Gemmy 220622 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Holiday Living & Design
®
is a registered trademark of LF,
LLC. All rights reserved.
Holiday Living & Design
®
est une marque de commerce
déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
Holiday Living & Design
®
es una marca registrada de LF,
LLC. Todos los derechos reservados.
Thank you for purchasing this Holiday Living product. We’ve created these easy-to-follow instructions to ensure you spend your time enjoying the product
instead of putting it together. But, if you need more information than what is provided here, please visit Lowes.com, search the item number and refer to the
Guides & Documents tab on the product’s page.
If the item is no longer for sale, or if you have any questions or problems, please call our customer service department at 1-800-274-6717, 1-877-250-9032, 9 a.m.
- 5 p.m.,CST, Monday - Friday.
Nous vous remercions d’avoir acheté cet article Holiday Living. Nous avons rédigé des instructions faciles à suivre an que vous puissiez assembler l’article
sans tracas et en proter le plus rapidement possible. Toutefois, si vous avez besoin d’informations supplémentaires, visitez le site Lowes.com, recherchez le
numéro de l’article et consultez l’onglet « Guides & Documents » (guides et documents) sur la page de l’article.
Si l’article n’est plus en vente, ou si vous avez des questions ou des problèmes, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 800 274-6717,
1 877 250-9032, entre 9 h et 17 h (HNC), du lundi au vendredi.
Gracias por comprar este producto Holiday Living. Hemos creado estas instrucciones fáciles de seguir para garantizar que pase su tiempo disfrutando el
producto en lugar de armándolo. No obstante, si necesita más información que la entregada aquí, visite Lowes.com, busque el número de artículo y consulte la
pestaña Guides & Documents (Guías y documentos) en la página del producto.
Si el artículo ya no está a la venta o si tiene alguna pregunta o problema, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-274-6717, 1-877-250-
9032, de lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m., hora central estándar.
ITEM
/
ARTICLE/ARTÍCULO #1022309
JW1866
AIRBLOWN
®
SCARECROW
INFLATABLE
ÉPOUVANTAIL
GONFLABLE AIRBLOWN
®
ESPANTAPÁJAROS
INFLABLE AIRBLOWN
®
MODEL/MODÈLE/MODELO #220622
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product./Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant
de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser l’article./Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
Remove all plastic fasteners and tags. These are part of the packaging and should be discarded/Retirez toutes les xations en plastique et les étiquettes. Celles-ci font partie de
l’emballage et doivent être jetées./Retire todos los sujetadores plásticos y las etiquetas. ya que son parte del empaque y deben descartarse.
This item is not a toy and should be used for decorative purposes only./Cet article n’est pas un jouet et il doit être utilisé uniquement à des ns décoratives./Este artículo no es un
juguete y debe utilizarse solo con nes decorativos.
• For indoor and outdoor use./Pour un usage à l’intérieur et à l’extérieur./Para uso en interiores y exteriores.
Do not attempt to inate the item during unusually strong winds. If it becomes too windy for safe operation, simply allow the item to deate and wait for better conditions before re-inating.
Protect the electric fan and power cord from direct exposure to water. This precaution will reduce the risk of electrical shock. When the temperature is below 14°F, the motor may temporarily
stop running. The motor will begin functioning again in higher temperatures./Ne tentez pas de goner l’article par grand vent. Si le vent devient trop fort pour goner de façon sécuritaire l’article,
veuillez le dégoner et attendre que le temps s’améliore. Gardez le ventilateur électrique et le cordon d’alimentation à l’abri de l’eau. Cette précaution diminue les risques de choc électrique. À
des températures inférieures à -10 °C, le moteur risque de s’arrêter temporairement. Celui-ci fonctionnera de nouveau lorsque la température augmentera./No intente inar el artículo ante la
presencia de vientos particularmente fuertes. Si llega a haber demasiado viento para un funcionamiento seguro, deje que el artículo se desine y espere a que haya mejores condiciones antes
de volver a inarlo. Proteja el ventilador y el cable eléctricos de la exposición directa al agua. Tomar esta precaución puede reducir el riesgo de descarga eléctrica. Cuando la temperatura está
por debajo de los -10 °C, puede que el motor se detenga temporalmente. El motor comenzará a funcionar nuevamente a temperaturas más altas.
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS./ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS./LEA Y COMPRENDA
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, re and/or serious personal injury./Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un
incendie ou des blessures graves./Si no se siguen todas las instrucciones detalladas a continuación, existe la posibilidad de una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves a la persona.
ELECTRIC PRODUCT./APPAREIL ÉLECTRIQUE./PRODUCTO ELÉCTRICO.
Keep away from children. Not recommended for children under 3 years of age. As with all electrical products, precautions should be observed during handling and use to reduce the risk
of electric shock. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard./Gardez l’article hors
de la portée des enfants. Non recommandé pour les enfants de moins de 3 ans. Comme pour tout appareil électrique, certaines précautions doivent être prises lors de sa manipulation
et de son utilisation an de réduire les risques de choc électrique. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par un de ses agents ou par une
personne qualiée an d’écarter tout danger./Mantenga el producto lejos del alcance de los niños. No se recomienda su uso para niños menores de 3 años. Como con todos los
productos eléctricos, se deben tomar precauciones durante la manipulación y el uso para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Si el cable de alimentación está dañado, este debe
ser reemplazado por el fabricante, su empresa de servicio o alguna persona con calicación similar para evitar peligros.
To avoid the risk of electrical shock, always make sure the gure is unplugged from the electrical outlet before assembling, disassembling, or relocating./An de diminuer les risques de
choc électrique, assurez-vous de débrancher l’article avant de l’assembler, de le démonter ou de le déplacer./Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese siempre de que la
gura esté desenchufada del tomacorriente antes de ensamblarla, desensamblarla o cambiar su ubicación.
• This product is to be assembled by adults only./Cet article ne doit être assemblé que par des adultes./Este producto debe ser ensamblado solamente por adultos.
When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following:/Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les consignes de
sécurité suivantes :/Al usar productos eléctricos, siempre se deben respetar las medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes:
This is an electrical product — not a toy! To avoid risk of re, burns, personal injury, and electric shock, it should not be played with or placed where small children can reach it./Cet article est un
appareil électrique, ce n’est pas un jouet! Pour éviter les risques d’incendie, de brûlure, de blessure et de choc électrique, ne l’installez pas dans un endroit accessible aux jeunes enfants./Este
es un producto eléctrico, no un juguete. Para evitar el riesgo de incendios, quemaduras, lesiones personales y descargas eléctricas, no se debe jugar con este producto ni dejarlo al alcance de
niños pequeños.
Do not use seasonal products outdoors unless marked suitable for indoor and outdoor use. When products are used in outdoor applications, connect the product to a Ground Fault
Circuit Interrupting (GFCI) outlet. If one is not provided, contact a qualied electrician for proper installation./N’utilisez pas les articles saisonniers à l’extérieur, sauf s’il est indiqué qu’ils
sont destinés à un usage à l’intérieur et à l’extérieur. Si vous utilisez cet article à l’extérieur, branchez-le sur une prise reliée à un disjoncteur différentiel. Si vous ne disposez pas d’une
telle prise, faites appel à un électricien qualié./No use productos por temporada en exteriores, a menos que se indique que son para uso en interiores y exteriores. Cuando utilice
productos en exteriores, conéctelos a un tomacorriente con interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). Si no se le proporcionó uno de estos,
póngase en contacto con un electricista calicado para que realice la instalación adecuada.
This seasonal use product is not intended for permanent installation or use./Cet article saisonnier n’est pas conçu pour être installé ni utilisé en permanence./Este producto de uso por
temporada no está diseñado para uso o instalación permanente.
Do not mount or place near gas or electric heaters, replaces, candles, or other similar sources of heat./N’assemblez pas et n’installez pas l’article à proximité d’un appareil de
chauffage au gaz ou à l’électricité, d’un foyer, d’une bougie ou de toute autre source de chaleur semblable./No lo instale o coloque cerca de calentadores eléctricos o a gas, chimeneas,
velas ni otro tipo de fuente de calor similar.
Do not secure product wiring with staples or nails, or place on sharp hooks or nails./Ne xez pas les ls électriques avec des agrafes ou des clous et ne les accrochez pas sur des
crochets pointus ou des clous./No sujete el cableado del producto con grapas o clavos, ni lo coloque sobre ganchos o clavos alados.
Do not let lamps rest on the supply cord or on any wire./Veillez à ce que les ampoules ne touchent pas le cordon d’alimentation ni les ls électriques./No permita que las bombillas se
apoyen sobre el cable de suministro o cualquier otro cable.
Unplug the product when leaving the house, when retiring for the night, or if left unattended./Débranchez l’article si vous quittez la maison, si vous allez vous coucher ou si personne n’est
présent pour le surveiller./Desenchufe el producto cuando salga de su casa, cuando se vaya a dormir o cuando el producto vaya a estar sin supervisión.
Do not use this product for any purpose other than its intended use./N’utilisez pas cet article pour un usage autre que celui auquel il est destiné./No use este producto para ningún otro
propósito que no sea el especicado.
Do not hang ornaments or other objects from cord, wire, or light string./N’accrochez pas de décorations ni d’autres objets sur le cordon d’alimentation, les ls électriques ou le jeu de
lumières./No cuelgue adornos u otros objetos del cable o del juego de luces.
Do not close doors or windows on the product or extension cords as this may damage the wire insulation./Évitez de faire passer le cordon d’alimentation ou les rallonges par des portes
ou des fenêtres pour ne pas abîmer la gaine protectrice des ls électriques./No cierre puertas ni ventanas sobre el producto o sobre las extensiones eléctricas, ya que puede dañar el
aislante del cable.
Do not cover the product with a cloth, paper, or any material not part of the product when in use./Lorsque vous utilisez cet article, ne le couvrez pas avec un linge, du papier, ni tout
autre objet./No cubra el producto con paños, papeles u otro material que no sea parte del producto durante su uso.
Do not place the product against carpeting, furniture, or any other fabric when in use./Lorsque vous utilisez l’article, ne le placez pas sur un meuble, une moquette, ni tout autre tissu./
No permita que el producto entre en contacto con alfombras, muebles u otras telas cuando esté en uso.
Read and follow all instructions that are on the product or provided with the product./Lisez et suivez toutes les instructions inscrites sur l’article ou fournies avec celui-ci./Lea y siga todas
las instrucciones que están en el producto o que se proporcionan junto con este.
SAVE THESE INSTRUCTIONS./CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS./GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS./CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :/INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
When using electrical products, basic precautions should always be practiced including the following: /Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les consignes de
sécurité suivantes : /Al usar productos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas de precaución básicas:
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS/LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ./LEA Y SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Read and follow all instructions that are on the product or provided with the product./Lisez et suivez toutes les instructions inscrites sur l’article ou fournies avec celui-ci./Lea y siga todas
las instrucciones que están en el producto o que se proporcionan junto con este.
• Do not use an extension cord./N’utilisez pas de rallonge électrique./No utilice extensiones eléctricas con este producto.
FEELING CONFIDENT? START YOUR NEXT PROJECT/CONFIANT? COMMENCEZ VOTRE NOUVEAU PROJET/
¿SE SIENTE CONFIADO? INICIE SU PRÓXIMO PROYECTO
Visit www.lowes.com for more information./Pour en savoir plus, visitez le site www.lowes.com./Para obtener más información, visite www.lowes.com.
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Before using and reusing, inspect the product carefully. Discard any product that has cut, damaged or frayed wire insulation cords, cracked lamp holders or enclosures,
loose connections, or exposed copper wire/Avant d’utiliser ou de réutiliser cet article, inspectez-le soigneusement. Jetez tout article dont la gaine protectrice ou le cordon
d’alimentation est coupé, abîmé ou usé, dont les douilles ou les enveloppes électriques sont fendues, dont les branchements sont mal raccordés ou dont les ls en cuivre
sont visibles./Antes de usar el producto por primera vez o de volver a usarlo, inspecciónelo cuidadosamente. Deseche cualquier producto que tenga aislamientos de cables
o cables cortados, dañados o deshilachados, portalámparas o alojamientos agrietados, conexiones ojas o cables de cobre expuestos
When storing the product, carefully remove it from wherever it is placed, including trees, branches, or bushes, to avoid any undue strain or stress on the product
conductors, connections and wires./Lorsque vous entreposez l’article, retirez-le délicatement de son emplacement (notamment des arbres, des branches ou des buissons)
an de prévenir toute contrainte excessive sur les conducteurs, les branchements et les ls./Para almacenar el producto, retírelo cuidadosamente del objeto donde esté
colocado, ya sean árboles, ramas o arbustos, para evitar estirar o tensionar los conductores, las conexiones y los cables.
When not in use, store neatly in a cool, dry location protected from sunlight./Si vous n’utilisez pas l’article, rangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri du soleil./Cuando
no lo utilice, almacénelo cuidadosamente en un lugar fresco y seco protegido de la luz solar.
• If the inatable becomes torn, rips in the inatable can be sewn by hand (no special thread is required) or taped with clear packing tape./Si l’article gonable se déchire,
vous pouvez recoudre à la main les déchirures (il n’est pas nécessaire d’utiliser un l spécial) ou les refermer à l’aide de ruban d’emballage transparent./Si el artículo inable
se rasga, estas rasgaduras pueden coserse a mano (no se necesita ningún hilo especial) o pueden pegarse con cinta de embalaje transparente.
Sometimes the air intake may be blocked by loose grass/leaves or other particles. Gently shake, knock or tap the motor and see if it will operate again./Parfois, l’entrée
d’air peut être obstruée par du gazon, des feuilles ou d’autres particules. Frappez ou tapez doucement sur le moteur, ou secouez-le, puis tentez de le faire fonctionner de
nouveau./A veces, el ingreso del aire puede verse bloqueado por las hojas sueltas o por el césped u otras partículas. Agite, golpee o dé un toque suave al motor y vea si
funciona de nuevo.
The inatable has LEDs that are designed to operate longer than traditional bulbs. These LEDs are not replaceable./L’article gonable est doté d’ampoules à DEL conçues
pour fonctionner plus longtemps que les ampoules classiques. Elles ne sont pas remplaçables./El artículo inable tiene luces LED diseñadas para funcionar por más tiempo
que las bombillas tradicionales. Las bombillas LED no son reemplazables.
SAFETY INFORMATION
/
CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDADSAFETY INFORMATION
/
CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Reference the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, specically for the installation of wiring and clearances from power and lighting conductors./Reportez-vous au Code
national de l’électricité, normes ANSI/NFPA 70, pour en savoir plus sur l’installation de câblage et les distances à respecter pour les conducteurs d’alimentation et d’éclairage./
Reérase al reglamento ocial estadounidense para instalaciones eléctricas (NEC) ANSI/NFPA 70, en especial para la instalación del cableado y las distancias mínimas para
los conductores de energía y de iluminación.
Installation work and electrical wiring must be done by qualied person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including re-rated construction./Les
travaux d’installation et le câblage doivent être effectués par une personne qualiée conformément aux règlements et aux normes en vigueur, y compris les normes sur les
constructions résistantes au feu./El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por personas calicadas, de acuerdo con todos los códigos y normas
aplicables, incluida la fabricación con resistencia al fuego.
Do not install or use within 10 feet of a pool./Ne l’installez et ne l’utilisez pas à moins de 3,05 m d’une piscine./No instale ni use a menos de 3,04 metros de una piscina.
• Do not use in a bathroom./Ne l'utilisez pas dans une salle de bains./No se use en un baño.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA:
Risk of electric shock. When used outdoors, install only to a covered Class A GFCI protected receptacle that is weatherproof with the power unit connected to the receptacle.
If one is not provided, contact a qualied electrician for proper installation. Ensure that the power unit and cord do not interfere with completely closing the receptacle cover./
Risque de choc électrique. Lorsque l’article est utilisé à l’extérieur, il doit être branché sur une prise de courant de classe A protégée par un disjoncteur différentiel et qui
demeure étanche lorsque le bloc d’alimentation est branché sur la prise de courant. Si vous ne disposez pas d’une telle prise, faites appel à un électricien qualié. Assurez-
vous que le bloc et le cordon d’alimentation ne nuisent pas à la fermeture complète du couvercle de la prise de courant./Riesgo de descarga eléctrica. Cuando se utilice en
el exterior, instale el producto únicamente en un tomacorriente con interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI) clase A cubierto, que sea impermeable cuando la
unidad está conectada en él. Si no se le proporcionó uno de estos, póngase en contacto con un electricista calicado para que realice la instalación adecuada. Asegúrese de
que dicha unidad y su cable no obstaculicen cerrar por completo la cubierta del tomacorriente.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA:
Risk of re. Installation involves special wiring methods to run wiring through a building structure. Consult a qualied electrician./Risque d’incendie. L’installation doit se faire
selon des méthodes de câblage spéciales an de faire passer les ls dans un bâtiment. Faites appel à un électricien qualié./Riesgo de incendio. La instalación requiere
métodos de cableado especiales para pasar los cables a través de la estructura de un edicio. Consulte a un electricista calicado.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA:
Risk of electric shock. Mount the unit at a height greater than 1 foot from the ground surface./Risque de choc électrique. Assemblez l’article à une hauteur de plus de 0,30 m
du sol./Riesgo de descarga eléctrica. Monte la unidad a una altura mayor a 0,30 m del suelo.
SAVE THESE INSTRUCTIONS/CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS./GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
This manual contains important safety and operating instructions for power units./Ce manuel contient des renseignements importants relatifs à la sécurité et au fonctionnement
des blocs d’alimentation./Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para las unidades eléctricas.
If the connector of this driver does not properly t into the connector of the lighting string, do not modify the product. Discard the product if the connector is damaged./Si le
connecteur du jeu de lumières ne se raccorde pas correctement au connecteur du circuit de sortie, ne modiez pas l’article. Jetez l’article si le connecteur est endommagé./Si
el conector de este dispositivo no encaja correctamente en el conector del juego de luces, no modique el producto. Deseche el producto si el conector está dañado.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA:
Not for use with receptacles that are weatherproof only when the receptacle is covered (attachment plug cap not inserted and receptacle cover closed)./Ne pas utiliser avec
des prises à l’épreuve des intempéries dont seulement la prise est couverte (che non insérée et couvercle de la prise fermé)./No se puede utilizar con tomacorrientes
impermeables solo cuando el receptáculo estás cubierto (la tapa del enchufe no está inserta y la cubierta del tomacorriente está cerrada).
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation./Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet article ne doit provoquer aucune interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris des interférences susceptibles de causer un fonctionnement non désiré./Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. el funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la
interferencia que pudiese causar un funcionamiento no deseado.
CAUTION/ATTENTION/PRECAUCIÓN:
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment./Les modications non
autorisées expressément par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil./Los cambios o modicaciones que no
estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
NOTE/REMARQUE/NOTA:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:/Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils
numériques de classe B, conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, risque de provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, tout risque d’interférence ne peut être totalement exclu. S’il constate
des interférences lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suft, pour le vérier, d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil), l’utilisateur devra
prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette n, il devra :/Este equipo ha sido probado y se ha vericado que cumple los límites para un dispositivo digital
clase B, conforme a la sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
Reorient or relocate the receiving antenna./Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;/Redireccionar o colocar la antena de recepción en un sitio diferente.
Increase the distance between the equipment and receiver/accroître la distance entre le dispositif et le récepteur;/Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected./brancher l’article sur une prise de courant appartenant à un autre
circuit que celui du récepteur;/Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help./obtenir de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio expérimenté./Solicite ayuda al distribuidor
o a un técnico con experiencia en radio/TV.
SAFETY INFORMATION
/
CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D’EMPLOI/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTE/REMARQUE/NOTA:
Once fan is unplugged and stops blowing, the inatable will deate./Lorsque le ventilateur est débranché et ne soufe plus d’air, l’article gonable se dégone./Una vez que
se desenchufe el ventilador y este deje de soplar aire, el artículo inable se desinará.
To deate, unplug fan. For faster deation, unzip zipper after unplugging fan. Do not unplug by pulling on the cord./Pour dégoner l’article, débranchez le ventilateur. Pour
accélérer le dégonage, ouvrez la fermeture éclair après avoir débranché le ventilateur. Ne débranchez pas l’article en tirant sur le cordon d’alimentation./Para desinar el
artículo, desenchufe el ventilador. Para desinar el artículo más rápidamente, abra el cierre después de desenchufar el ventilador. No jale el cable para desenchufarlo.
The inatable is weighted at the base with a sealed weight-bag. Adjust weight-bag to position the inatable as desired./L’article gonable est doté d’une base lestée par un
poids enfermé dans un sac scellé. Placez le sac de lest de manière à donner à l’article gonable la position souhaitée./El artículo tiene en la base una bolsa sellada como
contrapeso. Ajuste la bolsa de contrapeso para colocar el artículo inable en la posición deseada.
This power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or oor mount position./Ce bloc d’alimentation est conçu pour être correctement monté en position verticale
ou au sol./Esta unidad eléctrica está pensada para orientarse correctamente en una posición de montaje vertical o de piso.
• Output/Sortie/Salida: 12.0V 1.0A
OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D’EMPLOI/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
x2
A
Remove all plastic fasteners and tags. Zip
zipper of inatable (C).
Retirez toutes les xations en plastique et
les étiquettes. Fermez la fermeture éclair
de l’article gonable (C).
Retire todos los sujetadores plásticos y las
etiquetas. Cierre la cremallera del artículo
inable (C).
Attach tethers (A) to the inatable (C).
Fixez les câbles (A) à l’article gonable (C).
Fije las sogas (A) al artículo inable (C).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
x1x4
C
B
C
A
C
QUICK REFERENCE GUIDE/GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
QUICK REFERENCE GUIDE/GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
Using the loops attached at the bottom of the
inatable (C), insert stakes (B) into the ground.
Insérez les piquets (B) dans le sol en vous
servant des anneaux situés à la base de
l’article gonable (C).
Con los enganches adheridos a la parte
inferior del artículo inable (C), coloque las
estacas (B) en el suelo.
C
1
4 5
B
C
x1
D
6
B
A
Insert the stakes (B) into the ground and
attach the tethers (A).
Enfoncez les piquets (B) dans le sol, puis
las sogas (A).
Plug UL-listed power supply (D) into standard
wall outlet. Fan will immediately begin to start
the ow of air. The inatable (C) will then fully
inate.
Branchez le bloc d’alimentation
homologué UL (D) sur une prise de
courant murale standard. Le ventilateur
déclenche immédiatement le ux d’air.
L’article gonable (C) se gone alors
complètement.
Enchufe el suministro de electricidad (D)
homologado por UL al tomacorriente de
pared estándar. El ventilador empezará
inmediatamente a soplar el ujo de aire. El
artículo inable (C) se inará por completo.
3
1
Connect UL-listed power supply (D) into
Branchez le bloc d’alimentation homologué
UL (D) sur la prise du ventilateur de l’article
Conecte el suministro de electricidad (D)
homologado por UL en la conexión del
C
D
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Gemmy 220622 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues