Philips GC6016 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
GC6005, 6004, 6002, 6000
2
English Page 4
Keep page 3 and 54 open when reading these
operating instructions.
Français Page 9
Pour le mode d'emploi:dépliez la page 3 et 54.
Deutsch Seite 14
Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung
Seite 3 und 54 auf.
Nederlands Pagina 19
Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3
en 54 op.
Italiano Pagina 24
Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e 54
e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 29
Desplegar la página 3 y 54 al leer las instrucciones
de manejo.
Português Página 34
Durante a leitura do modo de emprêgo,desdobre
e verifique a pág.3 e 54.
Svenska Sid 39
Ha sidan 3 och 54 utvikt när ni läser
bruksanvisningen.
Suomi Sivu 44
Pidä sivut 3 ja 54 auki samalla kun luet
käyttöohjetta.
  49
   ,    3
 54.
3
1
B
C
D
E
F
M
L
G
I
H
J
N
A
9
Français
Important
Lisez attentivement ce mode d'emploi en même temps que les illustrations avant d'utiliser
l'appareil.
N'AJOUTEZ JAMAIS DE PARFUM,DE VINAIGRE,D'AMIDON OU D'AGENT DE
DÉTARTRAGE DANS LA CHAUDIÈRE.
N'utilisez jamais l'appareil s'il est endommagé d'une manière quelconque.Vérifiez
régulièrement si le cordon d'alimentation,le flexible d'alimentation en vapeur et le bouchon
de la chaudière sont intacts et sûrs.
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé,il peut uniquement être remplacé
par Philips ou un réparateur agréé Philips,car cette opération nécessite des pièces et/ou un
outillage spécifiques.
UTILISEZ UNIQUEMENT LE BOUCHON DE CHAUDIÈRE FOURNI AVEC L'APPAREIL, CE
BOUCHON SERVANT ÉGALEMENT DE SOUPAPE DE SÉCURITÉ.
Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique située à la partie inférieure de
la chaudière correspond à la tension du réseau électrique de votre logement.
Branchez uniquement l'appareil dans une prise de courant avec terre.
N'immergez jamais le fer à repasser ou la chaudière dans l'eau.
Veillez à toujours garder le fer à l'écart des enfants lorsqu'il est chaud et à ce qu'ils ne
puissent pas tirer sur le cordon d'alimentation ou sur le flexible d'alimentation en vapeur.
Si vous laissez le fer sans surveillance,même pour un bref moment,enlevez toujours la fiche
de la prise de courant et placez le fer sur le repose-fer.
Placez toujours la chaudière SUR UNE SURFACE STABLE,HORIZONTALE ET DE NIVEAU.
Ne placez pas la chaudière sur la partie douce de la table à repasser.
Placez toujours le fer à repasser sur le repose-fer ou sur son talon.Ne placez pas le fer à
repasser chaud sur le cordon d'alimentation ou sur le flexible.Veillez à ce que le cordon
d'alimentation n'entre pas en contact avec la semelle chaude du fer à repasser.
Le repose-fer peut devenir chaud à l'usage.Si vous désirez déplacer la chaudière,ne touchez
pas le repose-fer.
Ne laissez jamais d'enfants ni des personnes handicapées utiliser le fer à repasser sans
supervision.
Gardez un oeil sur les enfants afin de les empêcher de jouer avec l'appareil.
Si de la vapeur s'échappe de l'ouverture de remplissage lorsque l'appareil est en train de
chauffer,coupez directement l'appareil et contactez un centre autorisé de service après vente
Philips.
Ne dévissez pas le bouchon de chaudière quand celle-ci est sous pression.Suivez les
instructions qui se trouvent sous le chapitre "Remplissage rapide".
Description générale
A Bouchon de la chaudière
B Chaudière
C Repose-fer
D Interrupteur Marche/Arrêt avec témoin
lumineux intégré
Pour la mise en chauffe du fer et de la chaudière
E Témoin lumineux "Chaudière en cours de
chauffage"
(Modèles GC6005/6004 uniquement).Le témoin
lumineux s'éteint lorsque l'appareil est prêt pour
le repassage à la vapeur.
F Réglage de la vapeur (Modèles GC6005/6004
uniquement)
q = vapeur modérée
q = maximum de vapeur
G Témoin lumineux de température
H Bouton de commande de la vapeur
I Sélecteur de température
J Cordon d'alimentation
K Semelle
L Flexible d'alimentation en vapeur
M Guide des tissus
N Entonnoir anti-calcaire (modèle GC6005
uniquement)
10
Préparation de l'appareil avant usage
- Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
enlevez tous les autocollants ou films de protection
de la semelle.Nettoyez la semelle avec un chiffon
doux.
- Déroulez entièrement le cordon d'alimentation (J)
et le flexible d'alimentation en vapeur (L).
- Placez la chaudière (B) sur une surface stable,
horizontale et de niveau.
- Placez le fer à repasser sur le repose-fer (C).
Conseils:
Contrôlez d'abord si les vêtements portent une
étiquette avec des instructions de repassage.
Respectez toujours les instructions de
repassage mentionnées sur l'étiquette du
vêtement.
Si ces instructions manquent mais que vous
connaissez le type de tissu du vêtement,consultez le
tableau pour la température de repassage
recommandée.
Ce tableau est uniquement valable pour les tissus
sans apprêt.Les textiles sur lesquels des finitions
spéciales ont été appliquées peuvent être
légèrement repassés à basse température.
Triez le linge en fonction de la température de
repassage avant de repasser:la laine avec la laine,le
coton avec le coton,etc.
Le fer chauffe plus vite qu'il ne refroidit.De ce fait,
commencez à repasser le linge nécessitant la
température la plus basse,tels que les synthétiques.
Puis,continuez avec les textiles requérant une
température de repassage plus élevée.
B
Tissus
synthétiques,
p.ex.acétate,
acrylique,
cellulose,
viscose,
polyamide,
polyester
soie
MIN
|
|
1
|
|
|
-
C
laine
|
2
|
q
D
coton
lin
|
3
MAX
q
Z
Veuillez noter que Z sur l'étiquette signifie que
l'article ne peut pas être repassé.
Tableau
Etiquette avec
instructions de
repassage
Type de tissu Réglage de la
température
Réglage de la vapeur
(Modèles GC6005/6004
uniquement)
Veuillez noter:
Avant de commencer à repasser,
attendez que la vapeur soit prête (8 min
environ).
Pour mettre l’appareil en marche placez
l’interrupteur marche/arrêt (D) sur
“On”.
Si le tissu est constitué de plusieurs sortes de
textiles,réglez le sélecteur de température pour
celui qui nécessite la température de repassage la
plus basse.Si un article est composé par exemple de
60% de polyester et 40% de coton,il devrait être
repassé à la température indiquée pour le polyester
(1) et sans vapeur.Si vous ne connaissez pas la
composition du tissu,déterminez la température de
repassage appropriée en repassant une partie qui
sera invisible à l'usage.Commencez par une
température assez basse et augmentez la
température jusqu'à ce que vous obteniez le résultat
désiré.
Lorsque vous repassez à la vapeur des tissus de
laine,ils risquent de lustrer.Vous pouvez l'éviter en
utilisant une pattemouille sèche ou en repassant sur
l'envers.
Les velours et autres textiles qui risquent de lustrer
rapidement devraient être repassés dans une seule
direction (dans le sens de fibres) en n'exerçant
qu'une très légère pression.
Veillez à toujours maintenir le fer en mouvement
pendant le repassage.
Il n'est pas recommandé d'utiliser la vapeur pour
repasser de la soie qui a été colorée,ceci pourrait
provoquer des taches.
Repassage à la vapeur
Remplissage de la chaudière avant le repassage
- Veillez à ce que l'interrupteur Marche/Arrêt (D) soit
mis sur "Arrêt",à ce que l'appareil ait refroidi et à
enlever la fiche de la prise de courant.
- Dévissez lentement le bouchon (A) de la chaudière
(fig.2).
Il est possible que l'intérieur de la chaudière froide
soit sous vide,ce qui peut provoquer un bruit
lorsque vous enlevez le bouchon.Ceci est
absolument normal.
- Versez au maximum 1 litre d'eau dans la chaudière.
NB:Assurez-vous que la chaudière soit bien remplie
quand vous commencez à repasser.
Vous pouvez utiliser de l'eau du robinet si celle-ci
n'est pas trop dure (18°TH).
Sinon vous pouvez utiliser de l'eau déminéralisée.
N'ajoutez jamais de parfum,de vinaigre,
d'amidon ou d'agent de détartrage dans la
chaudière.N'utilisez pas non plus d'eau
provenant d'un adoucisseur d'eau.
- Si un peu d'eau reste dans l'ouverture de
remplissage,remuez doucement la chaudière jusqu'à
ce que l'eau ait disparu.
- Revissez solidement le bouchon.
Chauffage
- Branchez la fiche dans la prise de courant et mettez
l’appareil en marche en plaçant l’interrupteur
marche/arrêt (D) sur “On” (fig.3).
La chaudière ainsi que la semelle sont maintenant en
cours de chauffage.Le chauffage de la semelle dure
env.2 minutes,le chauffage de la chaudière dure env.
8 minutes.
Modèles GC6005/6004 uniquement dès que la
chaudière est suffisamment chaude pour produire
de la vapeur,le témoin lumineux (E) s'éteint.Vous
pouvez maintenant commencer le repassage.
Repassage à la vapeur
Le repassage à la vapeur est uniquement possible
aux températures élevées de repassage.
- Maintenez enfoncé le bouton de la commande de
vapeur H) pendant que vous repassez à la vapeur
(fig.4).
Modèles GC6005/6004 uniquement durant le
repassage à la vapeur,les témoins lumineux (E) et
(G) s'allument de temps en temps pour indiquer
que la chaudière et le fer chauffent pour maintenir
respectivement la température et la pression
correctes.Lorsque ceci se produit,vous pouvez
cependant poursuivre le repassage.
Lorsque vous n'utilisez pas le bouton de commande
de la vapeur pendant un certain temps,la vapeur
encore présente dans le flexible se condense en
eau:la prochaine fois que vous repassez à la vapeur,
ceci peut provoquer un crachotement et quelques
gouttes d'eau peuvent sortir de la semelle.
Conseil:afin d'éviter ceci,maintenez le fer au-dessus
d'un vieux chiffon et appuyez sur le bouton de
commande de la vapeur (I) jusqu'à ce que la production
de vapeur se soit normalisée avant de commencer le
repassage à la vapeur.
Repasser en position verticale
Vous pouvez repasser à la vapeur des rideaux
suspendus et des vêtements (vestes,tailleurs,
manteaux) en maintenant le fer en position verticale
(fig.5).
Réglage de la vapeur (modèles GC6005/6004
uniquement)
Pour une vapeur modérée,placez le réglage de la
vapeur (F) sur q (petit nuage).
Pour une vapeur abondante,placez le réglage de
la vapeur (F) sur q (gros nuage) et réglez le
sélecteur de température (I) sur la position
33
ou MAX.
Remplissage rapide
Suivez les instructions ci-dessous.
- Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt (D) sur "Arrêt".
- Appuyez sur le bouton de commande de la vapeur
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de vapeur s'échappant de
l'appareil.
11
12
- Maintenez la commande de vapeur appuyée et
dévissez légèrement le bouchon de chaudière en
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.La chaudière à vapeur est ainsi
dépressurisée.
- Enlevez la fiche de la prise de courant.
- Ensuite,dévissez lentement le bouchon de la
chaudière en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
- Remplissez la chaudière comme décrit à la section
"Remplissage de la chaudière avant le repassage" et
laissez à nouveau chauffer l'appareil.
Repasser à sec
- Placez le fer toujours sur le talon ou sur le repose-
fer (C).
Assurez vous que l’interrupteur (D) est sur la
position arrêt “Off”.
- Sélectionnez la température désirée à l’aide du
bouton (I) (fig.6).
- Branchez la fiche dans la prise de courant et mettez
l’appareil en marche en plaçant l’interrupteur
marche/arrêt (D) sur “On”.
- Attendez que le témoin du fer (G) s’éteigne pour la
deuxième fois pour commencer à repasser.
Si par inadvertance vous appuyez sur le bouton
vapeur du fer,un peu de vapeur peut s’échapper par
la semelle.Si la chaudière est vide ou pas encore
assez chaude,vous pourrez entendre un bruit “Clic”
en provenance de l’électrovanne.Ce bruit est
normal et sans aucun danger!
Si vous avez repassé à température élevée et mis
ensuite le sélecteur de température (I) sur un
réglage inférieur,attendez que le témoin lumineux
de température (G) s'allume à nouveau avant de
poursuivre le repassage.Ceci évitera
d'endommagera des tissus.
Entonnoir anti-calcaire
Le modèle GC6005 est doté d'un entonnoir anti-
calcaire pour assurer une plus grande longévité de
votre fer.Utilisez l'entonnoir anti-calcaire pour
remplir la chaudière.
Note: il est essentiel que vous exécutez ces
instructions dans l’ordre mentionné ci-dessus pour
éviter le dégagement inattendu de vapeur.
Lorsque vous avez fini de repasser
- Arrêtez l’appareil en plaçant l’interrupteur (D) sur
la position arrêt “Off” (fig.7).
- Evacuez la pression de la chaudière en appuyant sur
le bouton de commande de la vapeur jusqu'à ce qu'il
n'y ait plus de vapeur s'échappant de l'appareil.
- Enlevez la fiche de la prise de courant.
- Placez le fer à repasser sur son talon ou sur le
repose-fer (C) et laissez-le refroidir suffisamment
avant de le déplacer ou de le ranger.
Nettoyage
- Enlevez la fiche de la prise de courant et laissez
l'appareil refroidir suffisamment avant de le nettoyer.
Fer
- Vous pouvez nettoyer le fer à repasser avec un linge
humide.
N'immergez jamais le fer à repasser dans
l'eau et en le nettoyez jamais sous l'eau du
robinet.
- Essuyez la semelle avec un linge humide pour
enlever le tartre et les autres dépôts.
Chaudière
Videz et rincez la chaudière toutes les 10 utilisations
environ.
- Enlevez le bouchon avec précaution.
- Rincez la chaudière seulement avec 500 ml d'eau
fraîche.Versez l'eau en maintenant la chaudière
renversée au-dessus de l'évier.
- Revissez le bouchon solidement sur la chaudière.
13
Guide de dépannage
Anomalie
Lors de la première mise en
service,un peu de fumée sort de
l'appareil.
Des gouttes d'eau s'échappent de la
semelle.
L'appareil ne produit pas de vapeur.
Vous ne voyez pas de vapeur sortir
de la semelle.
La semelle est sale.
Cause
Ceci est un phénomène normal.
Certaines pièces du fer à repasser
ont été légèrement graissées en
usine.
Le bouton du sélecteur de
température (I) a été réglé sur une
température trop faible pour le
repassage à la vapeur.
La chaudière a été placée sur une
surface instable ou inégale.
Au début du repassage le cordon
de liaison fer/chaudière est froid.
De la vapeur condensée peut
s’accumuler dans le tuyau,laissant,
ainsi échapper quelques goutte-
lettes d’eau par la semelle du fer.
Le témoin lumineux * "Chaudière
vide" est allumé (modèles
GC6005/6004 uniquement).
La chaudière n'a pas été
enclenchée.
Le témoin lumineux "Chaudière en
cours de chauffage" est encore
allumé (modèles GC6005/6004
uniquement).
La vapeur surchauffée (c.-à-d.de
haute qualité) est à peine visible,en
particulier lorsque le sélecteur de
température a été mis sur la
position maximum,et encore moins
lorsque la température ambiante
est relativement élevée.
Des impuretés ou produits
chimiques présents dans l'eau se
sont déposés sur la semelle.
Vous avez repassé à température
trop élevée.
Que faire
Rien.Ce phénomène cessera au
bout de quelque temps.
Sélectionnez la température de
repassage requise comme indiqué
dans ces instructions et dans le
tableau.
Placez la chaudière sur une surface
stable.
Ceci est normal.
Placez le fer sur un morceau de
tissu.Evacuez les gouttes d'eau en
appuyant sur le bouton de
commande de la vapeur (H)
pendant quelques secondes.Puis le
fer produira de la vapeur.
Remplissez la chaudière et placez-la
sur une surface stable et plane.
Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt
(D) sur "Marche".
Attendez que le témoin lumineux
se soit éteint.
Pour vérifier si le fer produit
réellement de la vapeur,placez un
miroir froid devant les ouvertures
de la semelle.
Nettoyez la semelle avec un linge
humide et,si nécessaire,avec un
peu de liquide de nettoyage.
Nettoyez la semelle avec un linge
humide et,si nécessaire,avec un
peu de liquide de nettoyage.
Sélectionnez la température de
repassage appropriée.
NB:En cas de problème persistant,nous vous conseillons de vous adresser directement à votre revendeur ou à un Centre de Service Agréé
Philips proche de chez vous.
Het apparaat gereed maken voor gebruik
- Verwijder,vóórdat u gaat strijken,een eventueel op
de zoolplaat aangebrachte sticker of beschermfolie.
Wrijf de zoolplaat even schoon met een zachte
doek.
- Wikkel het aansluitsnoer (J) en de verbindingsslang
(L) geheel af.
- Zet de stoomtank (B) op een stevige,vlakke
ondergrond.
- Zet het strijkijzer op de wegzetplaat (C).
Tips
- Kijk altijd eerst of er een etiket met
strijkvoorschrift op het stuk textiel is genaaid.
Volg in alle gevallen de aanwijzingen van het
strijkvoorschrift op.
Als het strijkvoorschrift ontbreekt maar u wel weet
welke soort textiel het betreft,zie dan de tabel voor
de aanbevolen strijktemperaturen.
De tabel heeft alleen betrekking op de
vezelmaterialen.
Indien het textiel een bepaalde finish heeft gekregen
(glans,plooien,reliëf),dan kunt u het beter op een
lagere temperatuur strijken.
Sorteer het strijkgoed vooraf,rekening houdend
met de strijktemperatuur:wol bij wol,katoen bij
katoen,enz.
Het strijkijzer warmt snel op,maar koelt langzamer
af.Daarom kunt u het beste eerst de synthetische
stoffen (kunststoffen) strijken:die vereisen de
laagste strijktemperatuur. Daarna gaat u verder met
de hogere strijktemperaturen.
Wanneer het textiel uit verschillende vezelsoorten
bestaat,kies dan altijd de temperatuur die geldt
voor de gevoeligste stof van deze samenstelling.
(Bijvoorbeeld:Indien een stuk textiel bestaat uit
"60% polyester en 40% katoen",kies dan de
temperatuur voor polyester (1) en strijk zonder
stoom.)
Als u niet weet uit welke vezelsoorten het textiel
bestaat,zoek dan een plek op die niet zichtbaar zal
20
B
Synthetisch
b.v. acetaat,
acryl, viscose,
polyamide,
polyester
Zijde
MIN
|
|
1
|
|
|
-
C
Wol
|
2
|
q
D
Katoen
Linnen
|
3
MAX
q
Z
Let op! Z op het etiket betekent:
“Dit artikel kan niet gestreken worden!”
Tabel
Etiket met
strijkvoor-
schrift
Textiel Temperatuur
regelaar
Stoomregelaar
(Alleen bij type
GC6005/6004)
40
Förberedelser före strykjärnets användning
- Innan du använder strykjärnet första gången tar du
bort eventuella dekaler eller skyddsfolie på
stryksulan.Rengör stryksulan med en mjuk trasa.
- Lossa helt på nätsladden (J) och ångslangen (L).
- Sätt ångkammaren (B) på ett stadigt,jämnt och
värmetåligt underlag.
- Sätt strykjärnet på avställningsplattan (C).
Tips
Kontrollera först om det sitter en etikett med
tvätt/strykråd i plagget.
Följ alltid strykråden i plaggets etikett.
Om det inte finns några strykråd men du vet vilket
material plagget är tillverkat av,studera vår översikt
om rekommenderad strykningstemperatur.
Översikten gäller bara för textilmaterialet.Om
något slags behandling av ytan har applicerats
(glansbehandling,skrynklingsskydd,relief etc.) är det
säkrast att stryka med en låg temperatur.
Sortera tvätten efter strykningstemperatur innan du
börjar:ylleplagg tillsammans,bomullsplagg
tillsammans etc.
Strykjärnet värms upp snabbare än det kyls av.Börja
därför med att stryka de plagg som kräver den
lägsta temperaturen,t.ex.sådana som tillverkats av
syntetiskt material.Fortsätt sen med plagg som
kräver högre strykningstemperatur.
Om plagget består av olika slags material,välj den
temperatur som krävs för den mest ömtåliga fibern,
d.v.s.den lägsta.Om t.ex.ett plagg består av 60 %
polyester och 40 % bomull bör det strykas vid den
temperatur som anges för polyester ( 1) och utan
ånga.Om du inte vet vilket material som plagget
består av,försök att fastställa rätt temperatur
genom att stryka på en plats som är osynlig när du
bär det.Börja stryka med en relativt låg temperatur
och höj den gradvis så att du får önskat resultat.
När du ångstryker ylleplagg kan det uppstå blanka
fläckar som du kan undvika genom att använda en
B
Syntetiskt
material,
t.ex.acetat,
akryl,viskos,
polyamid,
polyester
Silke
MIN
|
|
1
|
|
|
-
C
Ylle
|
2
|
q
D
Bomull
Linne
|
3
MAX
q
Z
Observera: Z på etiketten betyder att
plagget inte kan strykas.
Översikt
Etikett med
stryk-
anvisningar
Material Termostat-
ratt
Ångreglage (Gäller
endast för modellerna
GC6005 och GC6004)
48
Tarkistusluettelo
Ongelma
Käynnistettyäsi laitteen
ensimmäisen kerran laitteesta alkaa
tulla käryä.
Pohjasta valuu vesipisaroita.
Höyryä ei muodostu.
Et näe höyryä tulevan pohjasta.
Pohja on likainen.
Mahdollinen syy
Tämä on normaali ilmiö.Raudan
jotkut osat on öljytty tehtaalla.
Valittu lämpötila on liian matala
höyrysilitykselle.
Höyrysäiliö on laitettu epätasaiselle
ja/tai heiluvalle alustalle.
Kun aloitat höyrysilittämisen,letku
on kylmä.Höyry tiivistyy letkuun,
mistä syystä joitakin vesipisaroita
voi valua pohjasta.
‘Merkkivalo ‘vesisäiliö tyhjä’ * palaa
(vain malli GC6005/6004).
Höyrysäiliön virtaa ei ole kytketty.
Merkkivalo ‘höyrysäiliö kuumenee’
palaa vielä (vain malli GC6005/6004).
Hyvin kuumaa höyryä tuskin näkee,
varsinkaan silloin kun
lämpötilanvalitsin on MAX-
asennossa ja kun ympäristön
lämpötila on suhteellisen korkea.
Höyryraudan pohjaan voi kertyä
vedestä epäpuhtauksia tai
kemikaaleja.
Olet silittänyt liian korkealla
lämpötilalla.
Mitä tehdä
Ei mitään.Ilmiö häviää jonkin ajan
kuluttua.
Käännä lämpötilanvalitsin (I) tässä
ohjeessa neuvottuun asentoon.
Laita höyrysäiliö tasaiselle ja
tukevalle alustalle.
Tämä on normaalia.Pidä
höyryrautaa vanhan kankaan päällä
ja paina höyrypainiketta (H).Kangas
imee pisarat.Muutaman sekunnin
kuluttua höyryn tulo normalisoituu.
Täytä vesisäiliö ja laita se tasaiselle
tukevalle alustalle.
.
Aseta virtakytkin (D) asentoon
‘ON’.
Odota kunnes merkkivalo sammuu.
Voit tarkistaa tuleeko höyr
asettamalla (kylmän) peilin pohjan
höyryaukkojen eteen.
Pyyhi pohja puhtaaksi kostealla
liinalla.Käytä tarvittaessa laimeaa
pesuaineliuosta.
Pyyhi pohja puhtaaksi kostealla
liinalla.Käytä tarvittaessa laimeaa
pesuaineliuosta.Valitse sopiva
silityslämpötila.
Huom.Ellei ongelma ratkea näiden ohjeiden avulla,kysy neuvoa Philips-myyjältä.
Oikeus muutoksiin varataan.
    
-      
,    
    .
      .
-      (J)  
 (L).
-     ()  
 ,  .
-       (C).
 
     
   .
     
      .
      
    ,
     
  .
      
.     
   (, ,
 . )   
 .
   ,  
     
:     , 
   , .
     ' 
. ,      
    
B

,
. ,
,
,


MIN
|
|
1
|
|
|
-
C

|
2
|
q
D


|
3
MAX
q
Z
 : Z  
      
.

 






 
( 
 
GC6005/6004)
 :
•    , 
 8     
.
•      
  on/off (D)  "n".
50
   .  
     
.
      
,     
     
 , ..  
.     
  60%   40%
,    
   (1)   .
      
    
    
       
   .
     
      
   .
     , 
  .    ,
      
      
.
      
      
,      
 (   )  
 .
      
.
     
  :  
   .
  
     
-      
 on/off (D)  "off",   
         
.
-     ()  
 (. 2).
       
,      
    .  
 .
-  .     
    () (. 3).
     
    (  10° DH).
        ,
    ,
      
    .
  , ,  
    
.     
  .
-        
,     
     .
-    .

-        
     
 on/off (D)  "n" (.3).
       
  .    
   2 .  
    
 8 .
    GC6005/6004:  
      
,    ()  . 
    .
  
      
 .
-      (H)
     (. 4).
    GC6005/6004:  
   ,  
 ()  (G)    
      
      
    . 
 ,     
.
     
     ,  
      
.       
  ,    
    .
:    ,  
        
   ()   
      
.
    
    (,
, )     
      (. 5).
  (   
GC6005/6004)
   :  
  (F)   q ((
).
51
52
   :  
  (F)   q (
)    
 (I)  
33
MAX.
 
   :
-      on/off
(D)  "ff".
- -      
        .
-      
     
   .  
     .
-      .
-      
  "    
"      
.
  
-         (C).
-       (D) 
"off".
-    
   
 (I) (. 6).
-     ,   
(D)  "n"      .
-        
  (G)   
.
      
 ,    .
        
  ,   "" 
    .
      
     .
      
     (I)
   ,   
     
:    
       
    
   !
(G)    . 
  .
   
-   GC6005    
      
  .   
      
.
    
-      
 on/off (D)  "off" (. 7).
-      
     
        
.
-       .
-         (C ) 
       
    .

-         
     
   .

-        
.
       
      .
-      
      
.
 
     
   10 .
-    .
-      -  500 ml
 .     
     
.
-      
 .
54
2
5
3
CLICK
6
4
7
CLICK
4222 001 92205
N.Cod. 236055
u
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Philips GC6016 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Manuel utilisateur