Askoll pure m Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PURE
M
L
XL
LED
AQUARIUM KIT
Instruction manual
Manuale di istruzioni
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Handleiding
EASYAQUARIUM
4
PURE Aquarium KIT
CAUTION
Use the product exclusively as decorative aquarium
for indoor domestic use.
Each component is an integral part of the product.
It shall not be used on other products.
Do not use the product for use with foodstuffs.
Do not use the product as terrarium.
Do not use the product, if damaged and/or disassem-
bled.
Do not damage and/or remove the sealant positioned
on the joints of the tank glasses (edge seals).
Do not lean any rocks, stones or other heavy decorat-
ing elements directly on the bottom of the tank.
Do not place any item on the product.
Verify the integrity of the product before pouring water
into the tank.
The thermal heater must always be immersed at least
up to the minimum level marked on the same.
Install the electric devices of the product observing the
voltage and frequency values shown on the devices
and the temperature ones specied among the techni-
cal data under par. 3.3.
Connect the electric devices to mains protected by a
residual current device with a sensitivity 30 mA.
After maintenance operations, if necessary, dry the
external parts of the product and the stand.
To protect the polished surfaces of the product from
scratches and scrapes, pay utmost care when clean-
ing and handling the same.
CAUTION
Do not cut the power cables.
Power cables cannot be repaired. If the cable is dam-
aged, the product has to be discarded.
Do not use extension cables.
If the length of the power cable of the electric devices
is not sufcient, refer to a qualied electrician.
Do not try to repair any product component: in case of
damage replace the damaged component with origi-
nal spare parts (see chap. 9).
2. CONTENTS
1. IMPORTANT SAFETY INFORMATION page 3
2. CONTENTS 4
3. PRODUCT SPECIFICATIONS 4
4. PREPARING THE PRODUCT FOR USE 7
5. STARTING UP THE SYSTEM 8
6. MAINTENANCE AND CLEANING 11
7. TROUBLESHOOTING 13
8. STORAGE AND REPACKING 13
9. OPTIONAL MODULES AND SPARE PARTS 13
10. PRODUCT DECOMMISSIONING 14
3. PRODUCT SPECIFICATIONS
3.1. Product identication
Name
Components
Askoll PURE
LED
Aquarium KIT
Model
PURE M
LED
PURE L
LED
PURE XL
LED
Lighting unit
Model
LED UNIT
M
LED UNIT
L
LED UNIT
XL
Type T-52043 T-52063 T-52083
Thermal
heater
Model THERM L (100W)
Type D-38100
Pump
Model
PURE
PUMP M
PURE
PUMP L
PURE
PUMP XL
Type C-04311
5
EN
9
10
8
11
FRONT
1
2
3
4
5
6
7
1) Glass tank
2) Edge seals (glass sealant)
3) Light cover door
4) Light cover
5) Filter cover
6) Filter cover door
7) Timer
8) Led Driver
9) Lighting unit cable
10) Lighting unit
11) Decorative trim
1
3.2. Names of components and contents of package
Check that the package contains all the components shown in the following gures.
9
EN
6
7
3
0
1
9
2
2
2
4
2
7
8
9
10
11
12
13 14
15
16 17
18
max
min
PURE
19 20
14
PURE Aquarium KIT
9.2. Spare parts
For part numbers in circles refer to g. 1 and g. 2.
Model
PURE M
LED
PURE L
LED
PURE XL
LED
Component Codes
PURE PUMP
pump
20
23
24
25
EUR AB350050 AB350052 AB350054
UK AB350051 AB350053 AB350055
Impeller
23
AB350056 AB350057 AB090006
Led Driver
8
EUR AB350059
UK AB350060
Lighting unit (with timer)
10
AB350061 AB350062 AB350063
Thermal
heater THERM L
(100W)
13
14
EUR AA230003
UK AA230008
Heater bracket with suction
cups
14
AB230001
Delivery and intake KIT
19
22
26
AB350064
Baskets KIT (n. 1 biological
basket for ceramic cylinders,
n. 1 basket for mechanical
ltration sponges, n. 1 chem-
ical ltration separator)
30
31
32
AB350018
Cable guide
17
AB350022
Light cover and
lter cover
4
5
white AB350065 AB350068 AB350071
black AB350066 AB350069 AB350072
burgundy AB350067 AB350070 AB350073
PURE FILTER MEDIA KIT
M, L, XL
28
33
AC350013
PURE FILTER MEDIA KIT
M, L, XL CONVENIENT
28
33
AC350014
Askoll PURE MAX MINI
ceramic cylinders 100g
29
AC350006
10. PRODUCT DECOMMISSIONING
On the package and/or in the product, the symbol indi-
cating the separate collection of electric and electronic
equipment is printed in a visible, readable and indeli-
ble way. It consists of a crossed-out wheeled bin. The
user shall convey the discarded product to the collec-
tion centres in his own Municipality or return it to the retailer when
purchasing a new equivalent product, on a one-against-one basis.
Suitable separate collection, which allows for the following recycling,
treatment and compatible environmental disposal of the discarded
product, contributes to prevent to affect negatively the environment
and the health, besides easing reuse and/or recycling of the material
of which the product is made. Abusive disposal of the product by the
user implies the application of the administrative sanctions set forth
by the regulations in force in the country of disposal.
21
IT
6
7
3
0
1
9
2
2
2
4
2
7
8
9
10
11
12
13 14
15
16 17
18
max
min
PURE
19 20
27
FR
Félicitations !
Avec l’achat d’un Aquarium Askoll PURE
LED
, vous allez proter d’un
design totalement italien, qui s’harmonise très bien avec plusieurs
styles de décor. Vous pourrez aussi compter sur un produit qui
concentre le meilleur de la technologie Askoll, une entreprise avec
une expérience trentenaire dans la conception et la fabrication d’ar-
ticles pour aquariums et bassins.
Quelques minutes après le début de l’installation, nous sommes
certains que vous commencerez déjà à apprécier ce produit, conçu
dans les moindres détails pour rendre chaque opération facile et ra-
pide. Vous allez apprécier davantage le moment où vous pourrez
dédier tout votre temps à créer un coin de nature dans votre nouveau
Aquarium Askoll PURE
LED
, avec la conance de nos dispositifs de
pointe pour conserver dans le temps la beauté du monde aquatique,
d’une façon absolument très simple.
Avant de commencer, lisez et suivez toutes les recommandations et
les conseils contenus dans cette notice.
Suivez les conseils d’un vendeur expérimenté lors du choix des pois-
sons, des plantes et du décor appropriés pour votre aquarium.
Pour maximiser le style unique de l’aquarium Askoll PURE
LED
, Askoll
recommande d’utiliser les supports pour l’aquarium spécialement
créés pour cette ligne.
N.B. Par convention, le modèle représenté dans ce mode d’emploi
est le modèle PURE L
LED
.
1. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Le produit a été projeté et réalisé en conformité avec les directives
en vigueur et applicable pour garantir un emploi sûr dans tout le
cycle de sa vie. Cependant un emploi incorrect du produit (un emploi
non conforme aux prescriptions de ce manuel) peut provoquer des
dommages au produit et compromettre la sécurité de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser le produit il faut lire et comprendre
toutes les parties de ce manuel d’instructions.
Ce manuel est une partie intégrante du produit ; il faut
le garder pour toute consultation future.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de huit ans et plus, des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
des personnes manquant d’expérience
ou de connaissances, si elles sont sous
surveillance ou ont reçu les directives
nécessaires à l’utilisation de l’appareil et
comprennent les dangers potentiels. Ne
pas laisser les enfants nettoyer ou entretenir
l’appareil sans surveillance, ni les laisser
jouer avec l’appareil
.
AVERTISSEMENT
Pour éviter le risque de choc électrique:
Le câble d’alimentation électrique des appareillages
électriques doit avoir une boucle d’égouttement posi-
tionnée plus en bas par rapport au point de branche-
ment prise-che pour éviter d’être affecté par d’éven-
tuelles gouttes.
La prise et la che d’alimentation des appareillages
électriques ne doivent pas se mouiller.
Si la che ou la prise de un des appareillages élec-
triques se mouillent, il ne faut pas débrancher le câble.
Débrancher la tension à l’installation électrique en agis-
sant sur l’interrupteur général.
Débrancher les ches des appareillages électriques
depuis les prises d’alimentation avant de manipuler le
produit et/ou d’immerger les mains dans l’eau.
Jamais tirer le câble des appareillages électriques pour
débrancher les ches depuis la prise. Pour les débran-
cher, il faut prendre les ches et les tirer.
Le produit a des composants en vitre.
Manipulez-le avec soin et positionnez-le selon les ins-
tructions de ce manuel en évitant d’appuyer le bac di-
rectement sur les bords.
Pour éviter le risque d’instabilité : contrôler par un ni-
veau que le plan d’appui du produit soit horizontal.
Ne pas appuyer le produit sur des plans inclinés.
Après l’installation, ne déplacez plus le produit.
Si nécessaire, déplacez-le seulement si le bac est
complètement vide.
Ne pas brancher les appareillages électriques du pro-
duit au réseau d’alimentation électrique avant d’avoir
terminé l’installation ou le nouveau positionnement
après les opérations d’entretien. Ne pas utiliser le
chauffage et la pompe à sec.
Pour éviter le risque de brûlures :
Après avoir débranché la che, attendre le refroidisse-
ment des parties chaudes du chauffage (environ 30 mi-
nutes) et de le système d’éclairage (environ 5 minutes)
avant de les manipuler.
Dans le chauffage le témoin lumineux indique seule-
ment que la phase de chauffage est active ; par consé-
quent le témoin éteint n’indique pas que le chauffage
est froid.
Contrôler que le niveau de l’eau soit toujours compris
entre les niveaux min. et max. indiqués sur l’étiquette.
Après les opérations d’entretien, si nécessaire, rétablir
le niveau d’eau correct.
28
PURE Aquarium KIT
ATTENTION
Utiliser le produit exclusivement comme aquarium
d’ornement pour un emploi domestique dans un en-
vironnement fermé.
Chaque composant fait partie intégrante du produit.
Il ne doit pas être utilisé sur d’autres produits.
Ne pas utiliser le produit pour un usage alimentaire.
Ne pas utiliser le produit comme terrarium.
Ne pas utiliser le produit endommagé ou démonté.
Ne pas endommager et/ou enlever le produit de scel-
lage appliqué sur les joints des vitres du bac (joints
des bords).
Ne pas appuyer directement sur le fond du bac des ro-
chers, pierres ou autres éléments d’ornement lourds.
Ne positionner aucun objet au dessus du produit.
Vérier l’intégrité du produit avant d’introduire l’eau
dans le bac.
Le chauffage doit être toujours immergé au moins
jusqu’au niveau minimum indiqué sur lui-même.
Installer les appareillages électriques du produit en
respectant les valeurs de tension et fréquence indi-
quées sur les appareillages et de température indi-
quées dans les données techniques au par. 3.43.
Brancher les appareillages électriques à un réseau
d’alimentation électrique protégé par un interrupteur
différentiel avec une sensibilité 30 mA.
Après les opérations d’entretien, si nécessaire, sécher
les parties externes du produit et le support.
An de préserver les surfaces brillantes du produit
contre rayures et abrasions, faire une attention parti-
culière au nettoyage et à leur manipulation.
ATTENTION
Ne pas couper les câbles d’alimentation électrique.
Les câbles d’alimentation électrique ne peuvent pas
être réparés. Si le câble est endommagé le produit doit
être mis hors service.
Ne pas utiliser des rallonges.
Si la longueur du câble d’alimentation des appareil-
lages électriques est insufsante, il faut contacter un
électricien qualié et compétent.
Ne pas tenter de réparer aucun composant du produit;
en cas de dommage il faut remplacer le composant
endommagé avec des pièces de rechange originales
(v. chap. 9).
2. SOMMAIRE
1. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ pag. 27
2. SOMMAIRE 28
3. SPÉCIFICATION DU PRODUIT 28
4. PRÉPARATION DU PRODUIT POUR L’EMPLOI 31
5. INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN SERVICE 32
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 36
7. ANOMALIES - CAUSES - SOLUTIONS 37
8. STOCKAGE ET RÉEMBALLAGE 38
9. MODULES OPTIONNELS ET PIÈCES DE RECHANGE 38
10. MISE HORS SERVICE DU PRODUIT 38
3. SPÉCIFICATION DU PRODUIT
3.1. Identication du produit
Dénomination
Composants
Askoll PURE
LED
Aquarium KIT
Modèle
PURE M
LED
PURE L
LED
PURE XL
LED
Système
d’éclairage
Modèle
LED UNIT
M
LED UNIT
L
LED UNIT
XL
Type T-52043 T-52063 T-52083
Chauffage
Modèle THERM L (100W)
Type D-38100
Pompe
Modèle
PURE
PUMP M
PURE
PUMP L
PURE
PUMP XL
Type C-04311
29
FR
3.2. Dénomination des composants et contenu de la boîte
Vériez que la boîte contient bien les composants indiqués dans les gures suivantes.
9
10
8
11
FRONT
1
2
3
4
5
6
7
1) Bac en verre
2) Joints des bords (produit de scellage des vitres)
3) Trappe du couvercle d’éclairage
4) Couvercle d’éclairage
5) Couvercle des ltres
6) Trappe du couvercle des ltres
7) Minuterie
8) Bloc d’alimentation
9) Câble d’alimentation du système d’éclairage
10) Système d’éclairage
11) Bande décorative
1
30
PURE Aquarium KIT
12) Cadre
13) Chauffage (avec corps en verre)
14) Support avec ventouses
15) Raccord pour tuyau CO
2
16) Logement passe-câbles
17) Guide-câbles
18) Bloc pompe
19) Tuyau d’aspiration
20) Volute
21) Refoulement pour la circulation dans le bac
22) Tuyauterie de refoulement
23) Rotor hélice magnétique
24) Joint de pompe
25) Moteur de pompe
26) Refoulement (bouche de sortie d’eau)
27) Compartiment accessoires
28) Cartouches chimiques (en sac) :
Mod. PURE M et L
LED
= 2 cartouches 3ACTION
Mod. PURE XL
LED
= 4 cartouches 3ACTION
29) Cylindres en céramique (en sac)
30) Séparateur de ltration chimique
31) Paniers biologiques avec couvercle (pour cy-
lindres en céramique) :
Mod. PURE M
LED
= 1 panier
Mod. PURE L
LED
= 2 paniers
Mod. PURE XL
LED
= 3 paniers
32) Paniers pour les éponges de ltration méca-
nique :
Mod. PURE M
LED
= 1 panier
Mod. PURE L
LED
= 2 paniers
Mod. PURE XL
LED
= 3 paniers
33) Éponges de ltration mécanique
12
27
14
13
17
29
31
30
28
18
2
26
22
25
19
20
23
24
16
15
32
21
33
31
FR
3.3. Données techniques
Description
PURE
M LED
PURE
L LED
PURE
XL LED
Capacités
Litres 44 68 94
Gallons 9,68 14,96 20,68
Poids du produit kg 8,8 14,1 19,2
Poids maxi. avec de
l’eau
kg 70 105 150
Hauteur cm 43,5 43,5 43,5
Largeur cm 36 56 76
Profondeur cm 36 36 36
Température de l’eau
(mini./maxi.)
°C de +5 à +35
POMPE / SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE / CHAUFFAGE
Alimentation V/Hz Se référer aux données
inscrites sur chacun des
appareillages électriques
qui composent le produit.
Consommation W
Indice de protection IP
4. PRÉPARATION DU PRODUIT POUR L’ EMPLOI
4.1. Déballage
AVERTISSEMENT
Le produit a des composants en vitre.
Manipulez-le avec soin et positionnez-le selon les
instructions de ce manuel en évitant d’appuyer le bac
directement sur les bords.
1) Ouvrez les rabats supérieurs du carton d’emballage et retirez la
feuille de polystyrène.
2) Sortez le produit comme indiqué sur l’emballage. Manipulez tou-
jours le produit avec soin et attention.
3) Placez-le sur une surface plate, lisse et propre de sorte à éviter
de rayer et/ou d’endommager le fond en verre du bac.
4) Enlevez le lm protecteur transparent qui protège les couvercles
et le cadre supérieur.
5) Retirez le couvercle des lampes et de ltres du cadre (g. 3),
placez-les sur une surface plane et propre, en évitant de les
rayer.
6) Sortez la pompe (g. 4) et placez-la sur une surface plane.
7) Retirez le cadre du bac (g. 5) et placez-le sur une surface
plane et propre en évitant de le rayer.
8) Retirez délicatement le chauffage et le bloc d’alimentation de
leur emballage placé à l’intérieur du bac ainsi que le guide-
câbles.
9) Éliminer les matériaux d’emballage conformément à la régle-
mentation en vigueur dans le pays d’élimination.
10) Vériez que le produit dispose bien de tous les composants énu-
mérés dans le par. 3.2.
4.2. Positionnement
Choisissez avec soin où placer le produit en respectant les consignes
suivantes.
AVERTISSEMENT
Pour éviter le risque d’instabilité : contrôler par un ni-
veau que le plan d’appui du produit soit horizontal.
Ne pas appuyer le produit sur des plans inclinés.
ATTENTION
Il est recommandé de placer le produit sur le support
à aquarium prévu. Sinon, utilisez un support solide
et apte à supporter le poids maximum du produit
(par. 3.3.) équipé d’un plan d’appui à niveau, lisse et
propre.
Pour ne pas favoriser la prolifération d’algues : placez
le produit loin des sources de chaleur et de l’exposi-
tion directe à la lumière du soleil.
1) Placez le produit avec l’inscription « FRONT » visible sur la face
avant et à une distance de la prise de courant permettant de
réaliser une boucle d’égouttement pour chaque câble d’alimen-
tation des appareillages électriques.
2) Retirez l’étiquette avec l’inscription « FRONT » et éliminer la en
respectant les réglementations en vigueur dans le pays d’éli-
mination.
3 4 5
32
PURE Aquarium KIT
4.3. Assemblage
ATTENTION
Pour éviter le risque de rayer le produit : nettoyez-le
uniquement à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’eau.
N’utilisez pas de produits abrasifs, de substances
toxiques ou de détergents.
1) Nettoyez le bac avec un chiffon humidié à l’eau (g. 6).
2) Préparez le fond du bac (avec du sable ou un autre matériau
approprié) en fonction du décor souhaité.
3) Procédez à l’installation du chauffage à l’aide du support four-
ni (g. 7). ATTENTION : Pour une installation conforme, assu-
rez-vous que le bouton rotatif de réglage se trouve en dessous
du bord inférieur de la bande décorative. Placez le chauffage
dans l’aquarium en appuyant de sorte à ce que les ventouses
adhérent parfaitement contre la paroi. Réglez la température de
l’eau souhaitée au moyen du bouton rotatif de réglage en se
référant à l’échelle graduée en °C (g. 8).
4) Repositionnez le cadre sur le bac.
5) Déroulez le câble d’alimentation de l’appareil de chauffage et
sortez-le du bac par le logement de la pompe (g. 9).
6) Repositionnez la pompe dans son logement, tout en mettant en
place le câble d’alimentation du chauffage (g. 10).
7) Retirez les paniers des éponges de ltration mécanique. Retirez
les éponges, rincez-les à l’eau courante et replacez-les dans les
paniers (g. 11).
8) Retirez les paniers biologiques avec couvercle (g. 12).
9) Prélevez les cylindres en céramique et une cartouche 3AC-
TION. Pour le modèle XL, les cartouches 3ACTION à installer
sont au nombre de deux.
10) Ouvrez sur un lavabo les sachets contenant les cylindres en
céramique puis versez-les dans les paniers biologiques et rin-
cez-les sous l’eau courante. Rincez aussi la cartouche 3AC-
TION après l’avoir extraite du sachet (g. 13).
11) Repositionnez, dans les logements du cadre, les paniers biolo-
giques, les paniers pour les éponges de ltration mécanique et
la cartouche 3ACTION (g. 14).
12) Éliminez les matières plastiques conformément à la réglementa-
tion en vigueur dans le pays d’élimination.
13) Replacez le couvercle d’éclairage sur le cadre après avoir enle-
vé l’adhésif qui bloque le câble d’alimentation (g. 15).
14) Faites passer par l’extérieur les câbles d’alimentation des trois
appareillages électriques (système d’éclairage, pompe et chauf-
fage) par les logement passe-câbles (g. 16).
15) Replacez le couvercle ltres sur le cadre et branchez le système
d’éclairage à le bloc d’alimentation via le connecteur spécial
(g. 17).
16) Placez les câbles dans le guide-câble fourni (g. 18).
4.4. Installation
AVERTISSEMENT
Ne pas brancher les appareillages électriques du pro-
duit au réseau d’alimentation électrique avant d’avoir
terminé l’installation. Ne pas utiliser le chauffage et la
pompe à sec.
AVERTISSEMENT
Après l’installation, ne déplacez plus le produit. Si né-
cessaire, déplacez-le seulement si le bac est complè-
tement vide.
ATTENTION
Ne placez rien de lourd sur le tuyau d’aspiration.
Évitez que le matériel au fond du bac (sable ou autre),
feuilles, végétaux ou autres objets présents dans le
bac obstruent les grilles d’aspiration à l’extrémité infé-
rieure du tuyau d’aspiration.
1) Ouvrez le couvercle d’éclairage et remplissez lentement le bac
d’eau sur de sa hauteur, puis placez les éventuelles décora-
tions et la ore aquatique.
2) Remplissez lentement le bac jusqu’au niveau minimum et maxi-
mum indiqués sur l’étiquette à l’intérieur du bac (g. 19).
3) Fermez le couvercle d’éclairage et assurez-vous qu’il n’y a au-
cune fuite d’eau du bac.
5. INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN SERVICE
5.1. Fonctionnement de routine
AVERTISSEMENT
Pour éviter le risque de choc électrique:
Le câble d’alimentation électrique des appareillages
électriques doit avoir une boucle d’égouttement posi-
tionnée plus en bas par rapport au point de branche-
ment prise-che pour éviter d’être affecté par d’éven-
tuelles gouttes.
1) Lisez les recommandations dans le chapitre 1.
2) Après avoir branché la che de chaque appareillage électrique,
vériez le fonctionnement
(en cas de dysfonctionnement, veuil-
lez vous reporter au chapitre 7) :
L’eau doit sortir du refoulement.
Le voyant lumineux du chauffage doit s’allumer si la tempéra-
ture de l’eau est inférieure à la valeur de consigne.
La minuterie de programmation doit être allumée avec les
deux premiers chiffres qui clignotent.
5.1.1. Programmation de la minuterie et système
d’éclairage
Les aquariums PURE
LED
sont équipés d’une nouvelle minuterie
électronique numérique intégrée qui, grâce à une interface simple
(g. 20), permet d’effectuer plusieurs fonctions :
Allumage et extinction de la lumière en mode manuel.
Allumage et extinction de la lumière en mode automatique, à
l’heure souhaitée.
Gestion du Rolling Filtration Timer (RFT), le système qui vous
rappel tous les 15 jours de remplacer la cartouche 3ACTION
pour que l’aquarium conserve les meilleures conditions de fonc-
tionnement.
L’interface de la minuterie prévoit 3 touches par efeurement, 4
33
FR
6
7
3
0
1
9
2
2
2
4
2
7
8
9
10
11
12
13 14
15
16 17
18
max
min
PURE
19 20
34
PURE Aquarium KIT
icônes lumineuses d’état et 4 chiffres numériques. Si vous dénis-
sez les heures d’allumage et d’extinction de la lumière en mode au-
tomatique, le dispositif effectuera un cycle quotidien qui prévoit les
étapes suivantes :
1) Allumage de la lumière du jour avec une augmentation progres-
sive de l’intensité lumineuse d’une durée d’environ 30 minutes
(« effet aube »).
2) Extinction de la lumière du jour, avec une baisse progressive de
l’intensité lumineuse d’une durée d’environ 30 minutes (« effet
coucher de soleil »).
3) À la n de la phase d’extinction de la lumière du jour, le système
active la lumière bleue nocturne pendant environ 3 heures (« ef-
fet lumière lunaire »).
4) Après 3 heures de lumière bleue nocturne, le système maintient
la lumière complètement éteinte jusqu’au début du prochain cy-
cle quotidien.
Il est toujours possible d’allumer ou d’éteindre la lumière manuel-
lement, même si la minuterie est réglée en fonctionnement auto-
matique.
Un mode de démonstration (DEMO) est également disponible, qui
simule le cycle quotidien complet en quelques secondes et met en
évidence le potentiel offert par l’éclairage à LED, contrôlé par la
minuterie électronique intégrée (point F).
ATTENTION
L’extinction manuelle de la lumière par la touche de la minuterie
et l’extinction automatique à l’heure déterminée ne jouent pas le
rôle d’interrupteur et ne déconnectent pas le système d’éclairage
du réseau d’alimentation électrique.
La minuterie des aquariums PURE
LED
ne nécessite pas de piles. En
cas de coupure de courant, le système gardera en mémoire les ré-
glages utilisateur pendant au moins 12 heures.
A. Réglage de l’heure actuelle à la première utilisa-
tion (heures et minutes)
La minuterie est prête au réglage de l’heure actuelle aussitôt le bran-
chement de le système d’éclairage à l’alimentation effectué, (l’icône
et les deux chiffres de l’heure clignotent).
1) Réglez l’heure actuelle, en appuyant sur la touche
pour
augmenter et sur la touche
pour diminuer la valeur. Ensuite,
appuyez sur la touche
pour régler les minutes.
2) Réglez les minutes de l’heure actuelle, en appuyant sur la
touche
pour augmenter et sur la touche pour diminuer la
valeur. Ensuite, appuyez sur
pour valider. À ce stade, vous
devriez avoir réglé l’heure exacte.
Si vous n’effectuez pas de modication de sa programmation, le sys-
tème d’éclairage est préréglé pour s’allumer à 10:00 et s’éteindre à
18:00. Si vous souhaitez modier les horaires d’allumage et d’extinc-
tion ou dans le cas vous souhaiteriez dénir le mode seulement
manuel, passez au point C.
B. Fonctionnement manuel
En appuyant sur la touche , vous pouvez activer dans l’ordre la
lumière pour le jour (icône allumée), la lumière pour la nuit (icône
allumée) ou bien l’extinction complète de la lumière.
C. Programmation des horaires d’allumage et d’ex-
tinction automatique de l’éclairage
1) Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que vous voyiez s’afcher « light » (vous devez attendre la n du
compte à rebours 3..2..1 « light »).
2) « auto » apparaîtra alors à l’emplacement de l’afchage de
l’heure et les icônes et seront clignotantes. Dans le cas
vous souhaiteriez dénir le mode seulement manuel, ap-
puyez sur la touche
jusqu’à ce que vous voyiez « man ».
Validez votre choix en appuyant sur la touche .
3) Une fois le mode« Auto » sélectionné, l’icône et les chiffres
des heures clignotent. Réglez l’heure d’allumage (heures et mi-
nutes) en procédant comme pour le réglage de l’heure actuelle
(points 1 et 2 du paragraphe A).
4) Une fois l’heure d’allumage réglée, l’icône et les chiffres des
heures clignotent. Réglez l’heure d’extinction (heures et mi-
nutes) en procédant comme pour le réglage de l’heure actuelle
(points 1 et 2 du paragraphe A).
5) Une fois ce réglage achevé, l’heure actuelle réapparaît.
6) La minuterie est maintenant programmée pour démarrer en
mode automatique le cycle quotidien de la lumière, en suivant
les modalités et l’ordre indiqué plus haut dans ce chapitre.
D. Changer l’heure actuelle
Si vous devez changer l’heure actuelle, procédez comme suit :
1) Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que vous voyiez le mot « time » s’afcher à l’emplacement de
l’heure (vous devrez attendre deux comptes à rebours succes-
sifs : 3..2..1 « light » 3..2..1 « time »).
2) L’icône et les chiffres de l’heure clignotent : modier l’heure
actuelle (heures et minutes) en suivant ce qui est spécié au
paragraphe A.
E. Activer ou désactiver la fonction RFT
La fonction RFT est activée par défaut (On). Pour activer et désacti-
ver la fonction RFT, procédez comme suit :
1) Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que vous voyiez le mot « RFT » s’afcher à l’emplacement de
l’heure (vous devrez attendre trois comptes à rebours succes-
sifs : 3..2..1 « light » 3..2..1 « time » 3..2..1
« RFT »).
2) À l’emplacement de l’heure, l’inscription « On » et l’icône
clignotent. En appuyant sur la touche , il est possible de pas-
ser la fonction RFT en position active (ON) ou inactive (OFF).
Conrmez en appuyant sur la touche .
3) Une fois ce réglage achevé, l’heure actuelle réapparait.
Avec la fonction « RFT » active, la minuterie se met à clignoter tous
les 15 jours, pour vous rappeler l’entretien programmé à effectuer.
Pour réinitialiser ce signal, appuyez sur les touches
.
F. Activer ou désactiver le mode « DEMO »
1) Appuyez simultanément sur les touches et et mainte-
nez-la enfoncée jusqu’à ce que vous voyiez s’afcher « DEMO ».
(vous devez attendre la n du compte à rebours 5... 4... 3... 2... 1
« DEMO »). À ce stade, le mode « DEMO » est activé.
35
FR
2) Il suft d’appuyer sur la touche pour désactiver le mode
« DEMO ». L’horloge afchera à nouveau l’heure actuelle.
G. Restauration de la conguration usine (restaura-
tion du Timer)
1) Appuyez simultanément sur et et maintenez-les enfon-
cées jusqu’à ce que l’inscription « RSET » s’afche à la place
des heures (vous devez attendre la n des 2 comptes à re-
bours) : 5..4..3..2..1 « DEMO » 5..4..3..2..1 « RSET »).
2) À ce stade, la minuterie réinitialise tous les réglages confor-
ment aux paramètres d’usine.
5.1.2. Filtration
ATTENTION
Refermez toujours le couvercle des ltres, après avoir
effectué les opérations nécessaires, de sorte à ne pas
favoriser la prolifération des algues dans les ltres
sous l’action de la lumière.
L’eau de chaque aquarium, an de donner le meilleur habitat pour les
poissons et les plantes, doit être soumise sans cesse à une ltration
mécanique, biologique et chimique.
La ltration mécanique, réalisée par les éponges de ltration -
canique à double couche, supprime les particules en suspension,
en rendant l’eau limpide. Vous pouvez vérier visuellement le niveau
d’encrassement des éponges en ouvrant simplement le couvercle
des ltres.
La ltration biologique, effectuée par des bactéries nitriantes qui
s’installent entre les porosités des cylindres en céramique, sert à
maintenir dans l’eau de l’aquarium un niveau minimum de composés
chimiques nocifs pour la faune aquatique, en transformant l’ammo-
niaque produite par les poissons en nitrates. Il faut environ quatre
semaines an que s’installe une quantité sufsante de bactéries
pouvant se livrer à cette activité de purication de l’eau à l’intérieur
des matières ltrantes. Pour cette raison, le premier mois de mise
en service d’un aquarium est assez délicat. Les poissons doivent
être ajoutés graduellement pour donner le temps aux bactéries nitri-
antes de s’installer, de se multiplier et d’être efcaces.
La ltration chimique est obtenue grâce à la cartouche 3ACTION
contenant un mélange spécial de trois ingrédients :
Charbon actif pour purier l’eau, précédemment ltrée, de tout
colorant, mauvaise odeur, résidu pharmacologique et autres
composants indésirables.
Anti-nitrates et anti-phosphates pour débarrasser efcacement
l’eau des nitrates et des phosphates, deux des principales
causes de prolifération des algues.
Le remplacement régulier de la cartouche 3ACTION (par. 6.2) vous
permet de garder sous contrôle les principaux composants indési-
rables et de lutter efcacement contre la croissance des algues, tout
en maintenant la limpidité de l’eau.
REMARQUE
La fonction de l’élimination du nitrate est inefcace dans les aqua-
riums d’eau de mer.
5.1.3. Chauffage
AVERTISSEMENT
Pour éviter le risque de brûlures :
Après avoir débranché la che, attendre le refroidis-
sement des parties chaudes du chauffage (environ
30 minutes) et de le système d’éclairage (environ 5
minutes) avant de les manipuler. Dans le chauffage le
témoin lumineux indique seulement que la phase de
chauffage est active ; par conséquent le témoin éteint
n’indique pas que le chauffage est froid.
ATTENTION
Le chauffage est calibré en usine. Des variables telles
qu’une température extérieure basse, de larges uc-
tuations de températures, l’absence de couvercle ou
le positionnement du chauffage à proximité de sources
de refroidissement, peuvent nécessiter une puissance
supérieure pour un contrôle optimal de la température.
Évitez de mettre en contact le chauffage avec le fond
(sable ou autre matériau), les plantes ou d’autres ob-
jets dans l’aquarium. L’eau doit toujours pouvoir circu-
ler librement autour du tube de verre.
Installez le chauffage à coté de la pompe (g. 9) an
d’assurer une répartition uniforme et complète de
l’eau chauffée.
Le chauffage permet de régler la température de l’aquarium (entre
18°C et 31°C) au moyen du bouton rotatif de réglage en se référant
à l’échelle graduée (g. 8). Après avoir été mis en service pour la
première fois et avoir atteint la température déterminée, le chauffage
maintiendra la température de l’eau constante grâce à des cycles
appropriés d’allumage et d’extinction. Avant d’introduire des pois-
sons ou autres animaux, veillez à attendre que la température de
l’eau ait atteint la valeur dénie sur le chauffage. Vériez la tempéra-
ture avec un thermomètre approprié (non fourni).
REMARQUE
Le chauffage assure la régulation thermique programmée de l’eau
seulement lorsque la température programmée est supérieure à la
température ambiante. L’augmentation maximale de température
(Δt) de l’eau par rapport à la température ambiante est d’environ
10 °C.
5.2. En cas d’absence d’alimentation électrique
L’absence d’alimentation électrique (panne de courant) peut entraî-
ner :
La réduction progressive, après quelques heures, de l’efcaci-
du ltre biologique et peut aussi entraîner des dommages à
l’écosystème de l’aquarium.
L’annulation de la programmation de la minuterie, dans le cas où
l’alimentation est inopérante pendant environ 12 heures.
Un possible abaissement de la température de l’eau proportion-
nellement à la durée de la panne d’électricité.
Dans le cas d’un dysfonctionnement se référer au chap. 7.
36
PURE Aquarium KIT
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Pour éviter le risque de choc électrique :
Débrancher les ches des appareillages électriques
depuis les prises d’alimentation avant de manipuler le
produit et/ou d’immerger les mains dans l’eau.
Jamais tirer le câble des appareillages électriques
pour débrancher les ches depuis la prise. Pour les
débrancher, il faut prendre les ches et les tirer.
Ne pas brancher les appareillages électriques du pro-
duit au réseau d’alimentation électrique avant d’avoir
terminé l’installation ou le nouveau positionnement
après les opérations d’entretien. Ne pas utiliser le
chauffage et la pompe à sec.
Pour éviter le risque de brûlures :
Après avoir débranché la che, attendre le refroidis-
sement des parties chaudes du chauffage (environ
30 minutes) et de le système d’éclairage (environ 5
minutes) avant de les manipuler.
Dans le chauffage le témoin lumineux indique seule-
ment que la phase de chauffage est active ; par consé-
quent le témoin éteint n’indique pas que le chauffage
est froid.
Contrôler que le niveau de l’eau soit toujours compris
entre les niveaux min. et max. indiqués sur l’étiquette.
Après les opérations d’entretien, si nécessaire, rétablir
le niveau d’eau correct.
N’utilisez pas de détergents ou d’autres produits
chimiques pouvant endommager les parties qui com-
posent le produit ou polluer l’aquarium.
ATTENTION
Après avoir effectué les opérations d’entretien néces-
saires, refermez toujours le couvercle des ltres, de
sorte à ne pas favoriser la prolifération des algues
dans les ltres sous l’action de la lumière.
Dans le cas des aquariums d’eau de mer, faites un net-
toyage fréquent (au moins une fois par mois) et minu-
tieux des pièces concernées par le condensat de sel.
6.1. Interventions d’entretien et nettoyage
Respectez la périodicité des interventions d’entretien pour maintenir
l’efcacité maximum de votre produit.
Périodi-
cité
Point d’inter-
vention
Description de l’intervention
Toutes
les se-
maines
Filtration
mécanique
Vériez visuellement si les éponges
sont encrassées, nettoyez-les ou
remplacez-les
Bac
Vériez si le niveau d’eau est bien
entre MIN et MAX. Si nécessaire, ré-
tablissez le niveau conforme
Tous les
15 jours
Filtration
chimique
Remplacez la cartouche 3ACTION (2
cartouches dans le modèle XL), (par.
6.2 Rolling Filtration System)
Tous les
mois
Filtration
mécanique
Remplacez l’éponge de ltration -
canique (2 éponges dans le modèle
XL). Pour les modèles L et XL, rem-
placez les éponges les plus proches
de la sortie d’eau (par. 6.2)
Tous les
6 mois
Pompe Nettoyage de la pompe (par. 6.3)
6.2. Rolling Filtration System
Pour maintenir le fonctionnement des ltres à une efcacité maxi-
male et assurer les conditions optimales de l’eau de votre aquarium,
Askoll recommande de remplacer régulièrement les éponges et les
cartouches en suivant un programme d’entretien régulier, appelé
système de Rolling Filtration System (RFS).
Cela peut être fait en toute simplicité en achetant les kits de pièces
détachées originales Askoll auprès de votre revendeur (voir le code
du produit dans le chapitre 9).
Deux packs différents :
Le pack Askoll PURE FILTER MEDIA KIT M-L-XL, qui contient
1 éponge de ltration mécanique et 2 cartouches 3ACTION (1
pack par mois pour les aquariums PURE M et PURE L, 2 packs
par mois pour l’aquarium PURE XL).
Ou bien :
Askoll PURE FILTER Media KIT M-L-XL PRATIQUE, qui contient
4 éponges de ltration mécanique et 8 cartouches 3ACTION (1
pack tous les 4 mois pour les aquariums PURE M et PURE L, 1
pack tous les 2 mois pour l’aquarium PURE XL).
Pour le remplacement des cartouches et des éponges, procédez
comme suit .
21 22
23
37
FR
1) Après avoir débranché tout appareillage électrique, ouvrez le
couvercle des ltres.
2) Enlevez les éponges et les cartouches, et les éliminer en res-
pectant les réglementations en vigueur dans le pays d’élimina-
tion.
3) Remplacez les éponges et les cartouches selon les intervalles
planiés pour l’entretien (par. 6.1).
4) Refermez le couvercle des ltres.
La minuterie intégrée à l’aquarium Askoll PURE
LED
enclenche
tous les 15 jours un avertissement lumineux pratique (icône
clignotante) pour suggérer un remplacement de la/les cartouches
3ACTION (Rolling Filtration Timer – RFT). Pour désactiver l’avertis-
sement lumineux RFT, il suft d’appuyer sur la touche .
Pour désactiver la fonction RFT, référez vous au par. 5.1.1. - E.
6.3. Nettoyage et entretien de la pompe
1) Après avoir débranché tout appareillage électrique, retirez le
couvercle des ltres et extrayez le câble du bloc pompe du loge-
ment passe-câbles et du guide-câbles.
2) Sortez le bloc pompe (g. 21).
3) Détachez le tuyau d’aspiration et le tuyau de refoulement de la
volute (g. 22).
4) Si nécessaire, remplacez la pompe (et l’éliminer selon ce qui
est indiqué dans le chap. 10) sinon passez à l’étape suivante.
5) Tournez la volute de la pompe dans le sens contraire des ai-
guilles d’une montre pour la retirer, puis retirez le rotor hélice
magnétique (g. 23).
6) Rincez le rotor hélice magnétique à l’eau courante (g. 24).
7) Nettoyez le logement du rotor hélice magnétique délicatement
avec une brosse non abrasive (g. 25).
8) Si nécessaire, nettoyez également le tuyau d’aspiration et de
refoulement à l’eau courante.
9) Remontez et replacez soigneusement la pompe et ses autres
composants en répétant la même procédure à l’envers.
6.4. Nettoyage de le système d’éclairage
1) Après avoir débranché le système d’éclairage, retirez le cou-
vercle des ltres et retirez le couvercle d’éclairage.
2) Placez les couvercles sur un plan protégé par un chiffon pour
éviter les rayures.
3) Dans l’éventualité où vous devriez changer le couvercle d’éclai-
rage ou le système d’éclairage, démonter les deux éléments
en dévissant les trois vis qui les xent entre eux à l’aide d’un
tournevis cruciforme adapté (g26).
4) Nettoyez le système d’éclairage avec un chiffon humidié.
5) Assemblez de nouveau et repositionnez avec soin les compo-
sants en répétant à l’envers les opérations décrites.
7. ANOMALIES - CAUSES - SOLUTIONS
ANOMA-
LIES
CAUSES SOLUTION
L’éclairage
ne fonc-
tionne pas
Pas de branchement du
bloc d’alimentation à la
prise de courant
Branchez le bloc d’ali-
mentation à la prise
de courant
Pas de branchement
entre le bloc d’alimenta-
tion et le système d’éclai-
rage
Branchez le système
d’éclairage au bloc
d’alimentation via le
connecteur spécial
Autre
Contactez votre re-
vendeur habituel
La tempéra-
ture de l’eau
est basse
Absence de branche-
ment entre la che du
chauffage et la prise
d’alimentation électrique
Branchez la che à la
prise de courant
Bouton rotatif de réglage
de température du chauf-
fage conguré sur une
valeur de température
trop basse
Réglez la tempéra-
ture sur la valeur cor-
recte (par. 5.1.3)
La température ambiante
est trop basse
Ajoutez un chauffage
d’appoint
Autre
Contactez votre re-
vendeur habituel
Le débit
d’eau est
inexistant
Absence de branche-
ment entre la che de la
pompe et la prise d’ali-
mentation électrique
Branchez la che à la
prise de courant
La pompe est bloquée
Nettoyez le rotor
hélice magnétique
(par. 6.3)
Autre
Contactez votre re-
vendeur habituel
Le débit
d’eau est
insufsant
Tuyau d’aspiration,
pompe, tuyau de refou-
lement ou refoulement
obstrués
Nettoyez les pièces
24
25 26
38
PURE Aquarium KIT
8. STOCKAGE ET RÉEMBALLAGE
En cas de besoin de stockage du produit :
1) Nettoyez et séchez toutes les pièces qui le composent. Les
éponges de ltration mécanique et les cartouches 3ACTION
doivent être éliminées en respectant les réglementations en vi-
gueur dans le pays d’élimination.
2) Rangez le produit et ses composants dans des conteneurs ap-
propriés.
3) Entreposez le produit dans un endroit sec, à l’abri des intempé-
ries et des températures en dessous de 0°C.
9. MODULES OPTIONNELS ET PIÈCES DE RECHANGE
9.1. Les modules optionnels
Le produit peut être équipé de modules optionnels suivants (non
inclus).
Module Description
Distributeur de nour-
riture programmable
ROBOFOOD
Distributeur de nourriture programmable à
piles qui dispense jusqu’à deux repas par
jour
Enrichisseur en CO
2
Askoll CO
2
PRO-
GREEN SYSTEM
Il permet de diffuser du CO
2
dans l’aqua-
rium pour stimuler la croissance des plantes
Askoll
ROBOFORMULA
Doseur électronique de traitement pour
aquarium avec cartouche Askoll Formu-
la Azure pour une eau cristalline et des
plantes luxuriantes
Support pour aqua-
rium PURE
Conçu spécialement, c’est le meilleur ac-
cessoire de l’aquarium. Il exaltera le style
et offrira un support appropr
9.2. Pièces de rechange
Se référer aux images de la g. 1 et de la g. 2 pour les numéros
encerclés des composants.
Modèle
PURE M
LED
PURE L
LED
PURE XL
LED
Composant Codes
Pompe
PURE PUMP
20
23
24
25
EUR AB350050 AB350052 AB350054
UK AB350051 AB350053 AB350055
Rotor hélice magnétique
23
AB350056 AB350057 AB090006
Bloc d’alimenta-
tion
8
EUR AB350059
UK AB350060
Système d’éclairage (avec
minuterie)
10
AB350061 AB350062 AB350063
Chauffage
THERM L
(100W)
13
14
EUR AA230003
UK AA230008
Support avec ventouses
14
AB230001
Modèle
PURE M
LED
PURE L
LED
PURE XL
LED
Composant Codes
KIT refoulement et aspiration
19
22
26
AB350064
KIT paniers (1 panier bio-
logique pour cylindres en
céramique, 1 panier pour
éponges de ltration méca-
nique, 1 séparateur ltration
chimique)
30
31
32
AB350018
Guide-câbles
17
AB350022
Couvercle éclai-
rage et couvercle
ltres
4
5
white AB350065 AB350068 AB350071
black AB350066 AB350069 AB350072
burgundy AB350067 AB350070 AB350073
PURE FILTER MEDIA KIT
M, L, XL
28
33
AC350013
PURE FILTER MEDIA KIT
M, L, XL PRATIQUE
28
33
AC350014
Askoll PURE MAX MINI
cylindres en céramique
100g
29
AC350006
10. MISE HORS SERVICE DU PRODUIT
Dans l’emballage et/ou dans le produit est imprimé
d’une façon visible, lisible et indélébile le symbole qui
indique la récolte séparée des appareillages électriques
et électroniques représenté par un récipient de déchets
sur roues barré.
L’utilisateur devra éliminer le produit à la n de sa vie
chez les centres de récolte de sa Municipalité ou bien le délivrer
à son Vendeur au moment de l’achat d’un nouveau produit de type
équivalent, en raison de un à un.
La récolte différentiée appropriée pour le suivant envoi du produit
au recyclage, au traitement et élimination compatible avec l’environ-
nement, aide à éviter des effets négatifs sur l’environnement et sur
la santé et favorise le re-emploi et/ou recyclage des matériaux dont
le produit se compose. L’élimination abusive du produit de la part
de l’utilisateur comporte l’application des pénalités administratives
prévues par les normes en vigueur dans le pays d’élimination.
40
PURE Aquarium KIT
VORSICHT
Verwenden Sie das Produkt nur als Zieraquarium zum
Hausgebrauch in geschlossenen Umgebungen.
Jede Komponente ist Bestandteil des Produktes.
Sie darf nicht bei anderen Produkten verwendet wer-
den.
Das Produkt darf nicht zusammen mit Nahrungsmitteln
zum Einsatz kommen.
Benutzen Sie das Produkt nicht als Terrarium.
Benutzen Sie das Produkt nicht im beschädigten und/
oder ausgebauten zustand.
Beschädigen Sie die Versiegelung an den Beckenglas-
abdichtungen (Kantendichtungen) nicht und entfernen
Sie das Versiegelungsmittel nicht.
Legen Sie keine Ziersteine oder sonstige schwere Zier-
gegenstände direkt auf den Boden des Beckens.
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Produkt ab.
Prüfen Sie das Produkt auf seine Unversehrtheit, bevor
Sie Wasser in das Becken füllen.
Der Aquarienheizer muss stets mindestens bis zum
Mindeststand eingetaucht werden, der auf dem Aquari-
enheizer selbst angezeigt wird.
Montieren Sie die Elektrogeräte des Produkts unter
Einhaltung der Spannungs- und Frequenzwerte, die
auf den Geräten erscheinen, sowie unter Beachtung
der Temperatur, die unter den technischen Daten unter
Abschn. 3.3 angeführt wird.
Die elektrischen Geräte an ein mit einem Fehlerstrom-
schutzschalter mit einer Empndlichkeit von 30 mA
ausgerüstetes Stromnetz anschließen.
Trocknen Sie nach den Wartungsarbeiten die Teile, die
sich außerhalb des Produktes benden, sowie den Un-
terschrank ab.
Um die polierten Teile vom Produkt vor Kratzern und
Schürfungen zu schützen, achten Sie besonders auf,
wenn Sie sie reinigen und handhaben.
VORSICHT
Schneiden Sie die Stromkabel nicht durch.
Stromkabel dürfen nicht repariert werden.
Sollte ein Kabel beschädigt sein, muss das Produkt
außer Betrieb genommen werden.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Reicht die
Länge der Stromkabel der Elektrogeräte nicht aus,
wenden Sie sich an einen Elektrofachmann.
Versuchen Sie nicht, eines der Bestandteile des Pro-
dukts zu reparieren: Tauschen Sie das Bestandteil bei
Beschädigungen mit Originalteilen aus (s. Kap. 9).
2. INHALT
1. WICHTIGE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN S. 39
2. INHALT 40
3. PRODUKTSPEZIFIKATION 40
4. VORBEREITUNG DES PRODUKTS FÜR DEN GEBRAUCH 43
5. ANWEISUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME 44
6. WARTUNGS- UND REINIGUNGSARBEITEN 48
7. SRUNGEN - URSACHEN - MASSNAHMEN 49
8. LAGERUNG UND WIEDER VERPACKUNG 50
9. OPTIONALE MODULE UND ERSATZTEILE 50
10. AUSSERBETRIEBSETZUNG DES PRODUKTS 50
3. PRODUKTSPEZIFIKATION
3.1. Produktkennzeichnung
Bezeichnung
Bestandteile
Askoll PURE
LED
Aquarium KIT
Modell
PURE M
LED
PURE L
LED
PURE XL
LED
Beleuchtungs-
einheit
Modell
LED UNIT
M
LED UNIT
L
LED UNIT
XL
Typ T-52043 T-52063 T-52083
Aquarienhei-
zer
Modell THERM L (100W)
Typ D-38100
Pumpe
Modell
PURE
PUMP M
PURE
PUMP L
PURE
PUMP XL
Typ C-04311
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Askoll pure m Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à