Staples SPL-TXC122A Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur
S
heet C
apacit
y
H
I
G
H
S
P
E
E
D
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
Made in China
Hecho en China
Fabriqué en Chine
OPERATOR’S MANUAL
12 SHEET CROSS CUT
Model No. SPL-TXC122A
MANUEL D’UTILISATION
COUPE EN FRAGMENTS DE 12 FEUILLES
Nº de modèle SPL-TXC122A
MANUAL DEL OPERADOR
CORTE TRANSVERSAL DE 12 HOJAS
Núm. de modelo SPL-TXC122A
FOR PRODUCT SUPPORT CALL 1-866-540-8799
POUR LE SOUTIEN AU PRODUIT, COMPOSER LE 1-866-540-8799
LÍNEA DE SOPORTE DE PRODUCTOS: 1-866-540-8799
S
h
e
e
t
C
a
p
a
c
i
t
y
H
I
G
H
S
P
E
E
D
4
1
2
3
± Remove all packing materials from shredder.
± Place shredder on a flat level surface. Securely seat the shredder head (1) on the paper bin (2).
NOTE: for safety reasons the shredder will not power on unless the shredder head is seated
properly on the paper bin and the red lockout key is inserted into the lockout key slot.
± Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated
the product.
± If any parts are damaged or missing, please call 1-866-540-8799 for assistance.
UNPACKING
± Retirer tout le matériel d’emballage du déchiqueteur.
± Mettre le déchiqueteur sur une surface plane. Bien placer la tête du déchiqueteur (1) sur la
corbeille (2). NOTE : pour des raisons de sécurité, le déchiqueteur ne s’allumera pas à moins que
la tête ne repose correctement sur la corbeille et que la clé de verrouillage rouge ne soit insérée
dans la fente de clé de verrouillage.
± Ne pas jeter le matériel d’emballage avant d’avoir soigneusement inspecté le produit et l’avoir fait
fonctionner avec satisfaction.
± Si des pièces sont endommagées ou manquent, composer le 1-866-540-8799 pour de l’aide.
± Remueva todos los materiales de empaque de la trituradora.
± Coloque la trituradora sobre una superficie plana. Ajuste correctamente la parte superior de la
trituradora (1) sobre el cesto (2). NOTA: Por cuestiones de seguridad, no encienda la trituradora a
menos que la parte superior se encuentre correctamente colocada encima del cesto y la llave de
bloqueo de color rojo se encuentre insertada en la ranura.
±
No deseche el material de empaque hasta que haya inspeccionado cuidadosamente y operado con
éxito el producto.
± Si alguna parte está dañada o no se incluyó, solicite ayuda al 1-866-540-8799.
DÉBALLER
DESEMBALAJE
HIGH SPEED
Sheet Capacity

POWER
AUTO
REV
OFF
B
I
N
F
U
L
L
O
V
E
R
H
E
A
T
LOCKOUT KEY
O
F
F
A
U
T
O
R
E
V
3
8
7
6
9
4
5
5
SPECIAL FEATURES:
± V-Track
TM
- Innovative blade configuration
to maximize performance.
± Lockout Key - Disables the blades and
prevents operation for added safety.
SHREDDING:
±
Turn the power switch (3)
OFF\O and plug the shredder
into a grounded electrical
outlet.
±
To shred paper: put switch
(3)
in the AUTO
position, the power indicator
(4)
will illuminate
and paper can be inserted straight into the
paper entry
(5)
. NOTE: the unit will not power
on unless the red lock out key is inserted into
the lockout key slot
(6)
.
± To shred a CD, DVD or credit card: insert
through the designated slot (7).
± Empty paper bin (2) (ref page 3) frequently
to avoid jams.
± The bin full light (8) will flash when the
paper bin is full. To empty turn shredder
OFF\O and lift shredder head (1) (ref
page 3) by handles to remove from paper
bin (2) (ref page 3).
For the safety of children and pets, always
move the power switch to OFF\O, remove
the red lockout key and unplug the shredder
when it is unattended or not in use.
CLEARING A JAM:
Shredder will automatically stop and the power
indicator (4) will flash when a jam occurs.
To clear jam:
± If shredder jams while in forward (AUTO),
move switch
(3)
to reverse (REV) position.
Grasp excess paper and pull out.
OPERATING INSTRUCTIONS
Be careful not to place your hands near
the feed opening to prevent any injuries.
± If the shredder jams while in reverse (REV),
move switch
(3)
to forward (AUTO) position
and let shredder run for about five seconds.
If jam does not clear, move switch
(3)
to
REV position and run for five seconds.
Repeat this procedure until jam is cleared.
If the jam cannot be cleared following this
procedure, unplug the unit and carefully
remove the jammed paper manually.
OVERHEATING
The overheat light
(9)
will flash to signal the
shredder has shred continuously beyond the
maximum running time of 6 minutes and the unit
will automatically shut off. Unplug the unit and
wait about 90 minutes. Plug the unit back into
a grounded electrical outlet and resume normal
operation.
Make sure to periodically empty the paper bin
to avoid overloading the bin and damaging the
cutting mechanism.
CARE AND MAINTENANCE
Shredder lubricants are recommended for your
shredder and will lengthen the lifespan of your
machine. Apply lubricants after 30 minutes of
shredding or a minimum of twice per month to
eliminate build-up on your shredder’s cutting
heads and allow your machine to run at
maximum performance.
For best results with your Staples
®
brand
shredder, use Staples
®
brand shredder lubricant
sheets (item #602400).
6
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
ATTENTION :
Lire toutes les instructions avant usage.
Garder ces instructions pour une utilisation
ultérieure et suivre toutes les instructions et
avertissements indiqués sur le produit.
ATTENTION :
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
POUR ÉVITER LES BLESSURES
SÉRIEUSES
± Ne JAMAIS mettre la main et les
doigts dans l’ouverture du
déchiqueteur.
± Garder les yeux loin de l’ouverture.
± TOUJOURS garder le déchiqueteur
hors de la portée des enfants et des
animaux domestiques.
± Garder les objets personnels et
mobiles (bijoux, cravates, cheveux
longs, etc.) à distance de l’ente.
±
Ne jamais utiliser d’aérosols, dair
comprimé, de matières inflammables
ou provenant du pétrole pour
nettoyer ce produit. Certains agents
peuvent brûler et provoquer des blessures
graves. Utiliser uniquement les lubrifiants
recommandés dans un contenant en
atomiseur. (Voir « Entretien ».)
ATTENTION :
± Ne jamais laisser un enfant faire
fonctionner le déchiqueteur de
papier, même sous la supervision
d’un adulte. Le déchiqueteur de
papier peut tirer les doigts de l’enfant dans
le mécanisme de déchiquetage.
± Pour une utilisation personnelle jusqu’à
100 utilisations par jour.
± Ne pas dépasser la capacité
maximum de feuilles.
±
Vous assurer de vider la corbeille
de papier de temps en temps pour
éviter de surcharger la corbeille et
d’endommager le mécanisme de
coupe.
± Ne pas inrer des articles en plastique
(sauf les cartes de crédit), du papier en
continu, des étiquettes adhésives, des
acétates, du papier journal ou du papier
carton.
± Ne pas déchiqueter de trombones ou
autres matériaux durs.
± Ce déchiqueteur est destiné à un usage
intérieur uniquement.
± Il ne faut jamais mettre le déchiqueteur à
proximité de l’eau, sur un radiateur ou ps
d’une source de chaleur.
± Ne pas utiliser ce produit si ce dernier ou
son cordon ont été endommas d’une
façon quelconque. (Voir « %NTRETIENDU
CORDONDdALIMENTATION ».)
± Ne pas réparer ce produit vous-même.
Ne jamais ouvrir le couvercle, ce qui peut
vous exposer à une tension dangereuse et
annuler la garantie.
± Vous assurer que le déchiqueteur est
branché dans une prise murale facilement
accessible.
± Toujours éteindre le déchiqueteur en le
branchant avant de le déplacer, de le
nettoyer ou de faire autre chose que de le
faire fonctionner normalement.
±
Ce déchiqueteur doit être utilisé seulement
avec un opérateur présent. Garder le
chiqueteur sur la position ART (OFF\O)
et le débrancher de la prise CA lorsqu’il
n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
± Éviter de déchiqueter des enveloppes,
des étiquettes ou des objets adhésifs ou
collants, qui bloquerait le papier.
ENTRETIEN DU CORDON D’ALIMENTATION
± Utiliser le déchiqueteur à partir de la source
d’alimentation indiquée sur l’étiquette de
série. Si vous n’êtes pas sûr de la source
d’alimentation, consulter votre fournisseur
ou la compagnie d’électricité locale.
± Étant donné que le cordon d’alimentation
sert de sectionneur, vous assurer que le
déchiqueteur est branché sur une prise
de courant murale facilement accessible.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être
remplacé. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, jeter le déchiqueteur.
± Ne rien poser sur le cordon d’alimentation.
± Ne pas mettre la machine dans un endroit
où les gens peuvent trébucher ou marcher
sur le cordon d’alimentation.
± Si une rallonge est utilisée, vous assurer
que l’intensité nominale des produits
branchés sur la rallonge ne dépasse pas
l’intensité nominale de cette dernière, et
que l’intensité nominale de tous les produits
branchés sur la prise murale ne dépasse
pas 15 A.
± Ne pas soulever l’unité par le cordon
d’alimentation.

O
F
F
A
U
T
O
R
E
V
HIGH SPEED
Sheet Capacity

POWER
AUTO
REV
OFF
B
I
N
F
U
L
L
O
V
E
R
H
E
A
T
LOCKOUT KEY
3
8
7
6
9
4
5
7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES :
± Guide en V
MC
– Configuration innovatrice
des lames pour maximiser la performance.
± Clé de verrouillage – Désactive les lames et
empêche le fonctionnement pour plus de
sécurité.
DÉCHIQUETAGE
± Glisser l’interrupteur sur la
position ARRÊT (OFF\O)
(3)
et brancher le déchiqueteur
sur une prise électrique mise
à la terre.
± Pour déchiqueter du papier : mettre
l’interrupteur (3) sur la position AUTO.
Le voyant de mise sous tension (4)
s’illuminera et il est possible d’insérer le
papier droit dans l’entrée (5). NOTE : l’unité
ne s’allumera pas à moins que la clé de
verrouillage rouge ne soit insérée dans la
fente de clé de verrouillage (6).
± Pour déchiqueter un CD, un DVD ou une
carte de crédit : insérer dans la fente
désignée
(7)
.
± Vider la corbeille
(2)
(réf. page 3)
fréquemment pour éviter le blocage.
± Le voyant de corbeille pleine
(8) clignotera
lorsque la corbeille est pleine. Pour vider,
éteindre le déchiqueteur et soulever la te du
déchiqueteur
(1) (réf. page 3)
par les poignées
pour l’enlever de la corbeille (2)
(réf. page 3)
.
Pour la sécurité des enfants et des animaux
domestiques il est recommandé de toujours
garder l’interrupteur sur la position OFF\O,
d’enlever la clé de verrouillage rouge et de
débrancher le déchiqueteur lorsqu’il est
sans surveillance ou n’est pas utilisé.
DÉGAGER LE PAPIER BLOQUÉ :
Le déchiqueteur s’arrêtera automatiquement
et le voyant de mise sous tension (4) clignotera en
cas de blocage.
Pour dégager le papier bloqué :
± Si le déchiqueteur est bloqalors qu’il est
en position de marche avant (AUTO), mettre
l’interrupteur (3) sur la marche arrière (REV).
Prendre les feuilles excédentaires par le haut
et les sortir en tirant. Faire attention de ne
pas mettre vos mains près de l’ouverture
d’alimentation pour éviter les blessures.
± Si le déchiqueteur est bloqué en marche
arrière (REV), mettre l’interrupteur (3)
sur marche avant (AUTO) et laisser le
déchiqueteur fonctionner environ cinq
secondes. Si le blocage n’est pas dégagé,
glisser l’interrupteur (3) sur la position de
marche arrière (REV) et laisser fonctionner
pendant cinq secondes. Répéter cette
procédure jusqu’à ce que le blocage soit
éliminé. S’il est impossible de dégager le
papier par cette procédure, débrancher
l’unité et retirer soigneusement à la main les
feuilles bloquées.
SURCHAUFFEMENT
Le voyant de surchauffement (9) clignotera
pour indiquer que la machine a continué
de déchiqueter au-delà du temps de
fonctionnement maximum de 6 minutes et
l’unité s’éteindra automatiquement. Débrancher
l’unité et attendre environ 90 minutes.
Rebrancher l’unité sur une prise électrique mise
à la terre et continuer le déchiquetage.
Vous assurer que la corbeille est vidée
régulièrement afin d’éviter le surchargement et
d’endommager le mécanisme de coupe.
ENTRETIEN
Il est conseillé d’utiliser des lubrifiants pour
votre déchiqueteur qui prolongeront la durée
de vie de votre machine. Utiliser les lubrifiants
après 30 minutes de déchiquetage ou au
moins deux fois par mois pour empêcher tout
encrassement des lames de votre déchiqueteur
et pour permettre à la machine de fonctionner
au maximum.
Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre
déchiqueteur de marque Staples
®
, utiliser les
feuilles de lubrification pour déchiqueteurs de
marque Staples
®
(article nº 602400).
10
SPECIFICATIONS
Shredding Capacity ..................................................12 Sheets of 20 lb. paper with one standard staple
one CD/DVD or credit card at a time
Cut Type ................................................................................................................................... Cross Cut
Shred Size .............................................................................................. 0.157 x 1.575 inch (4 x 40 mm)
Media That Can Be Shred .............................................................Paper, Staples, CD, DVD, Credit Card
Run Time .................................................................................................................................. 6 min. On
Cool Down .............................................................................................................................. 90 minutes
Bin Size ................................................................................. 5.80 gallons (21.69 litter) 4.83 IMP gallons
Dimensions ........................................................... 15.98 x 9.96 x 20.98 inch (40.59 x 25.30 x 53.30 cm)
SPÉCIFICATIONS
Capacité de déchiquetage ................................12 feuilles de papier de 20 lb avec une agrafe standard
un CD/DVD ou une carte de crédit à la fois
Type de coupe ..........................................................................................................Coupe en fragments
Taille des morceaux déchiquetés ...................................................4 mm x 40 mm (0,157 po x 1,575 po)
Articles qui peuvent être déchiquetés ..................................... Papier, agrafes, CD, DVD, carte de crédit
Temps de fonctionnement ...........................................................................................6 min sous tension
Refroidissement ......................................................................................................................90 minutes
Taille de la corbeille ....................................................................21,69 L (5,80 gallons, 4,83 gallons IMP)
Dimensions ........................................40,59 cm x 25,30 cm x 53,30 cm (15,98 po x 9,96 po x 20,98 po)
ESPECIFICACIONES
Capacidad de corte .................................................12 hojas de papel de 20 lb con una grapa estándar
1 CD, DVD o tarjeta de crédito a la vez
Tipo de corte ................................................................................................................. Corte transversal
Tamaño de las tiras ..................................................................................... 4 x 40 mm (0.157 x 1.575 in)
Objetos que se pueden triturar .............................................Papel, grapas, CD, DVD, tarjeta de crédito
Tiempo de operación ................................................................................................................6 minutos
Enfriamiento ............................................................................................................................90 minutos
Tamaño del cesto .....................................................21.69 litros (5.80 galones, 4.83 galones imperiales)
Dimensiones ..............................................................40.59 x 25.30 x 53.30 cm (15.98 x 9.96 x 20.98 in)
GARANTÍA
GARANTIE
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO EN LA TRITURADORA MARCA STAPLES
®
Staples the Office Superstore, LLC (“Staples”) garantiza al comprador original que esta trituradora marca Staples
®
estará libre de
defectos en su diseño, ensamble, materiales y mano de obra por un periodo de 1 (un) año a partir de la fecha de compra. Staples,
a su elección, reparará o remplazará cualquier trituradora defectuosa marca Staples
®
con un producto igual o equivalente, sin
ningún costo.
Esta garantía se limita a reparaciones o reemplazo de partes defectuosas, según el criterio de Staples. El comprador es
responsable de todos los cargos por envío de la trituradora a Staples luego de que ésta apruebe su devolución. La trituradora
debe ser enviada junto con el recibo de venta original a la dirección que indique el Departamento de Soporte de Productos. No
se aceptará ninguna trituradora sin obtener primero un Número de Autorización de Devolución otorgado por el Departamento
de Servicio al Cliente de Staples. El cliente acepta toda la responsabilidad por el empaque adecuado, así como por cualesquiera
daños que resulten del envío.
Para reclamar su reparación o reemplazo bajo esta garantía, comuníquese con el Departamento de Soporte a Productos
al 1-866-540-8799.
Esta garantía no aplica al desgaste normal o al daño causado por el uso indebido, abuso, almacenamiento y manejo inadecuados,
instalación, accidente, reparación o alteración, incendio, negligencia, limpieza inadecuada u otras circunstancias no directamente
atribuibles a defectos de fabricación. Esta garantía no será aplicable si el producto ha sido utilizado de conformidad con cualquier
contrato de renta, arrendamiento o crédito, ya sea verbal o escrito; si se han realizado alteraciones o adiciones al producto
sin la aprobación de Staples, o si las trituradoras no fueron instaladas, utilizadas o conservadas siguiendo las instrucciones
y advertencias del producto. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA VERBAL O
ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA. STAPLES RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN OBJETO EN PARTICULAR. STAPLES
EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO, ESPECIAL, PUNITIVO O CONSECUENCIAL
(INCLUYENDO, ENTRE OTROS, DAÑOS SUFRIDOS POR PÉRDIDA DE UTILIDADES, NEGOCIOS, AHORROS, INFORMACIÓN O
REGISTROS) RELACIONADO CON ESTE PRODUCTO. Esta garantía le otorga derechos específicos y puede tener otros derechos
que varían dependiendo del estado, provincia, territorio o país. Algunos estados, provincias y territorios no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuenciales, o la limitación del término de una garantía implícita.
Excepto por lo estipulado en la presente, ninguna otra garantía será aplicable.
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN SUR LE DÉCHIQUETEUR DE MARQUE STAPLES
®
Staples the Office Superstore, LLC (« Staples ») garantit à l’acheteur original que le présent déchiqueteur de marque Staples
®
sera
exempt de défauts de conception, d’assemblage, de matériau ou de main-d’œuvre pendant un an (1) à partir de la date d’achat.
Staples réparera tout déchiqueteur de marque Staples
®
défectueux, remplacera tout déchiqueteur de marque Staples
®
défectueux
par un produit identique ou équivalent sans frais, à sa discrétion.
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement, à la discrétion de Staples, des pièces défectueuses. L’acheteur est
responsable de tous les frais d’expédition pour le retour de la machine à Staples après avoir obtenu l’approbation du retour de
la machine de la compagnie. Le déchiqueteur doit être envoyé avec le reçu d’achat original à l’adresse fournie par le service
de soutien aux produits. Aucun déchiqueteur ne sera accepté sans un numéro d’autorisation de retour préalablement obtenu du
service à la clientèle de Staples. Le client assume toute responsabilité pour l’emballage approprié ainsi que tout dégât résultant de
l’expédition.
Pour demander une réparation ou un remplacement en vertu de cette garantie, veuillez téléphoner au service de soutien
aux produits au 1-866-540-8799.
La présente garantie ne couvre pas l’usure normale ou les produits endommagés par un mauvais usage, l’abus, un entreposage
ou une manipulation inappropriés, une installation, un accident, une réparation ou une modification, un incendie, la négligence,
le nettoyage non-conforme ou autres circonstances qui ne sont pas directement imputables aux défauts de fabrication. Cette
garantie ne s’applique pas si le produit a été utilisé en vertu d’un accord verbal ou écrit de location, de bail ou de prêt, ou en
cas de modifications, d’ajouts apportés au produit non approuvés par Staples, ou aux déchiqueteurs qui n’ont pas été installés,
utilisés ou entretenus selon les instructions et les mises en garde fournies avec le produit. LA PRÉSENTE GARANTIE EST
EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ORALES OU ÉCRITES, EXPRESSES OU IMPLICITES. STAPLES RENONCE
PARTICULIÈREMENT À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE,
DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS, STAPLES NE SERA TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE-
INTÉRÊT ACCESSOIRE, DIRECT, INDIRECT, SPÉCIAL OU PUNITIF (TEL QUE, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES POUR PERTE DE
PROFITS, D’ACTIVITÉ COMMERCIALE, D’ÉCONOMIES, DE DONNÉES OU DE DOCUMENTS) EN RAPPORT AVEC LE PRÉSENT PRODUIT.
La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient
selon l’État, la province, le territoire ou le pays. Certains États, provinces et territoires interdisent l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects ou la limitation quant à la durée d’une garantie implicite.
Sauf ce qui est énoncé aux présentes, aucune autre garantie ne s’applique.
P&G
000
COLOR
P&G
000
COLOR
P&G
000
COLOR
BLACKBLACK
Disclaimer: Schawk has quality checked this artwork and information for complete accuracy.
Ownership of the Final Approval for content, layout, text and spelling is the client's responsibility.
Please review all areas for inaccuracies, omissions or errors before committing to Final Approval. This
proof is NOT intended for use as a guide or target for color and/or process image reproduction.
No. of Pages:
12-Sheet High Speed Shredder instructions
Staples
Staples
12-Sheet High Speed Shredder instructions
N/A
Schawk (Chennai)
TBD
TBD
N/A
12
17 SEP 2010
RV
N/A
146085A02
12-Sheet_High_Speed_Shredder_instructions_re_R1.indd
N/A
N/A
N/A
N/A
REVISION 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Staples SPL-TXC122A Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur