Epson Stylus SX235W Le manuel du propriétaire

Catégorie
Imprimer
Taper
Le manuel du propriétaire
Basic Operation Guide
EN
- for use without a computer -
Guide des opérations de base
FR
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
DE
- für die Verwendung ohne Computer -
Basishandleiding
NL
- voor gebruik zonder computer -
2
Getting More Information (Introduction of Online Manuals)
Pour plus d’informations (présentation des manuels en ligne)
Hier erhalten Sie weitere Informationen (Einführung der Online-Handbücher)
Meer informatie opvragen (Inleiding tot online handleidingen)
For troubleshooting information and instructions on how to print or scan
from a computer, see the online Users Guide.
Pour obtenir des informations de dépannage et des instructions pour
l’impression ou la numérisation à partir d’un ordinateur, reportez-vous au
Guide d’utilisation en ligne.
Informationen zur Fehlerbehebung und eine Anleitung zum Drucken oder
Scannen über einen Computer, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Voor informatie voor het oplossen van problemen en instructies voor
afdrukken of scannen vanaf een computer raadpleegt u de online
Gebruikershandleiding.
For information on network setup and network troubleshooting, see the
online Network Guide (network-compatible models only).
Pour plus d’informations concernant la conguration réseau et le
dépannage réseau, reportez-vous au Guide réseau en ligne (modèles
compatibles réseau uniquement).
Informationen zur Netzwerkeinrichtung und Netzwerkfehlerbehebung,
siehe Online-Netzwerkhandbuch (nur netzwerkkompatible Modelle).
Voor informatie over netwerkinstellingen en het oplossen van
netwerkproblemen raadpleegt u de online Netwerkhandleiding (alleen
modellen die netwerkgebruik ondersteunen).
3
About This Guide ..................................................................................................................................................... 5
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 6
Adjusting the Angle of the Panel ....................................................................................................................... 8
Power Saving Function .......................................................................................................................................... 8
Guide to Control Panel ..........................................................................................................................................9
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................10
Handling Media and Originals
Selecting Paper ..................................................................................................................................................12
Loading Paper ....................................................................................................................................................14
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................16
Placing Originals ...............................................................................................................................................18
Copying/Printing/Scanning
Copying Photos or Documents ...................................................................................................................20
Printing Photos ..................................................................................................................................................22
Scanning to a Computer ................................................................................................................................24
Maintenance
Checking the Ink Cartridge Status ..............................................................................................................28
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................30
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................32
Changing UI Language ...................................................................................................................................33
Restoring Default Settings ............................................................................................................................34
Solving Problems
Error/Warning Messages ...............................................................................................................................36
Ink Precautions ..................................................................................................................................................40
Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................42
Paper Jam ............................................................................................................................................................44
Print Quality/Layout Problems .....................................................................................................................46
Contacting Epson Support ............................................................................................................................50
Copyright Notice ...................................................................................................................................................51
Contents
EN
Table des matières
FR
À propos de ce guide ............................................................................................................................................. 5
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................. 6
Réglage de l’angle du panneau ......................................................................................................................... 8
Fonction d’économie d’énergie..........................................................................................................................8
Guide du panneau de contrôle .......................................................................................................................... 9
Utilisation de l’écran LCD ....................................................................................................................................10
Manipulation des supports et des originaux
Sélection du papier ..........................................................................................................................................12
Chargement du papier ...................................................................................................................................14
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................16
Mise en place des originaux .........................................................................................................................18
Copie/impression/numérisation
Copie de photos ou de documents............................................................................................................20
Impression de photos .....................................................................................................................................22
Numérisation vers un ordinateur ................................................................................................................24
Maintenance
Vérication de l’état des cartouches d’encre ..........................................................................................28
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ......................................................................................30
Alignement de la tête d’impression ...........................................................................................................32
Changement de la langue de l’interface utilisateur .............................................................................33
Rétablissement des paramètres par défaut ............................................................................................34
Résolution des problèmes
Messages d’erreur/d’avertissement ...........................................................................................................36
Mise en garde relative à l’encre....................................................................................................................40
Remplacement des cartouches d’encre ...................................................................................................42
Bourrage papier ................................................................................................................................................44
Problèmes de qualité d’impression/de disposition ..............................................................................46
Contacter l’assistance de Epson ..................................................................................................................50
Mise en garde relative aux droits d’auteur ...................................................................................................51
4
Inhaltsverzeichnis
DE
Inhoud
NL
Informationen zu diesem Handbuch ............................................................................................................... 5
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. 6
Winkel des Bedienfelds ändern ..........................................................................................................................8
Energiesparfunktion............................................................................................................................................... 8
Erläuterungen zum Bedienfeld ..........................................................................................................................9
Verwendung der LCD-Anzeige .........................................................................................................................10
Handhabung von Medien und Vorlagen
Papier auswählen ..............................................................................................................................................12
Papier einlegen ..................................................................................................................................................14
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................16
Originale einlegen ............................................................................................................................................18
Kopieren/Drucken/Scannen
Kopieren von Fotos oder Dokumenten ....................................................................................................20
Fotos drucken.....................................................................................................................................................22
Scannen auf einen Computer ......................................................................................................................24
Wartung
Status der Tintenpatrone prüfen .................................................................................................................28
Druckkopf prüfen/reinigen ...........................................................................................................................30
Druckkopf ausrichten ......................................................................................................................................32
Sprache der Benutzeroberäche ändern .................................................................................................33
Standardeinstellungen wiederherstellen ................................................................................................34
Problemlösung
Fehler-/Warnmeldungen ...............................................................................................................................36
Vorsichtmaßnahmen für Tinte .....................................................................................................................40
Tintenpatronen ersetzen ...............................................................................................................................42
Papierstau ............................................................................................................................................................44
Qualitäts-/Layout-Probleme .........................................................................................................................46
Kontaktaufnahme mit dem Epson-Kundendienst ................................................................................50
Hinweis zum Copyright .......................................................................................................................................51
Deze handleiding .................................................................................................................................................... 5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ................................................................................................................ 6
De hoek van het paneel aanpassen ..................................................................................................................8
Energiebesparing .................................................................................................................................................... 8
Bedieningspaneel ...................................................................................................................................................9
Display gebruiken .................................................................................................................................................10
Media en originelen gebruiken
Papier selecteren ...............................................................................................................................................12
Papier laden ........................................................................................................................................................14
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................16
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................18
Kopiëren/afdrukken/scannen
Fotos of documenten kopiëren...................................................................................................................20
Fotos afdrukken ................................................................................................................................................22
Scannen en opslaan op een computer .....................................................................................................24
Onderhoud
De status van de inktcartridge controleren ............................................................................................28
Printkop controleren/reinigen .....................................................................................................................30
Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................32
UI-taal wijzigen ..................................................................................................................................................33
Standaardinstellingen herstellen ................................................................................................................34
Problemen oplossen
Foutmeldingen/waarschuwingen .............................................................................................................36
Voorzorgsmaatregelen voor inkt ................................................................................................................40
Inktcartridges vervangen ..............................................................................................................................42
Vastgelopen papier ..........................................................................................................................................44
Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out .............................................................................................46
Contact opnemen met Epson ......................................................................................................................50
Auteursrechten ......................................................................................................................................................51
5
About This Guide
À propos de ce guide
Informationen zu diesem Handbuch
Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions:
Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions :
Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen:
Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
w c
Q R &
Warning:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Caution:
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
Note:
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Indicates a page number where
additional information can be
found.
Attention :
avertissement à suivre à la
lettre pour éviter des blessures
corporelles.
Important :
mise en garde à respecter pour
éviter d’endommager votre
équipement.
À respecter pour éviter des
blessures corporelles et pour
éviter d’endommager votre
installation.
Remarque :
informations importantes et
conseils d’utilisation relatifs à
l’imprimante.
Indique un numéro de
page où des informations
supplémentaires sont
disponibles.
Warnung:
Warnhinweise müssen
genau befolgt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen
befolgt werden, um
Geräteschäden zu vermeiden.
Muss befolgt werden, um
körperliche Schäden oder
Schäden an Ihren Geräten zu
vermeiden.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige
Informationen und Tipps zur
Verwendung des Druckers.
Weist auf eine Seite hin, auf der
weitere Informationen zu nden
sind.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten
zorgvuldig worden opgevolgd om
lichamelijk letsel te voorkomen.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven
met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd
om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Moet worden nageleefd om
lichamelijk letsel en schade aan
de apparatuur te voorkomen.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten
belangrijke informatie en tips
voor het gebruik van de printer.
Een verwijzing naar een pagina
waar extra informatie te vinden
is.
6
Important Safety Instructions
Consignes de sécurité importantes
Wichtige Sicherheitshinweise
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Use only the power cord
that comes with the
printer. Use of another
cord may cause re or
shock. Do not use the cord
with any other equipment.
Place the printer near
a wall outlet where the
power cord can be easily
unplugged.
Use only the type of
power source indicated on
the printer.
Make sure the power cord
meets all relevant local
safety standards.
Do not let the power
cord become damaged
or frayed.
Keep the printer away
from direct sunlight or
strong light.
Do not open the scanner
unit while copying,
printing, or scanning.
Utilisez uniquement le
cordon d’alimentation livré
avec l’imprimante. L’utilisation
d’un autre cordon pourrait
provoquer un incendie ou
une électrocution. N’utilisez
pas le cordon sur un autre
équipement.
Placez l’imprimante à
proximité d’une prise de
courant permettant de
débrancher aisément le
cordon d’alimentation.
Utilisez uniquement
le type d’alimentation
électrique indiqué sur
l’imprimante.
Assurez-vous que le
cordon d’alimentation
correspond à l’ensemble
des normes de sécurité
locales applicables.
Veillez à éviter la
détérioration ou l’usure du
cordon d’alimentation.
Maintenez l’imprimante
à l’écart de la lumière
directe du soleil et des
éclairages violents.
N’ouvrez pas le module
scanner lorsqu’une
opération de copie,
d’impression ou de
numérisation est en cours.
Verwenden Sie nur das
mit diesem Drucker
mitgelieferte Netzkabel.
Andere Kabel können
Feuer oder Stromschläge
verursachen. Verwenden
Sie das Kabel nicht für
andere Geräte.
Den Drucker neben einer
Wandsteckdose aufstellen,
aus der das Stromkabel
leicht abgezogen werden
kann.
Nur die auf dem Drucker
angegebene Art von
Stromquelle verwenden.
Sicherstellen, dass
das Stromkabel allen
relevanten lokalen
Sicherheitsstandards
entspricht.
Abscheuerung oder
Beschädigung des
Stromkabels vermeiden.
Drucker von direktem
Sonnenlicht oder starken
Lichtquellen fernhalten.
Die Scanner-Einheit
während eines Kopier-,
Druck- oder Scan-
Vorgangs nicht önen.
Gebruik alleen het
netsnoer dat bij de printer
is geleverd. Gebruik van
andere snoeren kan brand
of schokken veroorzaken.
Gebruik het snoer niet
met andere apparatuur.
Plaats de printer in
de buurt van een
stopcontact waar u de
stekker gemakkelijk kunt
uittrekken.
Gebruik alleen het type
voeding dat op de printer
is aangegeven.
Controleer of het
netsnoer aan de lokale
veiligheidsnormen
voldoet.
Zorg ervoor dat het
netsnoer niet beschadigd
raakt.
Houd de printer uit de
buurt van direct zonlicht
of krachtig licht.
Open de scannereenheid
niet tijdens het kopiëren,
afdrukken of scannen.
7
Do not use aerosol products
that contain ammable
gases inside or around
the printer. Doing so may
cause re.
Except as specically
explained in your
documentation, do not
attempt to service the
printer yourself.
Keep ink cartridges out of
the reach of children.
If ink gets on your skin, wash the area
thoroughly with soap and water. If ink gets
into your eyes, ush them immediately
with water. If discomfort or vision problems
continue after a thorough ushing, see a
doctor immediately. If ink gets into your
mouth, spit it out immediately and see a
doctor right away.
Do not shake the ink
cartridges too vigorously;
otherwise ink may leak from
the cartridge.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
N’utilisez pas de produits en
aérosol contenant des gaz
inammables à l’intérieur
ou à proximité du produit.
faute de quoi un incendie
risque de survenir.
Ne tentez jamais de réparer
le produit par vous-même,
sauf si cela est explicitement
mentionné dans la
documentation.
Maintenez les cartouches
d’encre hors de portée des
enfants.
En cas de contact de l’encre avec la peau,
lavez soigneusement la zone à l’eau et au
savon. En cas de projection d’encre dans les
yeux, rincez-les immédiatement à l’eau. Si la
gêne ou les problèmes de vision persistent
après un rinçage soigneux, consultez
immédiatement un médecin. En cas de
projection d’encre dans la bouche, recrachez-
la immédiatement et consultez un médecin
sans attendre.
Ne secouez pas trop
violemment les cartouches
d’encre, faute de quoi de
l’encre risque de s’écouler
des cartouches.
Si vous retirez une cartouche
d’encre pour la réutiliser
ultérieurement, protégez la
zone d’alimentation en encre
contre les salissures et la
poussière et stockez-la dans
le même environnement que
l’imprimante. Ne touchez pas
l’orice d’alimentation en encre
de la cartouche, ni la zone qui
l’entoure.
Innerhalb oder in der
Nähe des Druckers keine
Sprühprodukte verwenden,
die entzündliche Gase
enthalten. Dies könnte ein
Feuer verursachen.
Nicht versuchen, den
Drucker selbst zu
warten, es sei denn, die
Dokumentation enthält
ausdrückliche Erklärungen
dazu.
Tintenpatronen außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Falls Tinte auf Ihre Haut gelangt, die Stelle
gründlich mit Wasser und Seife abwaschen.
Falls Tinte in Ihre Augen gelangt, sofort
mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen
oder anderen Beschwerden auch nach
gründlichem Spülen, sofort einen Arzt
aufsuchen. Falls Tinte in Ihren Mund gelangt,
sofort ausspucken und einen Arzt aufsuchen.
Tintenpatronen nicht zu
stark schütteln, andernfalls
kann Tinte aus der Patrone
austreten.
Wird eine Tintenpatrone zum
späteren Gebrauch entfernt,
den Tintenzufuhrbereich
vor Staub und Schmutz
schützen und die Patrone in
derselben Umgebung wie den
Drucker aufbewahren. Die
Tintenversorgungsönung
oder den umgebenden Bereich
nicht berühren.
Gebruik in de printer
of in de buurt van de
printer geen spuitbussen
die ontvlambare gassen
bevatten. Dit kan brand
veroorzaken.
Probeer de printer niet zelf
te repareren, tenzij in de
documentatie speciek
wordt uitgelegd hoe u dit
moet doen.
Bewaar inktcartridges
buiten bereik van kinderen.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek
grondig schoon met water en zeep. Als u
inkt in uw ogen krijgt, spoelt u uw ogen
onmiddellijk uit met water. Als u ongemak of
gezichtsproblemen blijft houden nadat u uw
ogen grondig hebt uitgespoeld, raadpleegt u
onmiddellijk een arts. Als er inkt in uw mond
terechtkomt, spuugt u deze onmiddellijk uit
en raadpleegt u direct een arts.
Schud de inktcartridges
niet te krachtig heen en
weer, anders kan er inkt
weglekken uit de cartridge.
Als u een cartridge wilt
verwijderen voor later, moet
u er wel voor zorgen dat de
inkttoevoer wordt beschermd
tegen stof en vuil. Bewaar
de cartridge in dezelfde
omgeving als de printer. Raak
de inkttoevoer of het gebied
eromheen niet aan.
8
Power Saving Function
Fonction d’économie d’énergie
Energiesparfunktion
Energiebesparing
After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Press
any button to return the screen to its previous state.
Lécran s’éteint à l’issue de 13 minutes d’inactivité an d’économiser
l’énergie. Appuyez sur nimporte quelle touche pour rétablir l’état antérieur
de l’écran.
Wenn innerhalb von 13 Minuten keine Aktivität erfolgt, erlischt der
Bildschirm, um Energie zu sparen. Durch Drücken einer beliebigen Taste
kehrt der Bildschirm in seinen vorherigen Zustand zurück.
Na 13 minuten inactiviteit wordt het scherm zwart om energie te
besparen. Druk op een willekeurige knop om terug te keren naar het laatst
weergegeven scherm.
Adjusting the Angle of the Panel
Réglage de l’angle du panneau
Winkel des Bedienfelds ändern
De hoek van het paneel aanpassen
To lower or close the panel, unlock by pulling the lever on the rear until it
clicks, and then lower down. Simply lift the panel to raise it.
Pour abaisser ou fermer le panneau, déverrouillez-le en tirant le levier à
l’arrière jusqu’à ce qu’un déclic soit émis, puis abaissez le panneau. Il vous
sut de soulever le panneau pour le relever.
Zum Herunterklappen oder Schließen des Bedienfelds Hebel auf der
Rückseite ziehen, bis er einrastet, und dann das Bedienfeld herunterklappen.
Zum Hochklappen einfach anheben.
U kunt het paneel omlaag klappen of sluiten door het te ontgrendelen door
aan de hendel aan de achterkant te trekken totdat deze klikt en het paneel
vervolgens te laten zakken. Til het paneel simpelweg op als u het omhoog
wilt klappen.
9
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erläuterungen zum Bedienfeld
Bedieningspaneel
a b c d e f
P
l, u, r, d, OK
x y
Turns on/o printer. Network status light. Only
provided on network
compatible models. For more
details, see the online Network
Guide.
Returns to the top menu. When
on the top menu, switches
between Copy, Print Photos,
Scan, and Setup mode.
Selects photos and
menus.
Starts the operation you
selected.
Cancels an ongoing
operation or returns to
the previous screen.
Met l’imprimante sous/
hors tension.
Voyant d’état du réseau.
Uniquement sur les modèles
compatibles réseau. Pour plus
de détails, reportez-vous au
Guide réseau en ligne.
Permet de retourner au menu
supérieur. Lorsque le menu
supérieur est aché, permet de
commuter entre les modes Copier,
Impr. ph., Numérisation et Conf.
Permet de sélectionner
les photos/menus.
Permet de lancer
l’opération sélectionnée.
Permet d’annuler une
opération en cours ou
de retourner à l’écran
précédent.
Schaltet Drucker ein/aus. Netzwerkstatus-Anzeige. Nur
bei netzwerkkompatiblen
Modellen vorhanden. Weitere
Informationen dazu, siehe
Online-Netzwerkhandbuch.
Für Rückkehr zum Hauptmenü.
Im Hauptmenü zum
Umschalten zwischen Kopie,
Fotos drucken, Scannen und
Modus Setup.
Zur Auswahl von Fotos
und Menüs.
Zum Starten des
gewählten Vorgangs.
Zum Abbrechen eines
laufenden Vorgangs
oder für Rückkehr zum
vorherigen Bildschirm.
Printer uit-/aanzetten.
Netwerkstatuslampje. Alleen
beschikbaar op modellen die
netwerkgebruik ondersteunen.
Zie de online Netwerkhandleiding
voor nadere details.
Keert terug naar het bovenste
menu. Schakelt in het bovenste
menu over tussen de modus
Kopiëren, Foto’s afdrukken,
Scannen en Instellen.
Foto’s en menu’s
selecteren.
Hiermee wordt de
bewerking gestart die u
hebt geselecteerd.
Hiermee wordt een
bewerking die wordt
uitgevoerd geannuleerd
of wordt teruggegaan
naar het vorige scherm.
10
Using the LCD Screen
Utilisation de l’écran LCD
Verwendung der LCD-
Anzeige
Display gebruiken
a b c d
Press u or d to set the number
of copies.
Press l or r to select the copy
color mode or to change the
photo displayed on the LCD
screen.
Press u or d to change the
menu item.
Press l or r to change the
menu setting option. If no
other settings are available, l
and r are not displayed.
Appuyez sur u ou d pour
dénir le nombre de copies.
Appuyez sur l ou r pour
sélectionner le mode de copie
couleur ou pour changer la
photo achée sur l’écran LCD.
Appuyez sur u ou d pour
changer l’élément de menu.
Appuyez sur l ou r pour
changer l’option de réglage
du menu. Les èches l et
r ne sont pas achées si
aucun autre paramètre nest
disponible.
Mit u oder d die Anzahl der
Kopien wählen.
Mit l oder r den Farbmodus
für Kopien wählen oder das in
der LCD-Anzeige angezeigte
Foto ändern.
Mit u oder d das
Menüelement ändern.
Mit l oder r die
Menüeinstelloption ändern.
Wenn keine weiteren
Einstellungen verfügbar
sind, werden l und r nicht
angezeigt.
Op u of d drukken om het
aantal kopieën in te stellen.
Op l of r drukken om de
kleurmodus voor kopiëren te
selecteren of om een andere
foto weer te geven op het
display.
Op u of d drukken om het
menu-item te wijzigen.
Op l of r drukken om de
optie voor menu-instelling
te wijzigen. Als geen andere
instellingen beschikbaar
zijn, worden l en r niet
weergegeven.
The actual screen display may
dier slightly from those shown in
this guide.
Lécran aché peut être
légèrement diérent de ceux
présentés dans ce guide.
Die tatsächlich angezeigten
Bildschirme können von den in
diesem Handbuch abgebildeten
abweichen.
De daadwerkelijke
schermweergave wijkt mogelijk
enigszins af van de schermen
die in deze handleiding worden
weergegeven.
Q
11
Handling Media and Originals
Manipulation des supports et des originaux
Handhabung von Medien und Vorlagen
Media en originelen gebruiken
12
Selecting Paper
Sélection du papier
Papier auswählen
Papier selecteren
The availability of special paper
varies by area.
La disponibilité du papier spécial
varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier
variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal
papier verschilt per land.
If you want to print
on this paper... *³
Choose this on
the control panel
Loading capacity
(sheets)
a Plain paper *¹ Plain Paper [11 mm] *²
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
Plain Paper 80 *²
c Epson Premium
Glossy Photo Paper
Photo Paper 20
d Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
e Epson Ultra Glossy
Photo Paper
f Epson Glossy
Photo Paper
g Epson Photo Paper
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
*2 30 sheets for paper that already has printing on one side.
*3 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
Si vous souhaitez
procéder à
l’impression sur ce
papier... *³
Sélectionnez ce
paramètre sur
le panneau de
contrôle
Capacité de
chargement
(feuilles)
a Papier ordinaire *¹ Papier ordinaire [11 mm] *²
b Papier jet d’encre
blanc brillant
Epson
Papier ordinaire 80 *²
c Papier photo glacé
Premium Epson
Papier photo 20
d Papier photo semi-
glacé Premium
Epson
e Papier photo ultra-
glacé Epson
f Papier photo glacé
Epson
g Papier photo
Epson
*1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
*2 30 feuilles de papier déjà imprimé d’un côté.
*3 Reportez-vous au tableau situé sur le côté droit pour les noms
de papier français.
13
a Plain paper
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Premium
Glossy Photo Paper
d Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
e Epson Ultra Glossy
Photo Paper
f Epson Glossy
Photo Paper
g Epson Photo Paper
Zu bedruckendes
Papier... *³
Im Bedienfeld
auszuwählende
Option
Ladekapazität
(Blatt)
a Normalpapier *¹ Normalpapier [11 mm] *²
b Epson Weißes
Tintenstrahlpapier
Normalpapier 80 *²
c Epson Premium-
Hochglanz-
Fotopapier
Fotopapier 20
d Epson Premium-
Seidenglanz-
Fotopapier
e Epson
Ultrahochglanz-
Fotopapier
f Epson Fotopapier,
glänzend
g Epson Fotopapier
*1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
*2 30 Blatt bei Papier, das bereits auf einer Seite bedruckt ist.
*3 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.
Als u op dit papier
wilt afdrukken... *³
Kiest u op het
bedieningspaneel
deze instelling
Laadcapaciteit
(vellen)
a Gewoon papier *¹ Gewoon papier [11 mm] *²
b Epson Inkjetpapier
helderwit
Gewoon papier 80 *²
c Epson Fotopapier
glanzend Premium
Fotopapier 20
d Epson Fotopapier
halfglanzend
Premium
e Epson Fotopapier
ultraglanzend
f Epson Fotopapier
glanzend
g Epson Fotopapier
*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
*2 30 vel als het papier aan één zijde is bedrukt.
*3 Zie de tabel hiernaast (rechts) voor de papiernamen in het
Engels.
14
Loading Paper
Chargement du
papier
Papier einlegen
Papier laden
Slide out.
Faites glisser vers l’extérieur.
Herausziehen.
Naar buiten schuiven.
Fan and align the stack of paper.
Aérez et taquez la pile de papier.
Papierstapel auächern und
ausrichten.
Het papier uitwaaieren en de stapel
mooi recht maken.
Load printable side up.
Chargez le côté imprimable vers le
haut.
Mit bedruckbarer Seite nach oben
einlegen.
Papier laden met afdrukzijde naar
boven.
Fit.
Réglez.
Anp.
Passen.
B C D E
When using Legal size paper or envelopes, see the online User’s Guide.
Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne lors de l’utilisation
d’enveloppes ou de papier au format Legal.
Zur Verwendung der Papiergröße Legal oder von Umschlägen, siehe
Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal-
formaat of enveloppen.
Q
A
Flip forward.
Rabattez vers l’avant.
Nach vorne klappen.
Naar voren klappen.
15
You can use A4 paper with two binder holes.
Vous pouvez utiliser du papier A4 avec deux perforations.
A4-Papier mit zwei Lochungen kann verwendet werden.
U kunt A4-papier met twee perforatiegaten gebruiken.
Q
Do not load paper above the H
arrow mark inside the edge guide.
Ne chargez pas de papier au-delà
du repère en forme de èche
H situé à l’intérieur du guide
latéral.
Legen Sie Papier nur bis zur
Pfeilmarkierung H innen an der
Kantenführung ein.
Laat het papier niet boven de
pijl H aan de binnenzijde van de
zijgeleider komen.
Q
F
Flip back.
Rabattez vers l’arrière.
Nach hinten klappen.
Terugklappen.
16
Do not try to force the card all the
way into the slot. It should not be
fully inserted.
N’essayez pas d’insérer
complètement la carte dans
l’emplacement. Elle ne doit pas
être insérée complètement.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit
Gewalt ganz in den Kartenschlitz
zu schieben. Sie sollte noch etwas
herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in
de sleuf te duwen. De kaart kan er
niet helemaal in.
c
Inserting a Memory
Card
Insertion d’une carte
mémoire
Einsetzen einer
Speicherkarte
Geheugenkaart
plaatsen
A B
Insert one card at a time.
Insérez une carte à la fois.
Jeweils nur eine Karte einsetzen.
Eén kaart tegelijk plaatsen.
Check the light stays on.
Assurez-vous que le voyant reste
allumé.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Kijken of lampje blijft branden.
Removing a Memory
Card
Retrait d’une carte
mémoire
Speicherkarte
entfernen
Geheugenkaart
verwijderen
Check the light stays on.
Assurez-vous que le voyant reste
allumé.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Kijken of lampje blijft branden.
A B
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
On Flashing
Allumé Clignotant
Ein Blinkt
Aan Knippert
Q
17
If the memory card needs an adapter then attach it before
inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur
avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte
risque de rester coincée.
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann
schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten
kann sich die Karte verhaken.
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart
in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst.
Anders kan de kaart vastraken.
c
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
*Adapter nodig
SD
SDHC
MultiMediaCard
MMCplus
SDXC
MMCmobile *
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
18
Placing Originals
Mise en place des
originaux
Originale einlegen
Originelen plaatsen
Place face-down horizontally.
Placez horizontalement, face vers
le bas.
Einlegen (Druckseite nach unten).
Horizontaal leggen met de
afdrukzijde naar beneden.
A B
Slide to the corner.
Faites glisser vers le coin.
In die Ecke schieben.
In de hoek schuiven.
19
Copying/Printing/Scanning
Copie/impression/numérisation
Kopieren/Drucken/Scannen
Kopiëren/afdrukken/scannen
20
Copying Photos or
Documents
Copie de photos ou
de documents
Kopieren von Fotos
oder Dokumenten
Fotos of
documenten
kopiëren
A R & 14 B C
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier plaatsen.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Copy.
Sélectionnez Copie.
Kopieren wählen.
Kopiëren selecteren.
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
D F
Check the settings and start copying.
Vériez les paramètres et lancez la
copie.
Einstellungen prüfen und
Kopiervorgang starten.
Instellingen controleren en kopiëren
starten.
To change the settings, press d
and go to step G.
Pour modier les paramètres,
appuyez sur d et passez à l’étape
G.
Zum Ändern der Einstellungen d
drücken und weiter mit Schritt G.
U kunt de instellingen wijzigen
door op d te drukken en naar stap
G te gaan.
Q
E
Select a color mode.
Sélectionnez un mode de couleur.
Farbmodus wählen.
Kleurmodus selecteren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Epson Stylus SX235W Le manuel du propriétaire

Catégorie
Imprimer
Taper
Le manuel du propriétaire