Step2 Play Yard Inflatable Bouncer™ Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions

Ce manuel convient également à

The Step2 Company, LLC.
10010 Aurora-Hudson Rd.
Streetsboro, OH 44241 USA
1-800-347-8372 USA & Canada Only
(330)656-0440
www.step2.com
194633B01Y02/12/2021
PLAY YARD INFLATABLE
BOUNCER
4143
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
ASSEMBLING THIS INFLATABLE
DEVICE AND KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’ASSEMBLER CET APPAREIL GONFLABLE
ET CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR
UNE UTILISATION FUTURE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE ENSAMBLAR ESTE
DISPOSITIVO INFLABLE Y GUARDE LAS
INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
CAUTION:
ELECTRICALLY OPERATED PRODUCT:
Operation of blower fan unit not recommended for
children under 8 years of age. As with all electronic
products, precautions should be observed during
handling and use to prevent electric shock.
ELECTRICAL RATING: 110V-120V (AC)., 60 HZ, 3.8A, 450W
MISE EN GARDE:
PRODUIT À FONCTIONNEMENT ÉLECTRIQUE
Le fonctionnement du ventilateur soufflant n’est pas
recommandé pour les enfants de moins de 8 ans. Comme pour
tous les produits électroniques, des précautions doivent être
observées lors de la manipulation et de l’utilisation pour éviter
les chocs électriques.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES:
110V-120V (AC)., 60 HZ, 3.8A, 450W
PRECAUCIÓN
PRODUCTO OPERADO ELÉCTRICAMENTE
No se recomienda el funcionamiento de la unidad de ventilador
para niños menores de 8 años. Al igual que con todos los
productos electrónicos, se deben tomar precauciones durante su
manipulación y uso para evitar descargas eléctricas.
CLASIFICACIÓN ELÉCTRICA: 110V-120V (AC)., 60 HZ, 3.8A, 450W
WARNING:
ELECTROCUTION RISK:
Keep all electrical lines, radios, speakers, and other
electrical devices away from the constant air inatable.
DO NOT place the constant air inatable near or
under overhead electrical lines.
ATTENTION:
RISQUE D’ELECTROCUTION:
Gardez toutes les lignes électriques, radios, haut-parleurs et
autres appareils électriques à l’écart du gonflable à air constant.
NE PAS placer le gonable à air constant à proximité
ou sous les lignes électriques aériennes.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN:
Mantenga todas las líneas eléctricas, radios, parlantes y
otros dispositivos eléctricos lejos del aire inflable constante.
NO coloque el inable de aire constante cerca o
debajo de líneas eléctricas aéreas.
1
SAFETY INFORMATION:
1. ADULT SUPERVISION AND SET UP REQUIRED. This
product should be inated or deated only by a competent
adult. Follow all instructions provided.
2. Product is heavy. Use caution when lifting.
3. Product should never be dragged across concrete,
pavement or other rough surfaces.
4. DO NOT set up in windy or rainy conditions: sudden gust of
wind may lift the product o of the ground.
5. Product can be installed in any orientation in relation to the
sun, since there are no metal components or surfaces that
can absorb excessive solar radiation.
6. Set-up in outdoor location only that meets the following criteria:
- Place on level ground and rm grass or soil to allow proper
use of stakes.
- Placing on slanted or uneven surfaces may cause the product to tip.
- Stakes should be driven perpendicular to ground for better
anchorage, should be driven under the ground to prevent tripping.
- Minimum clearance zones 6 ft. (1,8 m) in any direction: Place at
least other objects. Objects to be avoided include but are not
limited to fences, buildings, trees, overhead branches, laundry
lines, electrical wires, walls, or bodies or sources of water.
- Make sure the area around the product is secure by adding
safety barriers, if necessary, to keep young children and pets
from gaining access.
7. Electrical cord MUST NOT be passed under the air lled devices
(inatable bouncer) and interfere with its operation.
8. The bouncer uses a main powered blower (air pump) to
maintain pressure, only to be used by an adult.
9. Only the blower supplied should be used for ination.
10. DO NOT use extension cords with this product. Set up as
close to power sources as possible. The blower should be
securely anchored to the ground before use.
11. Keep power cord away from water.
12. DO NOT use the product if wind speed exceeds 20 mph or
in windy conditions as illustrated in Fig. 1:
13. Children MUST ALWAYS slide feet rst down slide. DO NOT
allow to slide head rst (See Fig. 2).
OPERATION INSTRUCTIONS:
1. Provide constant, competent adult supervision of children and
other young users at all times. Stand in front of the device where
all parts of play areas can be seen.
2. USER LIMIT: 3 children. MAXIMUM USER WEIGHT: 120 lbs (54 kg).
TOTAL WEIGHT LIMIT: 300 lbs (135 kg).
3. INSTRUCT CHILDREN ON PROPER USE OF THIS PRODUCT:
- DO NOT ALLOW children to play together who are unevenly
matched in weight and height.
- DO NOT ALLOW children to play in the product until it is fully inflated.
- DO NOT ALLOW children to jump onto or off of the product.
- DO NOT ALLOW children to climb or hang on containment walls.
- DO NOT ALLOW children to do somersaults or rough play.
- DO NOT ALLOW children to slide down head first on their stomach.
- DO NOT ALLOW food, drink or gum inside unit.
- Toys and other objects should never be allowed inside the bouncer.
- Keep pets away from product.
- Children should bounce away from others and stay away from
openings and side walls.
- Keep the area around the product clean, and clear of objects, to
prevent slips and falls.
4. This is not an aquatic toy. It is not to be used in water.
5. Before and during use, check for air loss. Check blower is
properly connected.
6. If applicable, remove water and debris from pocket steps after
each play cycle.
7. After ination, the blower should run continuously while
children are playing.
8. Prior to deating, remove all children.
9. To be used on soft ground only, the impact absorbing material (eg.
Rubber mulch, engineered wood fiber (EWF) etc.) shall be at least 6ft.
(2m) from opening in all directions away from the inflatable device.
10. The Critical fall height of inatable device is 27 inches (69 cm).
- DO NOT
attempt any unauthorized modication.
11. Always check the product and all its anchorage points before
and during use, and to re-secure as appropriate.
12. Stakes are to be driven straight down until the top of the stake is
below ground level. DO NOT drive stakes at an angle (See Fig. 3).
For best holding strength, drive stakes into hard, dry soil. In loose
or wet soil, or both, stake holding strength will be reduced.
BOUNCER MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
1. As an outdoor product, the bouncer is subject to wear and
deterioration. Inspect for signs of fabric failure; weak or torn
surfaces must be repaired promptly.
2. To keep the product clean: wipe the bouncer or blower using a
dry cloth or a cloth dampened with a neutral, non-ammable,
non-toxic cleaning and sanitizing solution or pure water.
3. Product should never be stored wet. Allow to dry before rolling up.
4. The product should be periodically examined for potentially unsafe
conditions such as: damaged cord, plug, housing, or parts, and that in
the event such damage is found, the product should not be used until
properly repaired. Never leave the fan outside in the rain or elements when
not in use. Minor repairs can be made using the enclosed repair patches.
5. When not in use, the inflatable should be deflated and stored inside.
BLOWER OPERATION INSTRUCTIONS:
1. Note and follow are warnings and instructions listed on the
electric blower unit.
2. Set up as close to power source as possible.
3. The product should be periodically examined for potentially
unsafe conditions such as: damaged cord, plug, housing or parts,
and that in the event such damage is found, the product should
not be used until properly repaired. Never leave the blower
outside in the rain or exposed to the elements when not in use.
4. When in use, do not place the cord across trac areas, water or
damp areas. The blower should be placed on a stable surface
and anchored per product instructions.
5. The power cord of the blower is equipped with a Ground Faulty
Circuit Interrupter (GFCI) plug.
6. USE ONLY WITH GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPT
GFCI RECEPTACLE.
7. This blower is for residential use only. It is not intended to be
used in commercial or industrial settings.
8. Never insert fingers, pencils or any other object through the grill at any time.
9. Do not operate blower with a damaged cord or plug, after the appliance
malfunctions or has been dropped or damaged in any manner.
10. Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.
11. Never connect the blower to any solid - state speed control device.
12. To reduce the risk of re or electric shock, do not use this blower
with any solid-state speed control device.
13. Always unplug the blower before servicing.
14. Outdoor use only.
15. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners,
or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange
cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
INSTRUCTIONS FOR BLOWER INSTALLATION
1. Make sure that the blower switch is in the “OFF” position. Plug
the blower into a 110-120V GFCI outlet.
2. If the GFCI has been tripped, press the “RESET button to restore
power to the blower.
3. Set the power switch of the blower to “ON” to inate. After use,
turn the power to “OFF”.
4. To disconnect, have an adult grip it tightly and pull the plug from
the wall outlet.
BLOWER MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
1. Blower must be unplugged before cleaning.
2. Product should be periodically examined for potentially unsafe conditions such
as: damaged cord, plug, housing, or parts, and that in the event such damage
is found, the product should not be used until properly repaired. If these checks
are not carried out, the product could overturn or otherwise become a hazard.
3. The blower does not require any lubrication and has no user
serviceable parts. Do not attempt to service the blower.
4. Do not immerse the fan in water. To clean, wipe with a damp cloth.
5. Regularly check the intake and output openings and keep free
of dirt, leaves, etc.
6. When not in use, store the blower indoors in a dry place. Store
the blower upright on a stable surface. Loosely coil the cord and
place it beside the blower.
7. The blower is a high volume blower, and is capable of moving
large volumes of air very quickly. Place the blower in an area
where it will not draw in dirt or leaves.
8. Do not operate any fan with a damaged cord or plug. Discard fan or
return to an authorized service facility for examination and/or repair.
CLEANING INSTRUCTIONS
Electronic Components:
Do not submerge in water or spray liquid directly on unit.
Wipe with damp cloth.
General Cleaning:
Use a 50/50 mixture of white vinegar and water.
DISPOSAL INSTRUCTIONS:
Disassemble so that no unreasonable hazards exist. Please recycle when
possible. Disposal must be in compliance with all government regulations.
Blower should be returned to a collection center capable of
processing electrical waste.
IMPORTANT:
Do not mix old and new batteries.
Do not mix dierent types of batteries.
Insert batteries with correct polarity.
Remove exhausted batteries from the toy.
Follow battery manufacturer’s warnings and recommendations.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before recharging.
Rechargeable batteries are to be charged only under adult supervision.
The supply terminals are not to be short circuited.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION
IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: 1 THIS
DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND 2 THIS
DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING
INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION .
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES003.
WARNING: CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS UNIT NOT
EXPRESSLY APPROVED BY THE PARTY RESPONSIBLE FOR COMPLIANCE
COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.
NOTE: THIS EQUIPMENT HAS BEEN TESTED AND FOUND TO COMPLY WITH
THE LIMITS FOR A CLASS B DIGITAL DEVICE, PURSUANT TO PART 15 OF
THE FCC RULES. THESE LIMITS ARE DESIGNED TO PROVIDE REASONABLE
PROTECTION AGAINST HARMFUL INTERFERENCE IN A RESIDENTIAL
INSTALLATION. THIS EQUIPMENT GENERATES, USES, AND CAN RADIATE RADIO
FREQUENCY ENERGY AND, IF NOT INSTALLED AND USED IN ACCORDANCE
WITH THE INSTRUCTIONS, MAY CAUSE HARMFUL INTERFERENCE TO
RADIO COMMUNICATIONS. HOWEVER, THERE IS NO GUARANTEE THAT
INTERFERENCE WILL NOT OCCUR IN A PARTICULAR INSTALLATION. IF THIS
EQUIPMENT DOES CAUSE HARMFUL INTERFERENCE TO RADIO OR TELEVISION
RECEPTION, WHICH CAN BE DETERMINED BY TURNING THE EQUIPMENT OFF
AND ON, THE USER IS ENCOURAGED TO TRY TO CORRECT THE INTERFERENCE
BY ONE OR MORE OF THE FOLLOWING MEASURES:
- REORIENT OR RELOCATE THE RECEIVING ANTENNA.
- INCREASE THE SEPARATION BETWEEN THE EQUIPMENT AND RECEIVER.
- CONNECT TH E EQUIPMENT INTO AN OUTLET ON A CIRCUIT DIFFERENT
FROM THAT TO WHICH THE RECEIVER IS CONNECTED.
- CONSULT THE DEALER OR AN EXPERIENCED RADIO/ TV TECHNICIAN FOR HELP.
INSPECT THIS PRODUCT BEFORE EACH USE. CONTACT THE
STEP2 COMPANY FOR REPLACEMENT PARTS.
NoYes No
Fig. 1 Fig. 2
Yes
Yes No
Fig. 3
ATTENTION:
Air Blower MUST remain on and continuously inate
bouncer during use. Air loss through the seams is
normal. DO NOT try to seal or repair seams.
CAUTION:
THE BLOWER IS A HIGH VOLUME BLOWER, AND IS
CAPABLE OF MOVING LOTS OF AIR VERY QUICKLY.
Place the blower in an area where it will not suck in dirt or leaves.
Keep away from water and traffic. Keep children away from the
blower. Only the blower supplied should be used for inflation.
INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 38 YEARS.
SAVE THIS SHEET FOR FUTURE REFERENCE.
DO NOT attach jump ropes, clothes lines,
pet leashes or other loose hanging items not
specically designed for use with this equipment.
DO NOT allow children to wear loose clothing such
as scarves, mittens with cords through the sleeves,
or clothing such as capes, ponchos, or items with
drawstrings at the neck.
DO NOT allow children to wear helmets while
playing on equipment.
DO NOT allow children to wear items around their necks
such as necklaces, canteens, purses and binoculars.
WARNING:
STRANGULATION HAZARD
Serious injury or death can occur.
Falls to a hard surface can result in serious injury or death.
Do not install playground equipment over hard surfaces
such as concrete asphalt, packed earth, carpet or any
other hard surface. Adult supervision required.
WARNING:
SERIOUS INJURY OR DEATH CAN OCCUR.
Follow anchoring instructions to insure the proper number
of anchors used, soil condition, and stake installation.
WARNING:
Failure to follow the installation and operating
instructions present a risk of serious injury or death.
WARNING:
WARNING:
Intended for family domestic outdoor use only.
Not for use in public areas or as a rental.
For children from ages 3 to 8 years old.
Maximum user weight: 120 lbs (54 kg) per child.
Total combined weight must not exceed 300 lbs (136
kg) Maximum.
Keep away from fire. Keep fabric clear of all flame and
ignition sources.
DO NOT use extension cords with this product.
Outdoor use only. Read all instructions before
assembling this inatable device.
WARNING:
ELECTROCUTION HAZARD
2
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN DU BOUNCER:
1. En tant que produit d’extérieur, le videur est sujet à l’usure et à
la détérioration. Inspectez les signes de défaillance du tissu; les
surfaces fragiles ou déchirées doivent être réparées rapidement.
2. Pour garder le produit propre: essuyez le videur ou le ventilateur à l’aide
d’un chiffon sec ou d’un chiffon imbibé d’une solution de nettoyage et
de désinfection neutre, ininflammable et non toxique ou de l’eau pure.
3. Le produit ne doit jamais être stocké humide. Laisser sécher
avant de rouler.
4. Le produit doit être périodiquement examiné pour des conditions
potentiellement dangereuses telles que: cordon, fiche, boîtier ou
pièces endommagés, et quen cas de dommage, le produit ne doit
pas être utilisé tant qu’il n’a pas été correctement réparé. Ne laissez
jamais le ventilateur à l’extérieur sous la pluie ou sous des éléments
lorsqu’il n’est pas utilisé. Des réparations mineures peuvent être
effectuées à l’aide des correctifs de réparation fournis.
5. Lorsqu’il nest pas utilisé, le gonflable doit être dégonflé et rangé à l’intérieur.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ:
1. SUPERVISION ET CONFIGURATION ADULTES REQUISES.
Ce produit ne doit être goné ou dégoné que par un adulte
compétent. Suivez toutes les instructions fournies.
2. Le produit est lourd. Soyez prudent lors du levage.
3. Le produit ne doit jamais être traîné sur le béton, la chaussée ou
toute autre surface rugueuse.
4. NE PAS installer dans des conditions venteuses ou pluvieuses:
des rafales de vent soudaines peuvent soulever le produit du sol.
5. Le produit peut être installé dans n'importe quelle orientation par
rapport au soleil, car il n'y a pas de composants métalliques ou de
surfaces qui peuvent absorber un rayonnement solaire excessif.
6. Installation à l'extérieur uniquement qui répond aux critères suivants:
- Placez sur un sol plat et fermez de l'herbe ou du sol pour per-
mettre une bonne utilisation des piquets.
- Le placer sur des surfaces inclinées ou inégales peut faire
basculer le produit.
- Les piquets doivent être enfoncés perpendiculairement au sol pour un meil-
leur ancrage, doivent être enfoncés sous le sol pour éviter de trébucher.
- Zones de dégagement minimum 6 pi (1,8 m) dans n'importe
quelle direction: Placez au moins d'autres objets. Les objets à évit-
er comprennent, mais sans s'y limiter, les clôtures, les bâtiments,
les arbres, les branches suspendues, les lignes de lessive, les ls
électriques, les murs ou les plans d'eau ou les sources d'eau.
- Assurez-vous que la zone autour du produit est sécurisée en
ajoutant des barrières de sécurité, si nécessaire, pour empêcher
les jeunes enfants et les animaux d'y accéder.
7. Le cordon électrique NE DOIT PAS être passé sous les appareils
remplis d'air (videur gonflable) et interférer avec son fonctionnement.
8. Le videur utilise un ventilateur à moteur principal (pompe à air)
pour maintenir la pression, uniquement à utiliser par un adulte.
9. Seul le ventilateur fourni doit être utilisé pour le gonage.
10. N'UTILISEZ PAS de rallonges avec ce produit. Installez-le aussi
près que possible des sources d'alimentation. Le ventilateur doit
être solidement ancré au sol avant utilisation.
11. Gardez le cordon d'alimentation éloigné de l'eau.
12. NE PAS utiliser le produit si la vitesse du vent dépasse 20 mi / h
ou dans des conditions venteuses comme illustré à la Fig.1:
13. Les enfants DOIVENT TOUJOURS glisser les pieds en premier sur
la glissière. NE PAS laisser glisser la tête en premier (voir Fig. 2).
INSTRUCTIONS D'UTILISATION:
1. Assurer une surveillance constante et compétente par un adulte des
enfants et des autres jeunes utilisateurs à tout moment. Placez-vous
devant l'appareil où toutes les parties des aires de jeux peuvent être vues.
2. LIMITE UTILISATEUR: 3 enfants. POIDS MAXIMUM DE
L'UTILISATEUR: 54 kg (120 lb). LIMITE DE POIDS TOTAL: 135 kg (300 lb).
3. EXPLIQUEZ AUX ENFANTS COMMENT UTILISER CORRECTEMENT CE PRODUIT:
- NE PERMETTEZ PAS à des enfants de jouer ensemble dont le poids et la
taille ne correspondent pas.
- NE PERMETTEZ PAS aux enfants de jouer dans le produit tant qu'il n'est
pas complètement gonflé.
- NE PERMETTEZ PAS aux enfants de sauter sur ou hors du produit.
- NE PERMETTEZ PAS aux enfants de grimper ou de s'accrocher aux murs
de confinement.
- NE PERMETTEZ PAS aux enfants de faire des sauts périlleux ou des jeux difficiles.
- NE LAISSEZ PAS les enfants glisser la tête la première sur le ventre.
- NE PERMETTEZ PAS de nourriture, de boisson ou de gomme à
l'intérieur de l'appareil.
- Les jouets et autres objets ne doivent jamais être autorisés à l'intérieur du videur.
- Tenez les animaux éloignés du produit.
- Les enfants doivent rebondir loin des autres et rester à l'écart des ouver-
tures et des parois latérales.
- Gardez la zone autour du produit propre et dégagée de tout objet pour
éviter les glissades et les chutes.
4. Ce n'est pas un jouet aquatique. Il ne doit pas être utilisé dans l'eau.
5. Avant et pendant l'utilisation, vérifiez la perte d'air. Vérifiez que le
ventilateur est correctement connecté.
6. Le cas échéant, retirez l'eau et les débris des marches de la poche après
chaque cycle de jeu.
7. Après le gonflage, le ventilateur doit fonctionner en continu pendant que
les enfants jouent.
8. Avant de dégonfler, retirez tous les enfants.
9. Pour être utilisé sur un sol meuble seulement, le matériau absorbant
les chocs (p. Ex. Paillis de caoutchouc, fibre de bois d'ingénierie (EWF),
etc.) doit mesurer au moins 6 pieds. (2 m) de l'ouverture dans toutes les
directions loin de l'appareil gonflable.
10. La hauteur de chute critique du dispositif gonflable est de 27 pouces (69 cm).
- NE tentez PAS de modication non autorisée.
11. Vérifiez toujours le produit et tous ses points d'ancrage avant et pendant
l'utilisation, et les sécuriser de nouveau si nécessaire.
12. Les piquets doivent être enfoncés tout droit jusqu'à ce que le dessus du piquet
soit sous le niveau du sol. NE PAS enfoncer les piquets à un angle (voir Fig. 3) Pour
une meilleure résistance, enfoncez les piquets dans un sol dur et sec. Dans un sol
meuble ou humide, ou les deux, la force de maintien des piquets sera réduite.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR:
1. Notez et suivez les avertissements et les instructions figurant sur le
ventilateur électrique.
2. Installez-le aussi près que possible de la source d’alimentation.
3. Le produit doit être périodiquement examiné pour des conditions
potentiellement dangereuses telles que: cordon, fiche, boîtier ou pièces
endommagés, et qu’en cas de tels dommages, le produit ne doit pas être
utilisé avant d’être correctement réparé. Ne laissez jamais le souffleur à
l’extérieur sous la pluie ou exposé aux éléments lorsqu’il n’est pas utilisé.
4. Lors de son utilisation, ne placez pas le cordon à travers des zones de
circulation, de l’eau ou des zones humides. Le ventilateur doit être placé
sur une surface stable et ancré conformément aux instructions du produit.
5. Le cordon d’alimentation du ventilateur est équipé d’une fiche de
disjoncteur de mise à la terre (GFCI).
6. UTILISER UNIQUEMENT AVEC LA PRISE D’INTERRUPTION
DE CIRCUIT DE FUITE À LA TERRE GFCI.
7. Ce ventilateur est destiné à un usage résidentiel uniquement. Il n’est pas
destiné à être utilisé dans des environnements commerciaux ou industriels.
8. N’insérez jamais les doigts, les crayons ou tout autre objet à travers le gril.
9. Ne pas faire fonctionner la soufflante avec un cordon ou une fiche
endommagés, après un dysfonctionnement de l’appareil ou une chute
ou des dommages de quelque manière que ce soit.
10. Ne pas utiliser en présence de vapeurs explosives et / ou inflammables.
11. Ne connectez jamais le ventilateur à un dispositif de contrôle de vitesse
à semi-conducteurs.
12. Pour réduire le risque de choc électrique ou délectrocution, n’utilisez pas
ce ventilateur avec un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
13. Débranchez toujours le ventilateur avant de procéder à l’entretien.
14. Utilisation à l’extérieur uniquement.
15. Ne faites pas passer le cordon sous la moquette. Ne couvrez
pas le cordon avec des tapis, des patins ou des revêtements
similaires. Ne faites pas passer le cordon sous des meubles ou
des appareils. Éloignez le cordon de la zone de circulation et de
l’endroit où il ne risque pas de trébucher.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DU VENTILATEUR
1. Assurez-vous que l’interrupteur de la souante est en position
«OFF». Branchez le ventilateur dans une prise GFCI 110-120V.
2. Si le GFCI s’est déclenché, appuyez sur le bouton «RESET» pour
rétablir l’alimentation du ventilateur.
3. Réglez l’interrupteur d’alimentation du ventilateur sur «ON» pour
goner. Après utilisation, mettez l’appareil sur «OFF».
4. Pour le déconnecter, demandez à un adulte de le saisir
fermement et de retirer la che de la prise murale.
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE DU SOUFFLEUR:
1. Le ventilateur doit être débranché avant l’entretien.
2. Le produit doit être périodiquement examiné pour des
conditions potentiellement dangereuses telles qu’un cordon,
une che, un boîtier ou des pièces endommagés, et quen cas de
dommage, le produit ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été
correctement réparé. Si ces contrôles ne sont pas eectués, le
produit pourrait se renverser ou devenir un danger.
3. Le ventilateur ne nécessite aucune lubrification et ne comporte aucune
pièce réparable par l’utilisateur. N’essayez pas de réparer le ventilateur.
4. N’immergez pas le ventilateur dans l’eau. Pour nettoyer, essuyez
avec un chion humide.
5. Vériez régulièrement les ouvertures d’admission et de sortie et
maintenez-les exemptes de saleté, de feuilles, etc.
6. Lorsqu’il nest pas utilisé, rangez le ventilateur à l’intérieur dans
un endroit sec. Rangez le soueur à la verticale sur une surface
stable. Enroulez le cordon sans serrer et placez-le à côté du
ventilateur.
7. Le ventilateur est un ventilateur à grand volume et est capable
de déplacer très rapidement de grands volumes d’air. Placez le
soueur dans un endroit où il n’aspire pas la saleté ou les feuilles.
8. N’utilisez pas de ventilateur dont le cordon ou la che est
endommagé. Jetez le ventilateur ou renvoyez-le à un centre de
service autorisé pour examen et / ou réparation.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Composants électroniques:
Ne plongez pas l’unité dans l’eau et ne la vaporisez jamais
directement de liquide.
Essuyez avec un chion mouillé.
Nettoyage général:
Utilisez un mélange 50/50 de vinaigre blanc et d’eau.
INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT:
Démontez an d’éliminer tout danger déraisonnable. Veuillez
recycler dans la mesure du possible. Lélimination doit être eectuée
conformément à toutes les lois nationales.
Respectez les mises en garde et les recommandations du fabricant des piles.
IMPORTANT :
N’utilisez pas à la fois des piles usagées et des piles neuves.
N’utilisez pas diérents types de piles à la fois.
Insérez les piles en respectant leur polarité.
Retirez les piles usées du jouet.
Respectez les mises en garde et les recommandations du fabricant
des piles.
Ne rechargez pas des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être
rechargées.
Les piles rechargeables ne doivent être rechargées qu’en présence
d’un adulte.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME Á
LA NORME NMB-003 DU CANADA.
INSPECTER CE PRODUIT AVANT CHAQUE UTILISATION. CONTACTER
LA SOCIETE STEP2 POUR OBTENIR DES PIECES DE RECHANGE.
Yes No
Fig. 1 Fig. 2
Yes
Yes No
Fig. 3
ATTENTION:
Le ventilateur d’air DOIT rester allumé et goner
continuellement le videur pendant l’utilisation. La
perte d’air à travers les coutures est normale. N’essayez
PAS de sceller ou de réparer les joints.
MISE EN GARDE:
LE VENTILATEUR EST UN VENTILATEUR À
VOLUME ÉLEVÉ ET EST CAPABLE DE DÉPLACER
BEAUCOUP D’AIR TRÈS RAPIDEMENT.
Placez le soueur dans un endroit où il n’aspire pas
la saleté ou les feuilles. Tenir à l’écart de l’eau et de la
circulation. Tenez les enfants éloignés du ventilateur. Seul
le ventilateur fourni doit être utilisé pour le gonage.
Le non-respect des instructions d’installation et d’utilisation
présente un risque de blessures graves voire mortelles.
ATTENTION:
Suivez les instructions d’ancrage pour assurer le nombre approprié
d’ancrages utilisés, l’état du sol et linstallation des piquets.
ATTENTION:
ATTENTION:
Destiné à un usage extérieur domestique familial uniquement.
Ne pas utiliser dans les espaces publics ou en location.
Pour les enfants de 3 à 8 ans.
Poids maximum de l’utilisateur: 54 kg (120 lb) par enfant.
Le poids total combiné ne doit pas dépasser 136 kg
(300 lb) maximum.
Tenir éloigné du feu. Gardez le tissu à l’écart de toute
amme et source d’inammation.
CONÇU POUR UNE UTILISATION PAR DES ENFANTS DE DE 3 ANS À 8 ANS.
CONSERVEZ CETTE FEUILLE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ATTENTION:
RISQUE D’ETRANGLEMENT
des blessures graves, voire mortelles, peuvent se produire.
NE PAS attacher des cordes à sauter, des cordes à linge,
des laisses pour animaux de compagnie ou d’autres
objets mobiles suspendus qui ne sont pas spécifiquement
conçus une utilisation avec cet équipement.
NE PAS permettre aux enfants de porter des foulards,
des gants avec des cordons dans les manches, ou des
vête ments comme des capes, ponchos ou avec des
cordons autour du cou.
NE PAS permettre aux enfants de porter un casque
quand ils jouent sur l’équipement.
NE PAS permettre aux enfants de porter des objets
autour du cou comme des colliers, des gourdes, des
sacs à main et des jumelles.
ATTENTION:
DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES
PEUVENT SE PRODUIRE.
Une chute sur une surface dure peut provoquer
une blessure grave, voire mortelle. N’installez pas
l’équipement d’aire de jeu sur des surfaces dures
comme du ciment, de l’asphalte, de la terre compactée,
de la pelouse, une moquette ou sur toute autre surface
dure. Surveillance continue par un adulte requise.
N’UTILISEZ PAS de rallonges avec ce produit.
Utilisation à l’extérieur uniquement. Lisez toutes les
instructions avant d’assembler cet appareil gonable.
ATTENTION:
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
3
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA HAMACA:
1. Como producto para exteriores, la hamaca está sujeta a desgaste
y deterioro. Inspeccione si hay señales de fallas en la tela; Las
supercies débiles o rotas deben repararse de inmediato.
2. Para mantener limpio el producto: limpie la hamaca o el soplador con
un paño seco o un paño humedecido con una solución de limpieza y
desinfección neutra, no inflamable y no tóxica o con agua pura.
3. El producto nunca debe almacenarse húmedo. Deje secar antes de enrollar.
4. El producto debe ser examinado periódicamente en busca de
condiciones potencialmente inseguras, como: cable, enchufe,
carcasa o piezas dañados, y que, en caso de que se encuentre dicho
daño, el producto no debe utilizarse hasta que se haya reparado
adecuadamente. Nunca deje el ventilador afuera bajo la lluvia o los
elementos cuando no esté en uso. Se pueden realizar reparaciones
menores utilizando los parches de reparación adjuntos.
5. Cuando no esté en uso, el inable debe desinarse y almacenarse
en el interior.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
1. Proporcione una supervisión adulta constante y competente de los
niños y otros usuarios jóvenes en todo momento. Párese frente al
dispositivo donde se puedan ver todas las partes de las áreas de juego.
2. LÍMITE DE USUARIOS:
3 niños.
PESO MÁXIMO DEL USUARIO:
120 libras (54 kg).
LÍMITE DE PESO TOTAL:
300 libras (135 kg).
3. INSTRUYA A LOS NIÑOS SOBRE EL USO ADECUADO DE ESTE PRODUCTO:
- NO PERMITA que jueguen juntos niños que tengan un peso y una
altura desiguales.
- NO PERMITA que los niños jueguen con el producto hasta que esté
completamente inflado.
- NO PERMITA que los niños se suban o bajen del producto.
- NO PERMITA que los niños se trepen o se cuelguen de las paredes de contención.
- NO PERMITA que los niños hagan saltos mortales o juegos bruscos.
- NO PERMITA que los niños se deslicen boca abajo con la cabeza primero.
- NO PERMITA comida, bebida o chicle dentro de la unidad.
- Nunca se deben permitir juguetes u otros objetos dentro de la hamaca.
- Mantenga a las mascotas alejadas del producto.
- Los niños deben rebotar lejos de los demás y mantenerse alejados de
las aberturas y paredes laterales.
- Mantenga el área alrededor del producto limpia y libre de objetos para
evitar resbalones y caídas.
4. Este no es un juguete acuático. No debe usarse en agua.
5. Antes y durante el uso, verique la pérdida de aire. Compruebe
que el ventilador esté conectado correctamente.
6. Si corresponde, elimine el agua y la suciedad de los escalones de
bolsillo después de cada ciclo de juego.
7. Después del inado, el soplador debe funcionar continuamente
mientras los niños juegan.
8. Antes de desinar, retire a todos los niños.
9. Para ser utilizado únicamente en terrenos blandos, el material
absorbente de impactos (por ejemplo, mantillo de caucho, fibra de
madera de ingeniería (EWF), etc.) debe ser de al menos 6 pies. (2 m)
de la apertura en todas las direcciones lejos del dispositivo inflable.
10. La altura de caída crítica del dispositivo inflable es de 27 pulgadas (69 cm).
- NO
intente ninguna modicación no autorizada.
11. Compruebe siempre el producto y todos sus puntos de anclaje
antes y durante su uso, y vuelva a asegurarlo según corresponda.
12. Las estacas deben clavarse hacia abajo hasta que la parte superior
de la estaca esté por debajo del nivel del suelo. NO clave las estacas
en ángulo (vea la Fig. 3) Para obtener la mejor fuerza de sujeción,
coloque las estacas en suelo duro y seco. En suelo suelto o húmedo,
o en ambos, se reducirá la fuerza de sujeción de las estacas.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL SOPLADOR:
1. Tenga en cuenta y siga las advertencias e instrucciones enumeradas
en la unidad de soplador eléctrico.
2. Configure lo más cerca posible de la fuente de alimentación.
3. El producto debe ser examinado periódicamente en busca de
condiciones potencialmente inseguras, como: cable, enchufe,
carcasa o piezas dañados, y que, en caso de que se encuentre dicho
daño, el producto no debe usarse hasta que se haya reparado
adecuadamente. Nunca deje el soplador afuera bajo la lluvia o
expuesto a los elementos cuando no esté en uso.
4. Cuando esté en uso, no coloque el cable en áreas de tráfico, agua
o áreas húmedas. El soplador debe colocarse sobre una superficie
estable y anclarse según las instrucciones del producto.
5. El cable de alimentación del soplador está equipado con un
enchufe de interruptor de circuito con falla a tierra (GFCI).
6. USE SOLO CON RECEPTÁCULO DE INTERRUPCIÓN DE
CIRCUITO POR FALLA A TIERRA GFCI.
7. Este soplador es solo para uso residencial. No está diseñado para su
uso en entornos comerciales o industriales.
8. Nunca inserte los dedos, lápices o cualquier otro objeto a través de
la parrilla en ningún momento.
9. No opere el soplador con un cable o enchufe dañado, después de que
el aparato funcione mal o se haya caído o dañado de alguna manera.
10. No opere en presencia de vapores explosivos y / o inflamables.
11. Nunca conecte el soplador a ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
12. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice este
soplador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
13. Siempre desenchufe el soplador antes de darle servicio.
14. Solo para uso en exteriores.
15. No pase el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable con
tapetes, tapetes o revestimientos similares. No coloque el cable
debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable lejos
del área de tráco y donde no se pueda tropezar.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL VENTILADOR
1. Asegúrese de que el interruptor del soplador esté en la posición
APAGADO”. Enchufe el soplador en un tomacorriente GFCI de 110-120V.
2. Si el GFCI se ha disparado, presione el botón “RESET para restaurar
la energía al soplador.
3. Ponga el interruptor de encendido del soplador en “ON” para inflar.
Después de su uso, apague la alimentación.
4. Para desconectarlo, pídale a un adulto que lo sujete con fuerza y tire
del enchufe del tomacorriente.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL SOPLADOR:
1. El soplador debe estar desenchufado antes de darle servicio.
2. El producto debe ser examinado periódicamente en busca de
condiciones potencialmente inseguras, como cable, enchufe,
carcasa o piezas dañados, y que en caso de que se encuentre dicho
daño, el producto no debe utilizarse hasta que se haya reparado
adecuadamente. Si no se llevan a cabo estas comprobaciones, el
producto podría volcarse o convertirse en un peligro.
3. El soplador no requiere lubricación y no tiene piezas reparables
por el usuario. No intente reparar el soplador.
4. No sumerja el ventilador en agua. Para limpiar, frote con un paño húmedo.
5. Compruebe periódicamente las aberturas de entrada y salida y
manténgalas libres de suciedad, hojas, etc.
6. Cuando no esté en uso, guarde el soplador en el interior en un lugar seco.
Guarde el soplador en posición vertical sobre una superficie estable.
7. Enrolle sin apretar el cable y colóquelo al lado del soplador. El
soplador es un soplador de gran volumen y es capaz de mover
grandes volúmenes de aire muy rápidamente. Coloque el
soplador en un área donde no absorba la suciedad ni las hojas.
8. No opere ningún ventilador con un cable o enchufe dañado.
Deseche el ventilador o devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su examen y / o reparación.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA
Componentes electrónicos:
No sumerja el producto en agua ni lo rocíe con líquido directamente.
Hume dezca para limpiarlo.
Limpieza general:
Use una mezcla 50/50 de vinagre blanco y agua.
INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN:
Desármelo para evitar riesgos innecesarios. Recicle los componentes
si tiene la posi-bilidad. La eliminación de este producto se debe
realizar de conformidad con la normativa gubernamental.
IMPORTANTE:
No mezcle baterías usadas con baterías nuevas.
No mezcle diferentes tipos de baterías.
Inserte las baterías con la polaridad correcta.
Retire las baterías gastadas del juguete.
Siga las advertencias y recomendaciones del fabricante.
No recargue pilas que no sean recargables.
Retire las pilas recargables del juguete antes de recargarlas.
Recargue las pilas siempre bajo la supervisión de un adulto.
Compruebe que no se hayan producido cortocircuitos en las
terminales de suministro.
INSPECCIONE ESTE PRODUCTO ANTES DE CADA USO. PÓNGASE EN
CONTACTO CON STEP2 COMPANY SI NECESITA PIEZAS DE REPUESTO.
Yes No
Fig. 3
Yes No
Fig. 1 Fig. 2
Yes
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD:
1. SE REQUIERE SUPERVISIÓN ADULTA Y
CONFIGURACIÓN. Este producto debe ser inado o
desinado únicamente por un adulto competente. Siga
todas las instrucciones proporcionadas.
2. El producto es pesado. Tenga cuidado al levantar.
3. El producto nunca debe arrastrarse por concreto, pavimento
u otras supercies rugosas.
4. NO lo instale en condiciones de viento o lluvia: una ráfaga
de viento repentina puede levantar el producto del suelo.
5. El producto se puede instalar en cualquier orientación con
respecto al sol, ya que no hay componentes ni supercies
metálicas que puedan absorber la radiación solar excesiva.
6. Instale en un lugar al aire libre únicamente que cumpla con
los siguientes criterios:
- Colóquelo en un terreno nivelado y césped o suelo rme
para permitir el uso adecuado de las estacas.
- La colocación sobre supercies inclinadas o desiguales
puede hacer que el producto se vuelque.
- Las estacas deben colocarse perpendiculares al suelo para un mejor
anclaje, deben colocarse debajo del suelo para evitar tropiezos.
- Zonas de espacio libre mínimo 6 pies (1,8 m) en cualquier
dirección: Coloque al menos otros objetos. Los objetos que
deben evitarse incluyen, entre otros, cercas, edicios, árboles,
ramas elevadas, tendederos, cables eléctricos, paredes o
cuerpos o fuentes de agua.
- Asegúrese de que el área alrededor del producto sea segura
agregando barreras de seguridad, si es necesario, para evitar
que los niños pequeños y las mascotas tengan acceso.
7. El cable eléctrico NO DEBE pasar por debajo de los dispositivos
llenos de aire (gorila inable) e interferir con su funcionamiento.
8. La hamaca utiliza un ventilador principal (bomba de aire)
para mantener la presión, que solo debe utilizar un adulto.
9. Solo se debe utilizar el soplador suministrado para inar.
10. NO use cables de extensión con este producto. Congure
lo más cerca posible de las fuentes de energía. El soplador
debe estar bien anclado al suelo antes de su uso.
11. Mantenga el cable de alimentación alejado del agua.
12. NO use el producto si la velocidad del viento excede las 20
mph o en condiciones de viento como se ilustra en la Fig.1:
13. Les enfants DOIVENT TOUJOURS glisser les pieds en premier sur
la glissière. NE PAS laisser glisser la tête en premier (voir Fig. 2).
ATENCIÓN:
El soplador de aire
DEBE
permanecer encendido e inflar
continuamente la hamaca durante su uso. La pérdida de aire a
través de las costuras es normal.
NO
intente sellar o reparar juntas.
PRECAUCIÓN
EL VENTILADOR ES UN VENTILADOR DE
GRAN VOLUMEN Y ES CAPAZ DE MOVER
MUCHO AIRE MUY RÁPIDAMENTE.
Coloque el soplador en un área donde no absorba suciedad ni hojas.
Manténgase alejado del agua y el tráfico. Mantenga a los niños alejados
del soplador. Solo se debe utilizar el soplador suministrado para inflar.
USO PARA NIÑOS DE 3 A 8 AÑOS DE EDAD.
CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE ESTRANGULACIÓN
Pueden ocurrir lesiones graves o mortales.
NO ate cuerdas de saltar, tendederos, correas de
animales u otros objetos que cuelguen, que no estén
específicamente diseñados para usarse con este equipo.
NO permita que los niños usen bufandas, guantes
sujetos con cordones a las mangas, ni prendas como
capas, ponchos o con cordones en el cuello.
NO permita que los niños usen casco cuando juegan
en este equipo.
NO permita que los niños lleven objetos colgados del cuello
tales como collares, cantimploras, bolsos y binoculares.
ADVERTENCIA:
PUEDEN OCURRIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
Las caídas en supercies duras pueden ocasionar
lesiones graves o mortales. No instale juegos en
supercies duras tales como hormigón, asfalto, tierra
apisonada, césped, moqueta ni ninguna otra supercie
dura. Se requiere la supervisión de un adulto.
ADVERTENCIA:
Destinado únicamente al uso doméstico doméstico
en exteriores.
No para uso en áreas públicas o como alquiler.
Para niños de 3 a 8 años.
Peso máximo del usuario: 54 kg (120 libras) por niño.
El peso total combinado no debe exceder las 300
libras (136 kg) como máximo.
Mantener alejado del fuego. Mantenga la tela libre
de llamas y fuentes de ignición.
Siga las instrucciones de anclaje para asegurar la cantidad adecuada de
anclajes utilizados, la condición del suelo y la instalación de las estacas.
ADVERTENCIA:
El incumplimiento de las instrucciones de instalación y
funcionamiento presenta un riesgo de lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
NO use cables de extensión con este producto. Solo
para uso en exteriores. Lea todas las instrucciones
antes de montar este dispositivo inable.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
4
This product should be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric circuit.
This product is equipped with a cord having a grounding
wire with an appropriate grounding plug. This plug must
be plugged into an outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER:
Improper installation of the grounding plug can result in
a risk of electric shock. If repair or replacement of the cord
or plug is necessary, do not connect the grounding wire to
either at blade terminal. The wire with insulation having an
outer surface that is green, with or without yellow stripes,
is the grounding wire. Check with a qualied electrician or
serviceman if the grounding instructions are not completely
understood, or if in doubt as to whether the product is
properly grounded. Do not modify the plug provided; if
it will not t the outlet, have the proper outlet installed by
a qualied electrician. For a grounded, cord-connected
product, rated less than 15 amperes and intended for use
on a nominal 110-120-volt supply circuit, these instructions
should be followed. This product is for use on a nominal 110-
120-volt supply circuit, and has a grounding plug that looks
like the plug Shown in g. A. Temporary adapters should
not be used. Do not use product until a properly grounded
outlet (sketch A) can be installed by a qualied electrician.
THIS BLOWER IS NOT A TOY. USE UNDER THE
DIRECT SUPERVISION OF A COMPETENT ADULT.
KEEP AWAY FROM CHILDREN.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit
électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique
en fournissant un l d’échappement pour le circuit électrique.
Ce produit est équipé d’un cordon avec un l de terre avec
une prise de terre appropriée. Cette che doit être branchée
dans une prise qui est correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements locaux.
DANGER:
Une mauvaise installation de la fiche de mise à la terre peut entraîner
un risque de choc électrique. Si la réparation ou le remplacement du
cordon ou de la fiche est nécessaire, ne connectez le fil de mise à la
terre à aucune des bornes de la lame. Le fil avec une isolation dont
la surface extérieure est verte, avec ou sans rayures jaunes, est le fil
de mise à la terre. Vérifiez auprès d’un électricien ou d’un technicien
qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement
comprises ou en cas de doute quant à la bonne mise à la terre du
produit. Ne modifiez pas la fiche fournie; si ce nest pas le cas, faites
installer la prise appropriée par un électricien qualifié. Pour un produit
relié à la terre, connecté par cordon, évalué à moins de 15 ampères et
destiné à être utilisé sur un circuit d’alimentation nominal de 110-120
volts, ces instructions doivent être suivies. Ce produit est destiné à
être utilisé sur un circuit d’alimentation nominal de 110-120 volts et
possède une fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée
à la fig. A. Les adaptateurs temporaires ne doivent pas être utilisés.
N’utilisez pas le produit jusqu’à ce qu’une prise correctement mise à la
terre (croquis A) puisse être installée par un électricien qualifié.
CE SOUFFLEUR N’EST PAS UN JOUET. UTILISER
SOUS LA SURVEILLANCE DIRECTE D’UN ADULTE
COMPÉTENT. GARDER LOIN DES ENFANTS.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al
proporcionar un cable de escape para el circuito eléctrico. Este producto
está equipado con un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un
enchufe de conexión a tierra adecuado. Este enchufe debe conectarse a un
tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO:
a instalación incorrecta del enchufe con conexión a tierra puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica. Si es necesario reparar
o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable de tierra a
ninguno de los terminales de la hoja. El cable con aislamiento que tiene
una superficie exterior verde, con o sin rayas amarillas, es el cable de
tierra. Consulte con un electricista o técnico calificado si no comprende
completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene
dudas sobre si el producto está conectado a tierra correctamente. No
modifique el enchufe provisto; si no se conecta al tomacorriente, haga
que un electricista calificado instale el tomacorriente adecuado. Para un
producto conectado a tierra y con cable, clasificado para menos de 15
amperios y diseñado para usarse en un circuito de suministro nominal
de 110-120 voltios, se deben seguir estas instrucciones. Este producto
es para usar en un circuito de suministro nominal de 110-120 voltios y
tiene un enchufe de conexión a tierra que se parece al enchufe que se
muestra en la fig. R. No se deben utilizar adaptadores temporales. No
utilice el producto hasta que un electricista calificado pueda instalar un
tomacorriente debidamente conectado a tierra (dibujo A).
ESTE SOPLADOR NO ES UN JUGUETE. USAR
BAJO LA SUPERVISIÓN DIRECTA DE UN ADULTO
COMPETENTE. ALÉJATE DE LOS NIÑOS.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
CAUTION
USE ONLY ON GFCI PROTECTED RECEPTACLES.
MISE EN GARDE
UTILISER UNIQUEMENT SUR LES RÉCEPTACLES
PROTÉGÉS PAR GFCI.
PRECAUCIÓN
ÚSELO SOLO EN RECEPTÁCULOS PROTEGIDOS
CON GFCI.
INSTRUCTIONS FOR BLOWER INSTALLATION
1. Make sure that the blower switch is in the “OFF” position.
Plug the blower into a 110-120V GFCI outlet.
2. If the GFCI has been tripped, press the “RESET button to
restore power to the blower.
3. Set the power switch of the blower to “ON” to inate.
After use, turn the power to “OFF”.
4. To disconnect, have an adult grip it tightly and pull the
plug from the wall outlet.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DU VENTILATEUR
1. Assurez-vous que l’interrupteur de la soufflante est en position
«OFF». Branchez le ventilateur dans une prise GFCI 110-120V.
2. Si le GFCI sest déclenché, appuyez sur le bouton «RESET»
pour rétablir l’alimentation du ventilateur.
3. Réglez l’interrupteur d’alimentation du ventilateur sur «ON»
pour gonfler. Après utilisation, mettez l’appareil sur «OFF».
4. Pour le déconnecter, demandez à un adulte de le saisir
fermement et de retirer la fiche de la prise murale.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL VENTILADOR
1. Asegúrese de que el interruptor del soplador esté en la posición
APAGADO”. Enchufe el soplador en un tomacorriente GFCI de 110-120V.
2. Si el GFCI se ha disparado, presione el botón “RESET para
restaurar la energía al soplador.
3. Ponga el interruptor de encendido del soplador en “ON” para
inflar. Después de su uso, apague la alimentación.i
4. Para desconectarlo, pídale a un adulto que lo sujete con fuerza
y tire del enchufe del tomacorriente.
Fig. A
GFCI Protected Receptacle
Prise protégée GFCI
Receptáculo protegido con GFCI
BLOWER INFORMATION
| |
INFORMATIONS SUR LE VENTILATEUR INFORMACIÓN DEL SOPLADOR
110 -120V GFCI
Grounded Outlet
Prise mise à la terre
Toma de tierra
Grounding Pin
Broche de mise à la terre
Pin de puesta a tierra
6
Make sure that there is a 6 feet
(1,8 m) obstacle-free zone
around the product, including
the slide and overhead.
Assurez-vous qu'il y a une zone
sans obstacle de 1,8 m (6 pieds)
autour du produit, y compris la
glissière et le plafond.
Asegúrese de que haya una zona
libre de obstáculos de 1,8 m (6
pies) alrededor del producto,
incluidos el tobogán y el techo.
MINIMUM CLEARANCE ZONE
| |
ZONE DE DÉGAGEMENT MINIMUM
ZONA DE ESPACIO LIBRE MÍNIMO
0101
6 feet6 feet
(1,8 m)(1,8 m)
6 feet6 feet
(1,8 m)(1,8 m)
6 feet6 feet
(1,8 m)(1,8 m)
6 feet6 feet
(1,8 m)(1,8 m)
6 feet6 feet
(1,8 m)(1,8 m)
6 feet6 feet
(1,8 m)(1,8 m)
6 feet6 feet
(1,8 m)(1,8 m)
Test the blower AC Adapter:
1. Plug GFCI into receptacle.
2. Press reset button.
3. Press test button.
4. Switch Blower Power to ON.
5. Press reset button to use product.
Do not use if the button fails to
disable fan.
Testez l’adaptateur secteur du ventilateur:
1. Branchez le GFCI dans la prise.
2. Appuyez sur le bouton de réinitialisation.
3. Appuyez sur le bouton de test.
4. Mettez le ventilateur sous tension.
5. Appuyez sur le bouton de réinitialisation pour
utiliser le produit. Ne pas utiliser si le bouton ne
parvient pas à désactiver le ventilateur.
Pruebe el adaptador de CA del soplador:
1. Enchufe el GFCI en el receptáculo.
2. Presione el botón de reinicio.
3. Presione el botón de prueba.
4. Encienda el ventilador.
5. Presione el botón de reinicio para usar el
producto. No lo use si el botón no logra
desactivar el ventilador.
Si el ventilador permanece ENCENDIDO cuando se
presiona el botón TEST, la unidad no está funcionando
correctamente. NO USE LA UNIDAD. Lleve la unidad a
un electricista certicado inmediatamente.
ADVERTENCIA:
If the blower remains ON when the TEST button is
pushed, the unit is not working properly. DO NOT
USE THE UNIT. Take the unit to a certified electrician
immediately.
WARNING:
Si le ventilateur reste en marche lorsque le bouton «TEST»
est enfoncé, l’unité ne fonctionne pas correctement.
N’UTILISEZ PAS LAPPAREIL.
Apportez immédiatement
l’appareil à un électricien agréé.
ATTENTION:
0202
INFLATION SETUP
| |
INSTRUCTIONS DE GONFLAGE
INSTRUCCIONES DE INFLACIÓN
EE
7
1010
Drive 8 Long stakes at noted locations to anchor
the inatable.
Conduisez 8 longs piquets aux endroits indiqués
pour ancrer le gonable.
Conduce 8 estacas largas en lugares señalados para
anclar el inable.
x8
C
NoNo YesYes
Stakes are to be driven straight down until the top of the stake is below ground level. DO NOT
drive stakes at an angle (See Fig. 3). For best holding strength, drive stakes into hard, dry soil. In
loose or wet soil, or both, stake holding strength will be reduced.
Les piquets doivent être enfoncés tout droit jusqu’à ce que le dessus du piquet soit sous le
niveau du sol. NE PAS enfoncer les piquets à un angle (voir Fig. 3) Pour une meilleure résistance,
enfoncez les piquets dans un sol dur et sec. Dans un sol meuble ou humide, ou les deux, la
force de maintien des piquets sera réduite.
Las estacas deben clavarse hacia abajo hasta que la parte superior de la estaca esté por debajo del nivel del suelo.
NO clave las estacas en ángulo (vea la Fig. 3) Para obtener la mejor fuerza de sujeción, coloque las estacas en suelo
duro y seco. En suelo suelto o húmedo, o en ambos, se reducirá la fuerza de sujeción de las estacas.
10 1110 11
Yes No
Fig. 3
1111
Drive 4 short stakes at noted locations to anchor the
Blower to the ground.
Enfoncez 4 piquets courts aux endroits indiqués pour
ancrer le soueur au sol.
Coloque 4 estacas cortas en lugares señalados para
anclar el soplador al suelo.
x4
D
YesYes
D
D
D
D
E
A
C C
C
C
C
C
C C
10
1515
Fold the side walls, slide, and blower tubes into
center and use hands and knees to further deate.
Pliez les parois latérales, la glissière et les tubes
du ventilateur au centre et utilisez les mains et les
genoux pour dégoner davantage.
Doble las paredes laterales, deslice y los tubos del
soplador hacia el centro y use las manos y las rodillas
para desinar aún más.
D
D
D
D
A
C C
C
C
C
C
C C
1313
Remove all stakes from
inatable and Blower.
Retirez tous les enjeux
du gonable et du
ventilateur.
Retire todas las estacas
del inflable y del soplador.
A
E
x8
C
x4
D
1414
Untie both draw strings and allow the bouncer to
fully deate.
Détachez les deux cordons et laissez le videur se
dégoner complètement.
Desata ambos cordones y deja que la hamaca se
desine por completo.
E
A
A
1414
Turn o the blower and unplug it from the outlet.
Éteignez le ventilateur et débranchez-le de la prise.
Apague el soplador y desconéctelo del tomacorriente.
DEFLATION & STORAGE
| |
DÉGONFLAGE ET STOCKAGE
DEFLACIÓN Y ALMACENAMIENTO
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Step2 Play Yard Inflatable Bouncer™ Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
Ce manuel convient également à