Sony HVL-LBP Manuel utilisateur

Catégorie
Glacières
Taper
Manuel utilisateur
The time before the batteries run out varies depending on the frequency of use
of the batteries and the ambient temperature. This indicator should only be
used as a rough guide, and it is recommended that the batteries be replaced
promptly.
When the battery pack runs out
When the battery pack runs out, the video light goes out and the remaining
battery lamp turns green and blinks rapidly for about 10 seconds (1 segment).
Set the POWER switch to OFF and recharge the battery pack or replace it with
a fully charged battery pack.
Communication error
(4 segments flash) For about 10 seconds after the remaining battery check
is complete
If an error occurs for some reason during communication with the battery pack
or if batteries other than the Sony “InfoLITHIUM” battery pack L series are
inserted, 4 segments flash for 10 seconds to indicate a communication error and
then the remaining battery display disappears.
Notes
When using batteries other than the Sony “InfoLITHIUM” battery pack L series
(NP-F900 range, NP-F700 range) with the video light, the remaining battery
capacity will not be displayed.
•When using a battery pack that only has a short lifetime remaining, the
remaining battery display may not agree with the actual remaining battery
capacity.
When using a “InfoLITHIUM” battery pack attached to the “InfoLITHIUM”
compatible AC adaptor/charger, the available operating time will not be
displayed. To display the operating time, attach the battery pack to the
camcorder and then use for about 20 seconds before attaching the battery pack
to the AC adaptor/charger again.
The battery pack cannot be recharged with the video light.
TEMP lamp
When the white LED overheats for some reason, the video light will be turned off
for safety reasons, and the TEMP lamp turns red and blinks rapidly for about 60
seconds. If the ambient temperature is high, use the video light at a lower
temperature.
If the TEMP lamp continues to blink, stop using the video light and consult your
Sony dealer or local authorized Sony service facility.
Removing the video light
1 Set the POWER switch to OFF.
2Slide the battery release button and at the same time pull the battery
pack upward.
3 Turn the light attachment knob on the video light toward RELEASE.
If the video light is attached to a convex screw, loosen the convex screw.
4 Remove the video light from the accessory shoe of the camcorder,
tripod etc.
Cleaning
Clean the video light with a soft dry cloth. If you clean it with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution, wipe it with a soft dry cloth after
cleaning. Do not use a damp cloth or any type of solvent, such as alcohol or
benzine, which might damage the finish.
Specifications
Power source Sony “InfoLITHIUM” battery pack L series
(NP-F900 range, NP-F700 range)
DC 7.2 V
Power consumption Approx. 16 W
Maximum luminosity Approx. 600 lux (1 m (3 1/5 ft.))
(when used with a condenser lens)
Lighting direction Lighting angle Vertical Approx. 45 degrees
Horizontal Approx. 60 degrees
(when used without a condenser lens)
Continuous lighting time Approx. 3 hours (when using a fully charged NP-F970
and when the BRIGHT dial is set to MAX at an ambient
temperature of 25 °C (70 °F))
Approx. 2 hours (when using a fully charged NP-F770
and when the BRIGHT dial is set to MAX at an ambient
temperature of 25 °C (70 °F))
Lighting distance Approx. 1 m (3 1/5 ft.) 600 lux
(When using the Approx. 3 m (9 4/5 ft.) 66 lux
condenser lens) Approx. 5 m (16 1/2 ft.) 24 lux
Approx. 8 m (26 1/3 ft.) 9 lux
Approx. 10 m (32 4/5 ft.) 6 lux
Color temperature Approx. 5,500 K (default setting with the BRIGHT dial
set to MAX and an ambient temperature of 25 °C (70 °F))
Operating temperature 0 °C to 40 °C (35 °F to 104 °F)
Storing temperature -20 °C to +60 °C (-4 °F to -140 °F)
Dimensions Approx. 108 × 150 × 129 mm (w/h/d)
(4 3/8 × 6 × 5 1/8 in.)
Mass (Video light only) Approx. 420 g (14.9 oz.)
Included items Battery video light (1)/Battery adaptor cord
(Cord part Approx. 1.2 m (3 4/5 ft.)) (1)/
Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
Spécifications
Alimentation Batterie Sony « InfoLITHIUM » de série L
(gammes NP-F900 et NP-F700)
CC 7,2 V
Consommation environ 16 W
Luminosité maximale environ 600 lux (1 m (3 1/5 pieds))
(lors de l’utilisation avec une lentille
condenseur)
Sens d’éclairage Angle d’éclairage Vertical environ 45 degrés
Horizontal environ 60 degrés
(lors de l’utilisation sans lentille condenseur)
Durée d’éclairage continu environ 3 heures (lorsque vous utilisez une
batterie NP-F970 complètement chargée et
lorsque la molette BRIGHT (Réglage de la
luminosité) est réglée sur MAX (Maximum) à
une température ambiante de 25 °C (70 °F))
environ 2 heures (lorsque vous utilisez une
batterie NP-F770 complètement chargée et
lorsque la molette BRIGHT (Réglage de la
luminosité) est réglée sur MAX (Maximum) à
une température ambiante de 25 °C (70 °F))
Distance d’éclairage environ 1 m (3 1/5 pieds) 600 lux
(Lors de la l'utilisation de la environ 3 m (9 4/5 pieds) 66 lux
lentille condenseur) environ 5 m (16 1/2 pieds) 24 lux
environ 8 m (26 1/3 pieds) 9 lux
environ 10 m (32 4/5 pieds) 6 lux
Température de couleur environ 5 500 K (réglage par défaut avec la
molette BRIGHT (réglage de la luminosité)
réglée sur MAX et une température ambiante
de 25 °C (70 °F))
Température de fonctionnement Entre 0 ºC et 40 ºC (35 ºF à 104 ºF)
Température de stockage Entre -20 °C et +60 °C (-4 °F à -140 °F)
Dimensions environ 108 × 150 × 129 mm (l/h/p)
(4 3/8 × 6 × 5 1/8 po.)
Poids (torche vidéo uniquement) environ 420 g (14,9 oz.)
Articles inclus Lampe vidéo à batterie (1)/Câble de
l’adaptateur de la batterie (câble environ 1,2 m
(3 4/5 pieds)) (1)/Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation.
Français
Avant d’utiliser ce kit, lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
AVERTISSMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le boîtier fermé.
Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié.
Ne regardez pas le soleil à travers la lentille condenseur. Ceci pourrait
provoquer des lésions oculaires et entraîner une cécité.
Traitement des appareils électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement et
la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et
la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux
réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-
joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Pour les clients résidant en Europe
Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive sur la compatibilité
électromagnétique (EMC) (89/336/CEE) émise par la Commission de la
Communauté européenne.
La conformité à cette directive implique la conformité aux normes européennes
suivantes :
EN55103-1 : interférences électromagnétiques (émission)
EN55103-2 : susceptibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est destiné à une utilisation dans les environnements
électromagnétiques suivants :
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain extérieur) et E4
(environnement EMC contrôlé, par exemple un studio de télévision).
Caractéristiques
HVL-LBP est une torche vidéo qui utilise une LED blanche à haute luminosité
comme source lumineuse de l’objectif.
La LED blanche a une durée de vie d’environ 10 000 heures ; extrêmement
résistante aux chocs et aux conditions météorologiques, elle ne nécessite que
très peu d’entretien. Conçue pour durer, elle n’a pas besoin d’être remplacée.
•L’utilisation du câble de l’adaptateur de la batterie lorsque la torche vidéo est
fixée à votre caméscope rend votre caméscope plus léger.
Précautions
Cette torche vidéo ne dispose pas de spécifications concernant l’étanchéité à la
poussière, aux éclaboussures et à l’eau.
•Cette torche vidéo est un instrument de précision. Veillez à ne pas la soumettre
à des chocs violents ou à la faire tomber.
•Utilisez les modèles de batterie « InfoLITHIUM » suivants : NP-F970/F960/
F770/F750/F730. Il est recommandé d’utiliser le modèle NP-F970/F770.
Vous ne pouvez pas utiliser les modèles de batterie « InfoLITHIUM » NP-F570/
F550/F530/F330.
Ne fixez pas la torche vidéo à un caméscope équipé d’une griffe porte-
accessoires intelligente. Vous risqueriez d’endommager la griffe porte-
accessoires.
•N’utilisez la torche vidéo que sous des températures comprises entre 0 °C (35
°F) et 40 °C (104 °F).
•N’obstruez pas les conduits de ventilation. La température interne risquerait de
monter, ce qui pourrait provoquer un accident ou un incendie ou endommager
l’appareil.
•Ne regardez pas directement la LED blanche lorsque celle-ci est activée. Des
lésions oculaires pourraient se produire.
Pour éviter que le caméscope ne tombe, ne le transportez pas par la torche
vidéo lorsque celle-ci est fixée.
Ne placez pas la torche vidéo à proximité de solvants combustibles ou volatils
(alcool, benzène, etc.). De la fumée pourrait de produire et cela risquerait de
provoquer un incendie.
Veillez à ce qu’aucun liquide ou objet combustible ou métallique ne pénètre à
l’intérieur la torche vidéo. Cela risquerait de provoquer un incendie ou
d’endommager l’appareil.
Évitez d’utiliser et de placer la torche vidéo dans les endroits suivants. Vous
risqueriez d’endommager la torche vidéo ou de la déformer :
Endroits anormalement chauds, notamment à l’intérieur d’un véhicule fermé
en plein été. De même, évitez d’utiliser la torche vidéo sous des
températures extrêmes
Sous la lumière directe du soleil ou à proximité de sources de chaleur
–Endroits soumis à de fortes vibrations
La durée de vie de la batterie, ainsi que la durée d’éclairage, sont
considérablement réduites lorsque vous utilisez cet appareil sous des
températures extrêmes. La capacité de la batterie pourrait se détériorer. Lorsque
vous utilisez la batterie à une température de 10 °C (50 °F) ou moins, nous vous
recommandons de suivre les instructions suivantes afin de prolonger sa durée
de vie :
Pour chauffer la batterie, placez-la dans votre poche. (Cependant, ne placez
pas la batterie avec une poche chauffante.) Juste avant l’enregistrement,
insérez la batterie dans la torche vidéo.
Chargez la batterie lorsque la température ambiante est comprise (entre 10
°C (50 °F) et 30 °C (86 °F)).
Une fois que vous avez terminé d’utiliser la torche vidéo, assurez-vous que
l’interrupteur POWER (Alimentation) de la torche vidéo est positionné sur OFF.
Si vous n’utilisez pas la torche vidéo ou une fois l’enregistrement terminé,
retirez la batterie.
Ne rangez pas la torche vidéo immédiatement après l’avoir utilisée. La chaleur
générée pourrait endommager la LED blanche. Vérifiez que la torche vidéo est
hors tension (positionnée sur OFF) et qu’elle a refroidit avant de la ranger.
•Si vous laissez la lentille condenseur exposée à la lumière directe du soleil alors
qu'elle est fermée, un dysfonctionnement pourrait se produire. Si vous laissez la
lentille condenseur à la lumière directe du soleil alors qu'elle est ouverte, un
incendie pourrait se produire au niveau du foyer de la lentille.
Si vous enregistrez alors que la torche vidéo est fixée au caméscope, il est
possible que le son enregistré soit légèrement déformé.
Utilisation de la torche vidéo
Fixation de la batterie
Fixation de la batterie à la torche vidéo (Illustration B)
Assurez-vous que l’interrupteur POWER (Alimentation) est positionné sur
OFF, puis fixez la batterie chargée sur le support de batterie.
Utilisation du câble de l’adaptateur de la batterie (Illustration C)
Le câble de l’adaptateur de la batterie vous permet d’utiliser la torche vidéo sans
avoir besoin de fixer la batterie.
1 Fixez le câble de l’adaptateur de la batterie (Illustration C-1) au
support de batterie situé sur la torche vidéo.
2 Fixez la batterie sur le support de batterie de l’adaptateur (Illustration
C-2).
Remarques
Le câble de l’adaptateur de la batterie ne peut être utilisé qu’avec cette
torche vidéo.
•Si vous utilisez la torche vidéo avec la batterie fixée au câble de
l’adaptateur, la durée d’éclairage continu sera réduite d’environ 10 %.
Si le support de batterie du câble de l’adaptateur est fixé à l’aide d’une
ceinture de maintien, veillez à ne pas tirer sur le câble lorsque vous
déplacez l’appareil, car le caméscope ou le trépied pourrait tomber.
Fixation de la torche vidéo au caméscope
(Illustration D)
Fixation de la torche vidéo à la griffe porte-accessoires
1 Placez la molette de fixation de la torche sur la position RELEASE
(Déverrouillage) afin de pouvoir dévisser la vis.
2 Fixez la torche vidéo à la griffe porte-accessoires du caméscope.
3Placez la molette de fixation de la torche sur la position LOCK
(Verrouillage) pour verrouiller la torche vidéo.
(Ne fixez pas la torche vidéo à un caméscope équipé d’une griffe porte-
accessoires intelligente. Vous risqueriez d’endommager la griffe porte-
accessoires.)
Fixation de la torche vidéo à la vis concave
1Placez la molette de fixation de la torche sur la position LOCK
(Verrouillage) pour bloquer la vis.
2 Alignez la vis de la torche vidéo avec la vis concave.
3Placez la molette de fixation de la torche sur la position LOCK
(Verrouillage) pour verrouiller la torche vidéo.
Fixation de la torche vidéo à la vis convexe du trépied ou de la
poignée
1 Placez la molette de fixation de la torche sur la position RELEASE
(Déverrouillage) autant que possible afin de pouvoir dévisser la vis.
2 Insérez la torche vidéo dans la vis convexe, puis vissez-la.
Réglage de l’angle de la torche vidéo (Illustration
E)
1 Dévissez la vis de réglage de l’angle d’éclairage à l’aide d’une pièce de
monnaie, puis réglez l’angle de la torche vidéo.
2Vissez la vis de réglage de l’angle d’éclairage à l’aide d’une pièce de
monnaie, puis serrez afin de bloquer l’angle de la torche vidéo.
Remarque
Lors du réglage de l’angle, tenez la torche vidéo fermement tout en dévissant
légèrement la vis de réglage de l’angle d’éclairage.
Ouverture de la plaque de protection, de la lentille
condenseur et du diffuseur
Remarque
Ouvrez la plaque de protection, la lentille condenseur et le diffuseur à environ 45
degrés (voir Illustration A). Un angle de 45 degrés ou plus sert de butée et
permet d'éviter tout dommage. Ne forcez pas sur l’appareil pour l'ouvrir à 45
degrés, car vous risqueriez de l'endommager.
Mise sous tension de la torche vidéo
1 Placez l’interrupteur POWER (Alimentation) sur la position ON tout en
appuyant sur le bouton vert.
2 Le témoin de la batterie restante s’allume progressivement, ce qui
signifie que la capacité restante de la batterie est vérifiée et calculée.
3 La LED blanche s'allume environ 1,5 seconde après avoir actionné
l'interrupteur POWER.
4 La capacité restante de la batterie s'affiche environ 8 secondes après
avoir actionné l'interrupteur POWER.
Réglage de la luminosité
La luminosité de la torche vidéo peut être réglée entre 100% (maximum) et 10%
(minimum) à l'aide de la molette BRIGHT (Réglage de la luminosité).
Utilisation de la lentille condenseur
La luminosité peut être doublée en utilisant la lentille condenseur.
L’angle d’éclairage devient plus étroit.
Utilisation du diffuseur
Le diffuseur permet de réduire l’effet d’éblouissement et adoucit la lumière.
Remarques
Lorsque vous enregistrez avec la torche vidéo, si le sujet est trop près du
caméscope, plusieurs ombres du sujet risquent de se superposer (multi-
ombres).
La température de couleur varie sensiblement selon la position de la molette
BRIGHT (Réglage de la luminosité) et la température de la LED blanche. Veillez
à toujours régler manuellement la balance des blancs du caméscope avant
l’enregistrement.
Lorsque vous rangez la torche vidéo, rangez tout d’abord la lentille condenseur,
le diffuseur, puis la plaque de protection.
Vérification de la capacité restante de la batterie
Vous pouvez vérifier la capacité restante de la batterie même si l’interrupteur
POWER (Alimentation) est réglé sur OFF.
1 Fixez la batterie à la torche vidéo.
2 Réglez l’interrupteur POWER (Alimentation) sur OFF, puis appuyez sur
le bouton de vérification.
3 Le témoin de la batterie restante s’allume progressivement, ce qui
signifie que la capacité restante de la batterie est vérifiée et calculée.
4 Après environ 8 secondes, la capacité restante de la batterie s’affiche.
5 Après environ 10 secondes, le témoin de la batterie restante s’éteint.
Si vous appuyez sur le bouton de vérification de la batterie, le calcul et la
fonction d’affichage seront interrompus.
Si vous allumez l'interrupteur POWER alors que la capacité restante de la
batterie est en cours de calcul ou d'affichage, l’appareil se met sous tension.
(La capacité restante de la batterie est recalculée.)
Témoins
Témoin de batterie restante
Ce témoin affiche la capacité restante de la batterie. La capacité restante de la
batterie sera affichée pendant environ 8 secondes une fois l’interrupteur POWER
(Alimentation) réglé sur ON ou après avoir appuyé sur le bouton de vérification
de la batterie.
(4 segments allumés) Environ 75% ou plus
(3 segments allumés) Entre 50% et 75%
(2 segments allumés) Entre 25% et 50%
(1 segment allumé) Entre 5% et 25%
(1 segment clignotant) Environ 5% ou moins
Lorsque la capacité de la batterie est faible ( lorsque le segment
clignote)
Environ 5 minutes avant que la batterie soit épuisée, le témoin de la batterie
restante passe au vert et commence à clignoter lentement (1 segment).
La durée avant l’épuisement de la batterie varie selon la fréquence d’utilisation
de la batterie ou selon la température ambiante. Ce témoin donne une capacité
restante approximative ; nous vous recommandons de remplacer la batterie le
plus rapidement possible dès que ce témoin s’allume.
Une fois la batterie épuisée
Lorsque la batterie est épuisée, la torche vidéo s’éteint et le témoin de batterie
restante passe au vert, puis clignote rapidement pendant environ 10 secondes
(1 segment). Réglez l’interrupteur POWER (Alimentation) sur OFF, puis
rechargez la batterie ou remplacez-la par une batterie chargée.
Erreur de communication
(4 segments clignotent) Pendant environ 10 secondes une fois la
vérification de la batterie restante terminée
Si une erreur se produit lors de la communication avec la batterie, ou si vous
insérez une batterie autre que la batterie Sony « InfoLITHIUM » de série L, 4
segments clignotent pendant environ 10 secondes pour signaler une erreur de
communication, puis l’écran de la batterie restante disparaît.
Remarques
Si vous utilisez une batterie autre que la batterie Sony « InfoLITHIUM » se série
L (gammes NP-F900 et NP-F700) avec la torche vidéo, la capacité restante de la
batterie ne sera pas affichée.
Si vous utilisez une batterie pratiquement épuisée, il est possible que l’écran de
la batterie restante de corresponde pas à la capacité restante réelle de la batterie.
•Si vous utilisez une batterie « InfoLITHIUM » fixée à l’adaptateur secteur/
chargeur compatible « InfoLITHIUM », la durée de fonctionnement disponible
ne sera pas affichée. Pour afficher la durée de fonctionnement, fixez la batterie
au caméscope, puis utilisez-la pendant environ 20 secondes avant de la fixer à
nouveau à l’adaptateur secteur/chargeur.
La batterie ne peut pas être rechargée avec la torche vidéo.
Témoin TEMP (Température)
Lorsque la LED blanche surchauffe, la torche vidéo se met automatiquement hors
tension pour des raisons de sécurité ; le témoin de température passe au rouge et
clignote rapidement pendant environ 60 secondes. Si la température ambiante est
élevée, n’utilisez la torche vidéo que lorsque la température redescend.
Si le témoin TEMP (Température) continue de clignoter, cessez d’utiliser la torche
vidéo et consultez votre revendeur ou votre technicien Sony.
Retrait de la torche vidéo
1 Réglez l’interrupteur POWER (Alimentation) sur OFF.
2 Faites glisser le bouton de déverrouillage de la batterie tout en tirant
celle-ci vers le haut.
3Placez la molette de fixation de la torche vidéo sur la position RELEASE
(Déverrouillage).
Si la torche vidéo est fixée à une vis convexe, dévissez la vis convexe.
4 Retirez la torche vidéo de la griffe porte-accessoires du caméscope, du
trépied, etc.
Nettoyage
Nettoyez la torche vidéo à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si vous utilisez un
chiffon légèrement imbibé d’une solution détergente neutre, essuyez la torche
vidéo après nettoyage avec un chiffon sec. N’utilisez pas de chiffon humide ou de
solvant (alcool ou benzène, entre autres), car vous risqueriez d’endommager la
carcasse.
A
B
12
13
18
17
16
14
15
45°
1
2
3
1
2
E
4
11
7
8
9
10
56
C
D
English
(Continued from the front side.)
Opening the protection plate, condenser lens and
diffuser
Note
Open the protection plate, condenser lens and diffuser about 45 degrees as in
Illustration A.
The angle of 45 degrees or more provides a buffer range to prevent damage. Note
that using force to open to 45 degrees may cause damage.
Turning the video light on
1 Slide the POWER switch to ON while pressing down on the green
button.
2 The remaining battery lamp lights up in steps as the remaining battery
capacity is checked and calculated.
3The white LED comes on about 1.5 seconds after the POWER switch is
turned on.
4 The remaining battery capacity appears about 8 seconds after the
POWER switch is turned on.
Adjust the illuminance
The illuminance of the video light can be adjusted between 100% (max) and about
10% (min) using the BRIGHT dial.
Using the condenser lens
Illuminance can be doubled by using the condenser lens.
The angle of illuminance will become narrower.
Using the diffuser
The diffuser reduces glare and softens the light.
Notes
•When recording with the video light, if the subject is too close to the camcorder,
several shadows of the subject may overlap (multi-shadow).
The color temperature varies slightly depending on the position of the BRIGHT
dial and the temperature of the white LED. Always adjust the white balance of
the video camera manually before recording.
When storing the video light, store the condenser lens first, followed by the
diffuser and then the protection plate.
Checking the remaining battery capacity
The remaining battery capacity can be checked even if the POWER switch is set to
OFF.
1 Attach the battery pack to the video light.
2 With the POWER switch set to OFF, press the battery check button.
3 The remaining battery lamp lights up in steps as the remaining battery
capacity is checked and calculated.
4 About 8 seconds after, the remaining battery capacity will be displayed.
5After about 10 seconds, the remaining battery lamp will turn off.
If you press the battery check button, the calculation or display function will be
stopped.
If you turn on the POWER switch while the remaining battery capacity is being
calculated or displayed, POWER ON operation begins. (Remaining battery
capacity is rechecked.)
Lamp indicators
Remaining battery lamp
This indicator shows the approximate remaining battery power. The remaining
battery power will be displayed about 8 seconds after setting the POWER switch
to ON or after pressing the battery check button.
(4 segments lit) About 75% or more (3 segments lit) About 50% - 75%
(2 segments lit) About 25% - 50% (1 segment lit) About 5% - 25%
(1 segment flashing) About 5% or less
When the battery capacity is low ( when flashing)
About 5 minutes before the batteries run out, the remaining battery lamp turns
green and begins to slowly flash (1 segment).
Torche vidéo HVL-LBP
1Diffuseur
2 Plaque de protection
3 Lentille condenseur
4Orifices de ventilation
5 Témoin TEMP (Température)
6 Témoin de batterie restante
7 Interrupteur POWER
(Alimentation)
8Molette BRIGHT (Réglage de la
luminosité)
9 Bouton de réglage de l’angle
d’éclairage (Vis)
10 Molette de fixation de la torche
11 Bouton de vérification de la
batterie
12 Bouton de déverrouillage de la
batterie
13 Support de batterie
Câble de l’adaptateur de la batterie
14 Bouton de déverrouillage de la
batterie
15 Trou de vis du trépied
16 Ceinture de maintien
17 Fixation latérale de la torche
vidéo
18 Support de batterie
AIdentification des éléments
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony HVL-LBP Manuel utilisateur

Catégorie
Glacières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues