/h) 1,11 1,19 1,19
Les indications
concernant l'état de réglage
mentionnées
sur la plaque signalétique
et sur ce document
doivent être compatibles
avec les conditions
d'alimentation locales.
Seul un professionnel
qualifié est habilité à
intervenir sur des organes
scellés (cf. EN26).
Catégorie gaz : II2E+3+,
c'est-à-dire que selon le
modèle le chauffe-eau est
conçu pour fonctionner
soit au gaz naturel (G20/G25)
soit au gaz butane/propane
(G30/G31).
En cas de changement
de la nature du gaz
alimentant l’installation,
il est nécessaire de modifier
certains éléments
du chauffe-eau;
Cette adaptation
sera facilement réalisée
en suivant les instructions
fournies avec la pochette
de changement de gaz
que Saunier Duval
tient à votre disposition.
* Ces valeurs de pression d'eau maximale tiennent compte de l'effet de dilatation de l'eau.
Gaz naturel (G25) Opalia 5 Opalia C 6 Opalia C 6
P. normale P. réduite
Ø injecteur brûleur (mm) 1,35 1,35 1,35
Ø injecteur veilleuse (mm) 0,28 0,28 0,28
Pression d'alimentation (mbar) 25 25 25
Ø diaphragme (mm) 3,00 3,18 3,00
Débit gaz nominal (m
3
/h) 1,29 1,18 1,18
Butane (G30) Opalia 5 Opalia C 6 Opalia C 6
P. normale P. réduite
Ø injecteur brûleur (mm) 0,66 0,70 0,70
Ø injecteur veilleuse (mm) 0,18 0,18 0,18
Pression d'alimentation (mbar) 29 29 29
Ø diaphragme (mm) 8,00 8,00 8,00
Débit gaz nominal (kg/h) 0,83 0,88 0,88
Propane (G31) Opalia 5 Opalia C 6 Opalia C 6
P. normale P. réduite
Ø injecteur brûleur (mm) 0,66 0,70 0,70
Ø injecteur veilleuse (mm) 0,18 0,18 0,18
Pression d'alimentation (mbar) 37 37 37
Ø diaphragme (mm) 8,00 8,00 8,00
Débit gaz nominal (kg/h) 0,83 0,88 0,88
INSTALLATEURS
(informations à l’usage exclusif des professionnels qualifiés)
Ces modifications
et les nouveaux réglages
qu'elles supposent
ne peuvent être effectués
que par un professionnel
qualifié.
• Ne pas placer
le chauffe-eau au-dessus
d'un appareil dont l'usage lui
serait préjudiciable (par
exemple, cuisinière émettant
des vapeurs grasses...)
ou dans un local dont
l'atmosphère serait corrosive
ou chargée de poussières
abondantes.
• Le local où est installé
l’appareil doit être pourvu
d’une ventilation basse et
haute.
• Pour permettre d'observer
le bon fonctionnement de
l'appareil, l'ouverture de
visibilité des flammes
pratiquée dans la façade
doit se situer à environ 1,50 m
du sol.
• Une distance minimale de
30 mm de chaque côté de
l'appareil et de toute surface
en matériau inflammable doit
être respectée.
• Fixer le crochet au mur et
accrocher le chauffe-eau
L’Opalia C 6
doit être raccordé sur un
conduit d'évacuation des
gaz brûlés à tirage naturel
par un tuyau de diamètre
minimal de 90 mm.
Le tracé de ce conduit
doit être tel qu'en aucun cas
l'eau de condensation
éventuelle ne puisse
ruisseler dans l'appareil.
1-Coupe tirage
2-Sécurité de Refoulement Cheminée
3-Corps de chauffe
4-Sécurité de surchauffe
5-Brûleur
6-Sécurité par thermocouple
7-Mécanisme gaz
8-Manette d’allumage
9-Mécanisme eau
10 - Embout magnétique
11 - Sélecteur de température (n’existe pas
sur l’Opalia C 6 à pression réduite)
12 - Piezo-électrique
300
GAZ
EF
344,5
300
GAZ
EF
344,5 194
Ø 93
1110
A
B
F
G
L
K
H
I
J
D
M
E
C
1
2
3
5
7
9
11 12
4
6
8
10
A-Déflecteur
B-Corps de chauffe
C-Sécurité de surchauffe
D-Sécurité de contrôle d’atmosphère
E-Sécurité contre l’encrassement de
l’échangeur
F-Brûleur
G-Sécurité par thermocouple
H-Mécanisme gaz
I-Manette d’allumage
J-Mécanisme eau
K-Embout magnétique
L-Sélecteur de température
M-Piezo-électrique
Opalia 5
Opalia C 6
Description Mise en place
Opalia 5
Opalia C 6
INSTALLATEURS
(informations à l’usage exclusif des professionnels qualifiés)
13
Avant tout raccordement,
il est impératif de nettoyer
les tuyaux en laissant débiter
à l’air libre une certaine
quantité d’eau et de gaz
pour chasser les limailles et
autres déchets.
Mettre en place les
raccords et les joints fournis
avec le chauffe-eau :
Arrivée gaz
A - Robinet à clapet et
douille à souder pour tube
10 x 12.
Arrivée eau froide
B - Douille d'arrêt d'eau
avec filetage mâle 15 x 21
Attention : s'assurer
que la pression d'eau dans
l'appareil ne peut dépasser
la pression maximale
indiquée au chapitre
“Caractéristiques
techniques”, même et
surtout sous l'effet de la
dilatation de l'eau.
Départ eau chaude
C - Raccord 12 x 17
Ou, si un robinet de puisage
est prévu à distance, utiliser
la sortie prévue pour cela :
D - Raccord 12 x 17 avec
douille à souder pour tube
10 x 12.
12
Raccordements
GAZ
3/4"
1/2"
1/2"
Ø 10 mm
extérieur
Ø 10 mm
extérieur
EAU
FROIDE
VERS PUISAGE
EAU CHAUDE
À DISTANCE
EAU
CHAUDE
A
Mise en fonctionnement
Dévisser à fond la vis
d’arrêt sur la douille
entrée eau froide
1
Alimentation gaz
Ouvrir le robinet
du compteur.
Vérifier l’étanchéité
du raccordement gaz.
S’assurer que le compteur
laisse bien passer le débit
nécessaire, lorsque tous
les appareils à gaz de
l’installation sont en service.
Purger le circuit
eau en ouvrant
successivement tous les
robinets de l’installation .
2
Tourner le bouton
dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre
pour l’amener dans la posi-
tion illustrée par la photo 4.
3
Appuyer à fond
sur le bouton central et
maintenir la pression.
Cette position veilleuse permet
à l’air contenu dans les
canalisations de s’échapper
mais interdit l’alimentation du
brûleur.
4
Appuyer puis relâcher
l’allumeur piezzo-
électrique jusqu’à
l’allumage de la veilleuse
puis attendre 15 s.
5
Au bout des
15 secondes nécessaires
à l’échauffement du
thermocouple de sécurité,
réappuyer ou relâcher le bouton
central.
L’appareil est alors prêt à
fonctionner dès l’ouverture
d’un robinet de puisage
6
B
C
D
INSTALLATEURS
(informations à l’usage exclusif des professionnels qualifiés)
1514
Maintenance
Une maintenance
impérative doit être
effectuée lors de
chaque entretien annuel
(et plus régulièrement si
nécessaire). La
maintenance est
réalisée par un
professionnel qualifié
suivant les règles de
l'art et le DTU 61.1.
N’utiliser que les pièces
de rechange d’origine
Saunier Duval pour
garantir la durée de vie des
appareils.
Contrôle de la
sécurité de débordement
• Obstruer la buse
d’évacuation des produits
de combustion.
• Mettre l’appareil en
fonctionnement.
• L’appareil doit s’arrêter
automatiquement dans les
deux minutes qui suivent.
• Après avoir attendu
quelques minutes pour
refroidir la sonde, remettre
l’appareil en fonctionnement.
Nettoyage
du corps de chauffe
• Vidanger l’appareil.
• Démonter le corps de
chauffe en veillant à ne pas
déformer l’enveloppe de la
chambre de combustion.
• Si l’appareil est peu
encrassé, il suffit de rincer
les ailettes du corps de
chauffe au moyen d’un jet
d’eau puissant.
• En cas de fort
encrassement, utiliser une
brosse douce de ménage
pour nettoyer le bloc à
ailettes. Rincer les parties
supérieure et inférieure dans
un récipient d’eau chaude.
>> Ne pas exercer de fortes
pressions sur la brosse pour
ne pas plier les ailettes !
• Ensuite, rincer le corps de
chauffe à l’eau courante.
• En cas d’encrassement
du corps de chauffe par des
dépôts huileux ou graisseux,
il est nécessaire d’utiliser de
l’eau chaude additionnée
d’un produit détergent.
N’utiliser en aucun cas des
brosses métalliques ou
autres brosses dures du
même genre.
Pendant le remontage,
ne pas déformer l’enveloppe
et les tuyaux de
raccordement. Aligner et
centrer l’ensemble brûleur
sous la jupe de la chambre
de combustion.
Nettoyage du brûleur et de
la veilleuse
Pour retirer d’éventuels
résidus de combustion,
utiliser une brosse en laiton.
Les injecteurs et la veilleuse
se nettoient au pinceau
souple puis en insufflant de
l’air comprimé. Lorsque
l’encrassement est
important, le brûleur peut
être lavé à l’eau savonneuse
et rincé à l’eau claire.
La garantie des appareils ne
pourra être prorogée en cas
d'encrassement excessif de
la veilleuse.
Vérification
de la valve à eau
Il est nécessaire de contrôler
périodiquement la valve à
eau afin de détecter des
encrassements ou des
dépôts calcaires.
Après l’entretien,
l’appareil doit être soumis
à un contrôle de
fonctionnement :
• Mettre l’appareil en
fonctionnement.
• Contrôler l’étanchéité
globale de l’appareil et
notamment les joints
conformément aux règles
de l'art.
• Vérifier l’évacuation des
produits de combustion au
niveau du coupe-tirage.
• Effectuer un contrôles de
fonctionnement de la sonde
de débordement des
produits de combustion
comme indiqué à la page
précédente.
• Tester l’interallumage et la
régularité de la flamme du
brûleur principal.
• Contrôler la veilleuse.
• Contrôler le réglage et le
fonctionnement de tous les
dispositifs de commande et
de surveillance.
• Lorsqu’on arrête
l’appareil, le dispositif de
sécurité doit couper l’arrivée
gaz en moins de 60 s.
SERVICE APRÈS-VENTE
(informations à l’usage exclusif des professionnels qualifiés)
IMPORTANT : il est
interdit de mettre hors
service les dispositifs de
sécurité ou même
d'effectuer une
manoeuvre intempestive
pouvant nuire à leur bon
fonctionnement.
Si, après une tentative de
remise en fonctionnement
de l'appareil, une anomalie
se reproduit, seul un
professionnel qualifié peut
intervenir :
- procéder au
remplacement éventuel
des pièces défectueuses;
- n'utiliser que les pièces
de rechange d'origine
Saunier Duval;
- s'assurer du montage
correct de ces pièces en
respectant leur position et
leur sens initiaux;
- vérifier cette opération en
constatant la mise en
sécurité de l'appareil.
Sécurité individuel de
Refoulement Cheminée
(SRC) sur OPALIA C 6
Ce dispositif est composé
d'un thermostat bilame relié
au thermocouple.
Dans tous les cas d'une
obstruction totale ou partielle
du conduit de cheminée
entraînant un refoulement
par le coupe tirage, le
thermostat détecte la montée
en température, puis
provoque la disjonction de
l'appareil.
La remise en fonctionnement
de l'appareil n'est possible
qu'après le temps nécessaire
au refroidissement de la
sécurité refoulement (environ
15 minutes).
Lors de l’intervention d'un
professionnel qualifié, celui-
ci vérifiera, après
changement éventuel de
pièces, la disjonction de
l'appareil en effectuant le
bouchage du conduit
d'évacuation.
Sécurité de contrôle de
l’atmosphère sur OPALIA 5
Lorsque l’atmosphère
environnante atteint un seuil
critique de viciation, la
veilleuse s’éteint. Le
thermocouple se refroidit
très rapidement et provoque
alors la disjonction de
l'appareil. L’alimentation en
gaz de l’appareil est donc
coupée automatiquement.
Sécurité contre
l’encrassement du corps
de chauffe sur OPALIA 5.
L’appareil est équipé d’un
système de sécurité au
niveau du corps de chauffe.
Lorsque celui-ci s’encrasse,
la section de passage offerte
aux gaz brûlés entre les
ailettes diminue. Il y a donc
stagnation des produits de
combustion dans la
chambre de combustion, qui
tendent à s’échapper de
plus en plus vers le bas de
cette chambre. L’échauffement
qui en résulte est détecté
Sécurités de fonctionnement
1716
SÉCURITÉS
(informations à l’usage exclusif des professionnels qualifiés)
par la sécurité qui provoque
l’extinction de la veilleuse
entraînant l’interruption de
l’alimentation en gaz du
brûleur.
Sécurité de surchauffe
sur Opalia 5 et Opalia C 6
Ces appareils sont équipés
d’un limiteur de température,
à réarmement manuel, qui
coupe immédiatement le
fonctionnement de l’appareil
en cas de surchauffe.
Si la sécurité a provoqué
l’arrêt de l’Opalia, vous
devez, avant de remettre
l’appareil en fonctionnement,
vérifier l’étanchéité des
raccords gaz et eau.
Protection contre le gel
La vidange est
indispensable s'il y a risque
de gel :
• Fermer l'arrivée de gaz;
• Fermer l'arrivée d'eau;
• Ouvrir un ou plusieurs
robinets de puisage d'eau
chaude et les laisser ouvert.
• Retirer la vis en laiton
située sous le mécanisme
eau.
Nota : lors du remontage
de cette vis, ne pas oublier
de replacer les joints.
SÉCURITÉS
(informations à l’usage exclusif des professionnels qualifiés)
1918
Consignes de sécurité
Que faire si vous sentez
une odeur de gaz :
• Ne pas allumer ni éteindre
la lumière, ne pas actionner
d’interrupteur électrique.
• Ne pas utiliser le téléphone
dans la zone à risque.
• Ne pas allumer de flamme
vive (par ex. un briquet ou
une allumette).
• Ne pas fumer.
• Fermer le robinet gaz.
• Ouvrir portes et fenêtres.
• Informer la compagnie de
gaz ou votre spécialiste
agréé.
Ne pas apporter de
modifications :
• à l’appareil
• aux conduites d’eau
internes.
• aux conduites
d’évacuation des produits
de combustion.
Seul un technicien ou le STA
Saunier Duval est autorisé à
intervenir sur les
composants scellés.
Ne pas modifier non plus
les conditions techniques
et architecturales à proximité
de l’appareil, dans la mesure
où celles-ci peuvent exercer
une influence sur la sécurité
de fonctionnement de
l’appareil.
Par exemple :
• Ne pas fermer les
aérations ni les évacuations
situées dans les portes, les
plafonds, les fenêtres et les
murs, ne pas recouvrir les
ouvertures d’aération avec
des vêtements, par
exemple. Ne pas obturer ou
réduire les ouvertures
d’aération des bas de portes
en posant des revêtements
de sol.
• Ne pas gêner l’amenée de
l’air à l’appareil, surtout si
vous installez des placards,
des étagères ou tout autre
meuble sous l’appareil.
• Les ouvertures situées sur
les faces extérieures et
destinées à l’amenée d’air et
à l’évacuation des produits
de combustion doivent
toujours rester dégagées.
Veiller à ôter par exemple,
les objets utilisés pour
recouvrir les ouvertures
pendant des travaux
effectués sur la face
extérieure.
• Ne pas placer d’appareils
de ventilation ou de
chauffage à air chaud
utilisant l’air à l’aide des
extracteurs (comme des
sèche-linge ou des hottes
d’évacuation) dans le local
d’installation de l’appareil.
• Lors de la pose de
fenêtres étanches, veiller en
accord avec votre
professionnel qualifié, à
toujours assurer un apport
d’air suffisant à l’appareil.
Ne pas utiliser ni
entreposer des matériaux
explosifs ou facilement
inflammables (par ex. de
l’essence, de la peinture
etc...) dans la pièce où se
trouve l’appareil.
Eviter les brûlures
Attention : A la sortie des
robinets de distribution,
l’eau peut être très chaude.
Protection
contre la corrosion
Ne pas utiliser d’aérosols,
de solvants, de détergeants
à base de chlore, de
peinture, de colle etc... à
proximité de l’appareil. Dans
des conditions défavorables,
ces substances peuvent
s’avérer corrosives même
pour l’installation
d’évacuation des produits
de combustion.
Fuites
En cas de fuites éventuelles
au niveau de la conduite
d’eau chaude entre
l’appareil et les robinets,
fermer le robinet d’arrivée
eau froide de l’installation et
faites réparer la fuite par
votre professionnel qualifié.
CARTE DE GARANTIE (conditions énoncées page 4)
À remplir par l’installateur et à conserver par l’utilisateur
Type d’appareil et N° de série
Date d’installation:
Utilisateur: Mlle Nom
Mme
Mr Prénom
Adresse
Code postal
Ville
Contrat d’entretien souscrit: oui non
Cachet commercial du professionnel:
Saunier Duval Eau Chaude Chauffage France
“Le Technipole” - 8, av. Pablo-Picasso - 94132 Fontenay-sous-Bois cedex
Téléphone : 01 49 74 11 11 - Télécopie : 01 48 76 89 32 - Site : www.saunierduval.fr
11/03 Ind. 2 Opalia France
INTERVENTION SOUS GARANTIE
Cachet de l’entreprise agréée
Date de l’intervention:
Nature de l’intervention: . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cachet de l’entreprise agréée
Date de l’intervention:
Nature de l’intervention: . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cachet de l’entreprise agréée
Date de l’intervention:
Nature de l’intervention: . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cachet de l’entreprise agréée
Date de l’intervention:
Nature de l’intervention: . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Saunier Duval OPALIA C6 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire