Whirlpool NULL Installation Instructions Manual

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Installation Instructions Manual

Ce manuel convient également à

W10385100A
W10385101A - SP
GAS DRYER INSTALLATION INSTRUCTIONS
CANADIAN ELECTRIC DRYER INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR LINSTALLATION
DE LA SÉCHEUSE À GAZ (É.-U. ET CANADA)
ÉLECTRIQUE (CANADA UNIQUEMENT)
Table of Contents
DRYER SAFETY ................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ....................................4
Tools and Parts ...................................................................... 4
LOCATION REQUIREMENTS ..................................................... 5
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP-CANADA ONLY ........... 7
GAS DRYER POWER HOOKUP ................................................. 8
INSTALL LEVELING LEGS ........................................................ 10
MAKE GAS CONNECTION ....................................................... 10
VENTING .................................................................................... 11
Venting Requirements ......................................................... 11
Plan Vent System ................................................................. 12
Install Vent System .............................................................. 13
CONNECT INLET HOSE ........................................................... 14
CONNECT VENT ....................................................................... 15
LEVEL DRYER ........................................................................... 16
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST ............................... 16
DOOR REVERSAL KIT (OPTIONAL) ........................................ 17
STACKING WASHER AND DRYER (OPTIONAL) .................... 17
TROUBLESHOOTING ............................................................... 17
INSTALLATION NOTES
Date of purchase: _________________________________
Date of installation: _______________________________
Installer: ________________________________________
Model number: ___________________________________
Serial number: ___________________________________
Date d’achat: ______________________________________
Date d’installation: __________________________________
Installateur: _______________________________________
Numéro de modéle: _________________________________
Numéro de série: ___________________________________
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Para una version de estas instrucciones en español, visite www.Whirlpool.com
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ....................................... 18
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................... 20
Outillage et pièces .............................................................21
EXIGENCES D’EMPLACEMENT ...............................................22
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE RACCORDEMENT À
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - CANADA SEULEMENT .....23
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ ........................24
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT ......................26
INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT AU GAZ .........26
SYSTÈME D’ÉVACUATION........................................................27
Exigences concernant l’évacuation .................................27
Planication du système d’évacuation ............................28
Installation du système d’évacuation ...............................30
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’ALIMENTATION ..............30
RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION .................34
RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE..........................32
ACHEVER L’INSTALLATION LISTE DE VÉRIFICATION ...........33
INVERSION DE LA PORTE (FACULTATIF) ................................34
LAVEUSE ET SÉCHEUSE SUPERPOSÉES (FACULTATIF) ......34
DÉPANNAGE ..............................................................................34
18
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
20
EXIGENCES D’INSTALLATION
OUTILLAGE ET PIÈCES
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation.
Outils nécessaires pour toutes les installations :
Pièces fournies :
Tournevis à lame plate Tournevis Phillips n° 2
Pieds de nivellement (4)
Outils nécessaires aux installations au gaz :
Clé à tuyau de 8" ou 10"
Clé à mollette de 8" ou 10"
(pour le raccordement au gaz)
Composé d’étanchéité
des raccords letés
– résistant au gaz
propane
Connecteur en “Y”
Tuyau d’alimentation
court
Tuyau d’alimentation
long
Rondelle de caoutchouc
Niveau
Mètre-ruban
Pince
Clé à molette avec
ouverture jusqu’à
1" (25 mm) ou clé à
douille à tête hexagonale
Cisaille de ferblantier
(pour l’installation d’un
nouveau conduit)
Pistolet à calfeutrage et
composé de calfeutrage
(pour l’installation
d’un nouveau conduit
d’évacuation)
Tourne-écrou de 1/4" et
5/16" (recommandé)
Couteau
Le sachet de pièces se trouve dans le tambour de la sécheuse.
Vérier que toutes les pièces sont présentes.
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement inclus si
la sécheuse doit être installée sur un piédestal ou superposée.
Pièces nécessaires : (Non fournies avec la sécheuse)
Brides de conduit
Coudes d’évacuation et conduits
Des pièces supplémentaires seront peut-être nécessaires, selon
l’installation. Consulter les codes locaux. Vérier l’alimentation
électrique et le circuit d’évacuation existants. Lire “Spécications
électriques” et “Exigences concernant l’évacuation” avant
d’acheter les pièces.
21
Équipement facultatif : (Non fourni avec la sécheuse)
Se référer au Guide d’utilisation et d’entretien pour des
renseignements sur les accessoires disponibles pour la
sécheuse.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Il vous faudra :
Un emplacement permettant une évacuation appropriée.
Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
Un circuit distinct de 15 ou 20 A est requis pour les sécheuses
à gaz et un circuit distinct de 30 A est requis pour les
sécheuses électriques.
Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique avec
liaison à la terre située à moins de 2 pi (610 mm) de
l’un des côtés de la sécheuse. Voir “Spécications électriques”.
Le plancher doit supporter le poids de la sécheuse de 200 lb
(90,7 kg). Il faut également prendre en compte le poids des
appareils ménagers voisins.
Des robinets d’eau froide situés à 4 pi (1,2 m) maximum des
valves de remplissage, et une pression d’eau de 20 à 120
PSI (138 à 827 kPa). L’alimentation en eau de la laveuse peut
être utilisée avec le connecteur en « Y » et le tuyau court (si
nécessaire) fournis.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la pente
est supérieure à 1” (25 mm), installer un ensemble de
pieds d’extension pour sécheuse, pièce n° 279810. Si
la sécheuse n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas
culbuter convenablement, et les programmes automatiques
commandés par détecteur peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Pour l’installation dans un garage, placer la sécheuse
à au moins 18"(457 mm) au-dessus du sol. En cas d’utilisation
d’un piédestal, il faudra 18" (457 mm) jusqu’au fond de la
sécheuse.
La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un
endroit où elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries.
IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner, installer ou remiser
la sécheuse dans un endroit où elle sera exposée à l’eau, aux
intempéries ou à des températures inférieures à 40° F (4° C).
Des températures inférieures pourraient empêcher l’arrêt de
la sécheuse à la n des programmes automatiques commandés
par détecteur, et causer des durées prolongées de séchage.
27"
(686 mm)
1"*
(25 mm)
35
3
/8"
(899 mm)
Vue arrière :
REMARQUE : La plupart des installations requièrent un espace minimum
de 5" (127 mm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation avec
coude. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
* Mesures approximatives
Vue latérale :
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE
Vue de face :
* Mesures approximatives
Robinet
de remplissage
6
7
/8"
(174 mm)
29"
(737 mm)
1"*
(25 mm)
3
1
/2"
(89 mm)
5
3
/4"
(146 mm)
48
3
/4"
(1238 mm)
35
3
/8"
(899 mm)
/ "
6
1
/4"
(159 mm)
28
1
/8"
(715 mm)
Vent:
3
1
/2" (89 mm)
Water Inlet:
3
1
/4" (83 mm)
14"
(358 mm)
1"
(25 mm)
5
3
/4"*
(146 mm)
25
1
/2"
(650 mm)
6
1
/8"*
(156 mm)
* Mesures
approximatives
Gaz
Évacuation
Électrique
Robinet de
remplissage
Évacuation:
3
1
/
2
" (89 mm)
Robinet de
remplissage:
3
1
/
4
" (83 mm)
22
Distances de dégagement à respecter
Pour chaque aménagement, prévoir davantage d’espace pour
faciliter l’installation et l’entretien; des espacements pour les
appareils voisins, les murs, les portes et les plinthes. L’espace
doit être assez grand pour permettre l’ouverture complète de la
porte. Ajouter un espacement sur tous les côtés de la sécheuse
pour réduire le transfert du bruit. Si une porte de placard ou une
porte à claire-voie est installée, des ouvertures de ventilation en
haut et en bas sont nécessaires.
Vérier les exigences des codes. Certains codes limitent ou
n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.
Communiquer avec l’inspecteur des bâtiments local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible
ne doit être installé dans le même placard.
Espacement pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard
Les dimensions indiquées correspondent à l’espacement minimal
permis.
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et
l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes, l’évacuation de la
sécheuse et la canalisation de gaz.
Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les côtés
de la sécheuse an de réduire le transfert de bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas de la
porte.
Les portes à claire-voie offrant des ouvertures équivalentes de
passage de l’air sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les
appareils voisins.
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
5"
(127 mm)
3"
(76 mm)
34" recommended
(864 mm)
18" min.
(457 mm)
3"
(76 mm)
Distances de dégagement recommandées
pour l’installation :
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
5"
(127 mm)
7"
(178 mm)
18"
(460 mm)
Installation dans un placard (sécheuse seulement) :
Installation dans un encastrement
(sécheuse seulement) :
Installation dans un placard (laveuse et sécheuse
superposées) :
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
5"
(127 mm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
6"
(152 mm)
76"
(1930 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
39" min.
(990 mm)
Installation sous comptoir personnalisée (sécheuse
seulement) :
23
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE - CANADA SEULEMENT
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
Contacter un électricien qualié.
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat
et conforme au Code canadien de l’électricité, C22.1 – dernière
édition, et à tous les codes locaux en vigueur. Pour obtenir
un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto,
ON M9W 1R3 CANADA.
L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
monophasé de 120/240 V CA seulement, 60 Hz à 4 ls, sur un
circuit séparé de 30 ampères, fusionné aux deux extrémités de
la ligne. On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. On recommande également que cet appareil soit
alimenté par un circuit indépendant.
Cette sécheuse est équipée d’un cordon
d’alimentation homologué par la CSA
International à introduire dans une prise
murale standard 14-30R. Le cordon
mesure 5 pi (1,52 m). Veiller à ce que
la prise murale se trouve à proximité
de l’emplacement dénitif de la sécheuse.
Prise murale à 4 ls
(14-30R)
Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation de rechange, il est
recommandé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange,
pièce n° 8529008.
Pour plus de renseignements, consulter les numéros de
service indiqués à la section “Assistance ou service” du Guide
d’utilisation et d’entretien.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
Installation dans une résidence mobile – exigences
supplémentaires :
Cette sécheuse peut être installée dans une résidence mobile.
L’installation doit être conforme aux critères de la version la plus
récente de la norme suivante des É.-U. : Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) ou de la Norme CAN/CSA-
Z240MH.
Autres critères à respecter pour une installation
en résidence mobile :
Toutes les sécheuses :
Un système d’évacuation en métal qui peut être acheté
chez votre marchand. Pour plus de renseignements, voir la
section “Assistance ou service” dans le Guide d’utilisation et
d’entretien.
Il faut prendre des dispositions spéciales dans les maisons
mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse.
Les ouvertures (telle qu’une fenêtre à proximité) devrait être au
moins deux fois plus grande que l’ouverture de décharge de la
sécheuse.
Pour l’installation de sécheuses à gaz dans une
résidence mobile :
On peut commander la trousse d’installation dans
une résidence mobile – Pièce n° 346764. Pour plus de
renseignements, consulter les numéros de service indiqués
à la section “Assistance ou service” du Guide d’utilisation et
d’entretien.
24
RACCORDEMENT D’UNE
SÉCHEUSE À GAZ
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégé par fusible.
On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur un
circuit distinct exclusif à cet appareil.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ
TYPE DE GAZ
Gaz naturel :
Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel.
Sa conception est homologuée par CSA International pour
l’alimentation au gaz de pétrole liquéé (propane ou butane),
avec conversion appropriée.
Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable,
correspondant au gaz spécique qui alimente l’habitation.
L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque
signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse.
Si ces renseignements ne correspondent pas au type de
gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les
numéros de téléphone indiqués dans la section “Assistance ou
service” du Guide d’utilisation et d’entretien.
Conversion pour l’alimentation au propane :
IMPORTANT : Un technicien qualié doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir l’appareil pour l’utilisation d’un
gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans
d’abord consulter la compagnie de gaz.
25
† ®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
Connecteur de gaz exible de 3/8"
CANALISATION DE GAZ
Option 1 (méthode recommandée)
Raccord à gaz en acier inoxydable exible :
Si les codes locaux le permettent, utiliser un raccord neuf
en acier inoxydable souple (conception homologuée par
l’American Gas Association ou par CSA International) pour
raccorder la sécheuse à la canalisation rigide d’alimentation
en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur
de 3/8” x tuyau NPT de 3/8” entre le raccord de gaz exible
et la canalisation de gaz de la sécheuse, pour éviter toute
déformation.
Option 2 (méthode alternative)
Conduit d’aluminium ou de cuivre approuvé :
La canalisation doit comprendre un connecteur obturé
(letage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le raccordement
de l’instrument de mesure, immédiatement en amont de
la connexion d’alimentation en gaz de la sécheuse. Voir
l’illustration.
Un tuyau IPS de 1/2" est recommandé.
Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux de cuivre ou d’aluminium de 3/8" si les codes
locaux et le fournisseur de gaz le permettent.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur différente.
Si la sécheuse a été convertie au gaz de pétrole liquéé, on
peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de pétrole
liquéé de 3/8". Si la longueur totale de la canalisation d’arrivée
de gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse
conduite.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité
des tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas
utiliser de ruban TEFLON
®†
.
La canalisation doit comprendre un robinet d’arrêt.
Aux États-Unis :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé à six (6)
pi (1,8 m) de la sécheuse, conformément au National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1. L’emplacement doit être facile à
atteindre pour ouvrir et fermer la sécheuse.
Au Canada:
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé
conformément à la norme B149.1 du Code des installations
au gaz naturel ou propane. On recommande qu’un robinet
d’arrét manuel individuel soit installé à moins de 6 pi
(1,8 m) de la sécheuse. Choisir l’emplacement d’installation
du robinet d’arrêt pour qu’il soit facilement accessible pour
les manoeuvres d’ouverture et fermeture.
A
B
E
D
C
EXIGENCES CONCERNANT LE RACCORDEMENT
AU GAZ
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8" x 3/8" entre
le connecteur de gaz exible et la conduite de gaz de la
sécheuse, tel que nécessaire pour éviter le pincement.
Utiliser uniquement un composé d’étanchéité des tuyauteries.
Ne pas utiliser de ruban TEFLON
®†
.
On doit raccorder la sécheuse à la canalisation de gaz à l’aide
d’un connecteur de gaz exible homologué qui respecte
les normes applicables aux connecteurs utilisés avec des
appareils ménagers à gaz, ANSI Z21.24 ou
CSA 6.10.
CARACTÉRISTIQUES D’ALIMENTATION DU BRÛLEUR
Altitudes supérieures à 2 000 pieds (610 m) :
Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure à
2 000 pieds (610 m), on doit réduire de 4 % le débit thermique
du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque
tranche de 1 000 pieds (305 m) d’augmentation de l’altitude.
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz
La sécheuse doit être déconnectée du système de
canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test de
pression à des pressions plus élevées que 1/2 lb/po².
CANALISATION D’ARRIVÉE DE GAZ DE LA SÉCHEUSE
La canalisation d’arrivée de gaz sortant à l’arrière de la
sécheuse est dotée d’un letage mâle de 3/8".
A. Connecteur de gaz exible de 3/8"
B. Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8"
C. Connecteur obturé (letage NPT de 1/8" ou plus)
D. Canalisation de gaz (NPT de 1/2")
E. Robinet d’arrêt du gaz
*5
3
/4"
(146 mm)
1
1
/2"
(38 mm)
* REMARQUE : Si la sécheuse est montée sur un piédestal,
prévoir 10" (254 mm) ou 15,5" (394 mm) de plus à partir du sol
pour la hauteur de la canalisation d’arrivée de gaz, en fonction
du modèle de piédestal. Pour une installation dans un garage,
prévoir 18" (460 mm) de plus à partir du sol pour la hauteur de
la canalisation d’arrivée de gaz.
26
INSTRUCTIONS POUR LE
RACCORDEMENT AU GAZ
(modèles à gaz uniquement)
INSTALLATION DES PIEDS
DE NIVELLEMENT
Pour ne pas endommager le plancher, utiliser une grande
pièce de carton de l’emballage de la sécheuse; la placer
sous tout le bord arrière de la sécheuse. Saisir fermement la
sécheuse par la caisse (non par le panneau de commande)
et incliner soigneusement la sécheuse sur le carton.
Examiner les pieds de nivellement, trouver le symbole
de losange. Introduire manuellement les vis des pieds dans
les trous, utiliser une clé à molette pour visser les pieds
jusqu’à ce que le symbole de losange ne soit plus visible.
Placer une cornière de carton prise à partir de l’emballage
de la sécheuse sous chacun des deux coins arrière de la
sécheuse. Redresser la sécheuse. Faire glisser la sécheuse
sur les cornières jusqu’à ce qu’elle soit proche de son
emplacement nal. Laisser sufsamment d’espace pour
connecter le conduit d’évacuation.
1. Préparer la sécheuse pour les pieds
de nivellement
2. Visser dans les pieds
de nivellement
diamond
marking
1. Connecter l’alimentation en gaz
à la sécheuse
Retirer le capuchon rouge de la canalisation d’arrivée de
gaz. À l’aide d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation
en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des
tuyauteries sur tous les letages des raccords mâles non
coniques. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller
à ce qu’il ne soit pas pincé.
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de propane
liquéé, il faut utiliser un composé d’étanchéité des
tuyauteries résistant à l’action du gaz de propane liquéé.
Ne pas utiliser de ruban TEFLON
®†
.
A. Raccord mâle conique
B. Raccord mâle non conique
A
B
C
D
2. Planier le raccordement du raccord
(option 1)
On doit utiliser une combinaison de raccords de canalisation
pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante.
Un raccordement est illustré. Le raccordement peut varier,
selon le type d’alimentation, la dimension et l’emplacement.
A. Raccord de gaz exible de
3/8"
B. Conduit de la sécheuse
de 3/8"
C. Coude de canalisation
de 3/8" x 3/8"
D. Adaptateur de tuyau au joint
conique de 3/8"
Symbole
de losange
† ®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
27
3. Ouvrir le robinet d’arrêt
Ouvrir le robinet d’arrêt du conduit d’alimentation; le robinet
est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit. Puis
vérier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite.
Réparer toute fuite éventuelle.
A
B
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
Exigences concernant l’évacuation
ÉVACUATION
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, cette
sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur. Le conduit d’évacuation de la sécheuse
ne doit pas être connecté à une évacuation de gaz, une
cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un
vide de construction. Seul un conduit en métal exible ou rigide
doit être utilisé pour l’évacuation.
Conduit métallique rigide
Recommandé pour une meilleure performance de séchage et
pour réduire les risques d’écrasement et de déformation.
Conduit métallique exible (Acceptable uniquement si
accessible pour le nettoyage)
Doit être complètement déployé et supporté dans
l’emplacement nal de la sécheuse.
Enlever tout excès de conduit pour éviter tout affaissement et
déformation susceptible de réduire la capacité d’évacuation et
le rendement.
Ne pas installer le conduit dans les cavités fermées des murs,
plafonds ou planchers.
La longueur totale ne doit pas excéder 7
3
/
4
pi (2,4 m).
La longueur du conduit métallique d’évacuation souple utilisé
doit être prise en compte lors de la conception de l’ensemble
du circuit d’évacuation, tel qu’indiqué dans le tableau des
systèmes d’évacuation.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système de décharge
existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur
du système et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit
pas obstrué par une accumulation de charpie. Remplacer tout
conduit de plastique ou de feuille métallique par un conduit
métallique rigide ou exible. Examiner le tableau des systèmes
d’évacuation et au besoin, apporter les modications nécessaires
au système d’évacuation pour atteindre le meilleur rendement de
séchage.
4"
(102 mm)
Conduit d’évacuation en métal
lourd de 4” (102 mm)
Clapet à persiennes
Clapet incliné
Clapet de type boîte
Clapets de décharge :
Styles recommandés :
Terminer le conduit d’évacuation par un clapet d’évacuation
pour empêcher les rongeurs et insectes d’entrer dans
l’habitation.
Doit se situer à au moins 12” (305 mm) au-dessus du sol ou
de tout objet susceptible d’obstruer l’évacuation (par exemple
eurs, roches, arbustes ou neige).
Ne pas utiliser un clapet d’évacuation à fermeture magnétique.
Style acceptable
Utiliser uniquement un conduit d’évacuation en métal lourd de
4” (102 mm) et des brides de serrage.
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince.
28
Coudes :
Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air
que les coudes à 90°.
Brides de serrage :
Utiliser des brides de serrages pour sceller tous les joints.
Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou xé avec
des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge
à l’intérieur du conduit et où la charpie risque de s’accrocher.
Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
Bonne
Meilleure
A. Sécheuse
B Raccord coudé
C. Mur
D. Clapet d’évacuation
E. Brides
F. Conduit d’évacuation
métallique rigide ou
souple
G. Longueur de conduit
d’évacuation nécessaire
pour le raccordement
des coudes
H. Bouche de décharge
Planication du système
d’évacuation
Choisir un type de système d’évacuation :
Installations d’évacuation recommandées :
A
B
C
D
E
F
B
G
H
Installations d’évacuation en option
Si vous préférez, cette sécheuse peut être convertie pour
évacuerpar le côté droit, le côté guache ou par le bas.
Contactez votre revendeur local pour convertir la sécheuse.
29
Dispositions spéciales pour les résidences mobiles :
Le système d’évacuation doit être solidement xé à une section
non combustible de la structure de la résidence mobile et ne doit
pas se terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit
d’évacuation vers l’extérieur.
Tableau des systèmes d’évacuation
Nombre de
coudes à 90°
Type de
conduit
d’évacuation
Clapets de
type boîte/à
persiennes
Clapets
inclinés
1
4
3
2
0
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
64 pi (20 m)
54 pi (16,5 m)
44 pi (13,4 m)
35 pi (10,7 m)
27 pi (8,2 m)
58 pi (17,7 m)
48 pi (14,6 m)
38 pi (11,6 m)
29 pi (8,8 m)
21 pi (6,4 m)
Autres installations où le dégagement est réduit:
Installation de périscope
Installation au-dessus de la sécheuse
(également disponible avec un coude décalé
Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit :
Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera le
plus direct et le plus rectiligne.
Planier l’installation pour introduire le nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou changements de direction sont utilisés,
prévoir autant d’espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
Utiliser le moins de changements de direction à 90° possible.
Déterminer la longueur du conduit et les coudes
nécessaires :
Utiliser le tableau des systèmes d’évacuation ci-dessous
pour déterminer le type de composants et les combinaisons
acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de longueur
supérieure à la valeur spéciée dans le tableau des systèmes
d’évacuation.
Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spéciée
dans le tableau, on observera :
Une réduction de la longévité de la sécheuse.
Une réduction du rendement, avec temps de séchage plus
longs et une plus grande consommation d’énergie.
Le tableau des systèmes d’évacuation fournit les exigences
d’évacuation qui vous aideront à atteindre la meilleure
performance de séchage.
REMARQUE : Les installations d’évacuation par le côté ou par le
bas comportent un changement de direction à 90º à l’intérieur de
la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du conduit,ajouter
un changement de direction à 90º au tableau.
30
RACCORDEMENT DES TUYAUX
D’ALIMENTATION
La sécheuse doit être connectée au robinet d’eau froide à l’aide
des nouveaux tuyaux d’alimentation. Ne pas utiliser de tuyaux
usagés.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans
d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Prendre note de la date d’installation ou de remplacement des
tuyaux d’arrivée d’eau, pour référence ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer en cas de
renement, de déformation, de coupure, d’usure ou si une fuite
se manifeste.
Fixer le tuyau court et
le raccord en “Y”
2.
Si l’espace le permet, xer l’embout femelle du connecteur en
Y au robinet d’eau froide. Voir gure A.
Si le connecteur en Y ne peut être xé directement au robinet
d’eau froide, on doit utiliser le tuyau court. Voir gure B. See
gure B. Fixer un tuyau court au robinet d’eau froide. Visser
complètement le raccord à la main pour qu’il soit scellé au
robinet. Puis xer le raccord en “Y” à l’extrémité mâle du
tuyau court. Visser complètement le raccord à la main pour
qu’il soit scellé au connecteur en Y.
A
1. Fermer l’eau froide; retirer et
remplacer le joint de caoutchouc
Arrêter le robinet d’eau froide et retirer le tuyau d’alimentation
de la laveuse.
Vérier que le joint de caoutchouc se trouve dans le raccord
en “Y”. Retirer l’ancien joint de caoutchouc du tuyau d’arrivée
d’eau et le remplacer par le nouveau joint de caoutchouc
fourni.
B
Raccorder du système d’évacuation
1. Installer le clapet d’évacuation
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
2. Raccorder le conduit d’évacuation
au clapet
Installer le clapet d’évacuation et utiliser un composé de
calfeutrage pour calfeutrer le côté extérieur de l’ouverture
murale autour du clapet d’évacuation.
Le conduit doit être placé par dessus le clapet d’évacuation.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4"
(102 mm). Acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement de
la sécheuse en utilisant le chemin le plus rectiligne possible.
Éviter les changements de direction à 90º. Utiliser des brides
pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhésif
pour conduit, de vis ou autres dispositifs de xation qui se
prolongeraient à l’intérieur du conduit pour xer le conduit
d’évacuation; ceux-ci pourraient retenir la charpie.
31
3. Serrer les raccords
À l’aide d’une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaire.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
A
4. Fixer le long tuyau au raccord en
“Y” et serrer les raccords
L’une des extrémités du tuyau
long comporte un treillis métallique à l’intérieur du raccord.
Fixer cette extrémité au connecteur en Y. Fixer le tuyau
d’alimentation en eau froide de la laveuse à l’autre extrémité
du raccord en “Y”. Visser le raccord à la main pour qu’il repose
sur le connecteur. Terminer le serrage des raccords - deux tiers
de tour supplémentaires avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d’être endommagé.
B
5. Fixer le long tuyau à l’électrovanne de
remplissage de la sécheuse et serrer
les raccords
Ôter le capuchon protecteur
de l’orice d’arrivée d’eau. Fixer
l’extrémité inclinée du long tuyau au robinet de remplissage
au bas du panneau arrière de la sécheuse. Visser
complètement le raccord à la main pour qu’il soit scellé
au raccord du robinet de remplissage. Terminer le serrage
des raccords - deux tiers de tour supplémentaires avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
6. Ouvrir le robinet d’eau froide
Vérier que les robinets d’eau sont ouverts.
32
RACCORDEMENT DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
1. Raccorder le conduit d’évacuation à
la bouche d’évacuation
2. Déplacer la sécheuse à son
emplacement nal
À l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier
le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la
sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant,
s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la
sécheuse doit être xé par-dessus la bouche d’évacuation
et à l’intérieur du clapet d’évacuation. Vérier que le conduit
d’évacuation est xé au clapet d’évacuation à l’aide d’une
bride de serrage de 4"(102 mm).
Déplacer la sécheuse à son emplacement nal en prenant soin
de ne pas écraser ou déformer le conduit d’évacuation ou la
canalisation de gaz souple.
Une fois que la sécheuse est à son emplacement dénitif, ôter
les cornières et le carton du dessous de la sécheuse.
7. Vérier qu’il n’y a pas de fuites
Vérier qu’il n’y a pas de fuites autour du connecteur en Y, du
robinet et des tuyaux d’alimentation.
33
RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA
SÉCHEUSE
1. Régler l’aplomb de la sécheuse
Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb
Vérier l’aplomb de la sécheuse d’un côté à l’autre. Répéter
l’opération de l’avant vers l’arrière.
REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que le
système de détection d’humidité fonctionne correctement.
Place
level here
2. Serrer et ajuster les pieds
de nivellement
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, la relever à l’aide d’un
bloc de bois, utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le
haut ou vers le bas, et vérier à nouveau si elle est d’aplomb.
Une fois la sécheuse d’aplomb, s’assurer que les quatre
pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la
sécheuse ne tangue pas.
Placer
le niveau ici
ACHEVER L’INSTALLATION
LISTE DE VÉRIFICATION
q
Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
q
Vérier la présence de tous les outils.
q
Éliminer/recycler les matériaux d’emballage.
q
Vérier que les robinets d’eau sont ouverts.
q
Vérier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en «Y »,
du robinet et des tuyaux.
q
Vérier l’emplacement dénitif de la sécheuse. S’assurer que
le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.
q
Vérier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage de
l’aplomb de la sécheuse”.
q
Retirer la pellicule bleue sur le panneau de commande et
tout ruban adhésif resté sur la sécheuse.
q
Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la
sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute trace
de poussière.
q
Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le Guide
d’utilisation et d’entretien.
q
Si l’on réside dans une région où l’eau est dure, l’emploi
d’un adoucisseur d’eau est recommandé pour contrôler
l’accumulation de tartre dans le circuit d’eau de la
sécheuse. Avec le temps, l’accumulation de tartre peut
obstruer différentes parties du circuit d’eau, ce qui réduira
la performance du produit. Une accumulation excessive de
tartre peut entraîner la nécessité de remplacer ou de réparer
certains composants.
Modèles électriques seulement :
q
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Modèles à gaz seulement :
q
Brancher sur une prise reliée à la terre.
q
S’assurer que l’alimentation en gaz est ouverte.
q
Vérier qu’il n’y a pas de fuites.
q
Vérier que la canalisation de gaz souple n’est pas écrasée
ou déformée.
Tous les modèles :
q
Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur
et mettre la sécheuse en marche. Ne pas sélectionner le
réglage de température Air Only (air seulement).
Si la sécheuse ne démarre pas, vérier ce qui suit :
•LeboutonStart(miseenmarche)aétéenfoncé
fermement.
•Lasécheuseestbranchéedansunepriseet/ou
l’alimentation électrique est branchée.
•Lesfusiblesdudomicilesontintactsetserrés;le
disjoncteur n’est pas déclenché.
•Laportedelasécheuseestfermée.
Cette sécheuse démarre automatiquement une procédure de
diagnostic au début du premier programme.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une
odeur lors du chauffage initial. Cette odeur est normale lorsque
l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. L’odeur
disparaîtra.
34
INVERSION DE LA PORTE
(FACULTATIF) :
Si vous préférez inverser le sens d’ouverture de la porte de
la sécheuse:
Une trousse d’inversion des portes, pièce n° W10406955,
peut être commandée. Pour plus de renseignements, voir la
section “Assistance ou Service” dans le “Guide d’utilisation et
d’entretien”.
LAVEUSE ET SÉCHEUSE
SUPERPOSÉES (FACULTATIF) :
Si vous préférez superposer votre laveuse et votre
sécheuse :
Il est possible de commander un nécessaire de superposition
numéro 8572546. Pour plus de renseignements, voir a section
“Assistance ou Service” dans le “Guide d’utilisation
et d’entretien”.
DÉPANNAGE
Voir le “Guide d’utilisation et d’entretien” ou consulter notre site
Web et la Foire aux questions pour tenter d’éviter le coût d’une
intervention de réparation.
W10385100A
W10385101-SP
© 2011 03/11
All rights reserved Printed in U.S.A.
Tous droits réservés Imprimé aux E.U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Whirlpool NULL Installation Instructions Manual

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Installation Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues