Bosch GBH 3-28 FE Operating Instructions Manual

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

Operating Instructions
操作指南
操作指南
사용 설명서
หนงสอคู่มือการใชงาน
Petunjuk-Petunjuk
untuk Penggunaan
Hõëng dÿn s¥ dông
Instructions d’emploi
ãã
ãã
TT
TT
KK
KK
EE
EE

ÆÆ
ÆÆ

VV
VV
ÆÆ
ÆÆ
ðð
ðð
cc
cc
ÁU~²Ýœ ÈULM¼«—
GBH 3-28 E
GBH 3-28 FE
Professional
OBJ_BUCH-391-001.book Page 1 Thursday, May 3, 2007 9:19 AM
2 1 619 929 758 3.5.07
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
中文. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หน้า 29
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 35
Tiøng Vi·t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 42
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
v
v
v
v

cc
cc
ΔΤϔ
λ
vÝ—U
ϪΤϔλ
OBJ_BUCH-391-001.book Page 2 Thursday, May 3, 2007 9:19 AM
1 619 929 758 3.5.073
D
CB
A
x
41
98 5
10
11
12
3
GBH 3-28 EGBH 3-28 FE
OBJ_BUCH-391-001.book Page 3 Thursday, May 3, 2007 9:19 AM
1 619 929 758 3.5.074
HG
F
RELEASE, AUF
GRIP, ZU
E
GBH 3-28 FE
3
14
13
15
5
17 18 19 20 21
X
16
OBJ_BUCH-391-001.book Page 4 Thursday, May 3, 2007 9:19 AM
1 619 929 758 3.5.075
GBH 3-28 FE
Professional
7
2
1
3
98
4
5
6
OBJ_BUCH-391-001.book Page 5 Thursday, May 3, 2007 9:19 AM
6 | English 1 619 929 758 3.5.07
General Power Tool Safety
Warnings
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-oper-
ated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce the risk of elec-
tric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radia-
tors, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp loca-
tion is unavoidable, use a ground fault cir-
cuit interrupter (GFCI) or an earth leakage
circuit breaker (ELCB). Use of a GFCI or an
ELCB reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol, or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dusk mask, non-skid safety
shoes, hard hat or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal inju-
ries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off position before con-
necting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carry-
ing power tools with your finger on the switch or
energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key that is left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better con-
trol of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it is designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on or off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is danger-
ous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
WARNING
OBJ_BUCH-391-001.book Page 6 Thursday, May 3, 2007 9:19 AM
English | 71 619 929 758 3.5.07
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamil-
iar with the power tool or these instruc-
tions to operate the power tool. Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly main-
tained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Prop-
erly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories, tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a quali-
fied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Power Tool-specific Safety
Warnings
f Wear hearing protection. Exposure to noise can
cause hearing loss.
f Use the auxiliary handle supplied with the
power tool. Loss of control over the power tool
can cause personal injury.
f Use suitable detectors to determine if utility
lines are hidden in the work area or call the
local utility company for assistance. Contact
with electric lines can lead to fire and electric shock.
Damaging a gas line can lead to explosion. Pene-
trating a water line causes property damage or may
cause an electric shock.
f Hold the power tool only by the insulated
gripping surfaces when performing an opera-
tion where the cutting tool may contact hid-
den wiring or its own power cord. Contact with
a “live” wire will also make exposed metal parts of
the power tool “live” and shock the operator.
f When working with the power tool, always
hold it firmly with both hands and provide for
a secure stance. The power tool is guided more
secure with both hands.
f Secure the workpiece. A workpiece clamped
with clamping devices or in a vice is held more
secure than by hand.
f Do not work materials containing asbestos.
Asbestos is considered carcinogenic.
f Take protective measures when dust can
develop during working that is harmful to
one’s health, combustible or explosive. Exam-
ple: Some dusts are regarded as carcinogenic.
Wear a dust mask and work with dust/chip extrac-
tion when connectable.
f Keep your workplace clean. Blends of materials
are particularly dangerous. Dust from light alloys
can burn or explode.
f Always wait until the power tool has come to
a complete stop before placing it down. The
tool insert can jam and lead to loss of control over
the power tool.
f Do not use the power tool with a damaged
cord. Do not touch the damaged cord and pull
the plug from the outlet when the cord is dam-
aged while working. Damaged cords increase
the risk of an electric shock.
Functional Description
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
While reading the operating instructions, unfold the
graphics page for the tool and leave it open.
Intended Use
The machine is intended for hammer drilling in con-
crete, brick and stone. It is also suitable for drilling with-
out impact in wood, metal, ceramic and plastic.
OBJ_BUCH-391-001.book Page 7 Thursday, May 3, 2007 9:19 AM
8 | English 1 619 929 758 3.5.07
Technical Data
Product Features
The numbering of the product features refers to the
illustration of the power tool on the graphics page.
1 SDS-plus tool holder
2 Dust protection cap
3 Locking sleeve
4 Lock ring of the tool holder (GBH 3-28 FE)
5 Button for depth stop adjustment
6 Selector switch for drilling/hammer drilling
7 On/Off switch
8 Auxiliary handle
9 Depth stop
10 Securing screw for key type drill chuck*
11 Key-type drill chuck*
12 SDS-plus adapter shank for drill chuck*
13 Quick change keyless chuck (GBH 3-28 FE)
14 Front sleeve of the quick change keyless chuck
(GBH 3-28 FE)
15 Retaining ring of the quick change keyless chuck
(GBH 3-28 FE)
16 Extraction sleeve of the dust extraction
attachment*
17 Clamping screw for the dust extraction
attachment*
18 Depth stop of the dust extraction attachment*
19 Telescopic pipe of the dust extraction
attachment*
20 Wing bolt of the dust extraction attachment*
21 Guide pipe of the dust extraction attachment*
*The accessories illustrated or described are not
included as standard delivery.
Assembly
f Before any work on the power tool itself, pull
the mains plug.
Auxiliary Handle
f Operate your power tool only with the auxil-
iary handle 8.
The auxiliary handle 8 can be set to any position for a
secure and low-fatigue working posture.
Turn the bottom part of the auxiliary handle 8 in coun-
terclockwise direction and swivel the auxiliary handle 8
to the desired position. Then retighten the bottom part
of the auxiliary handle 8 by turning in clockwise direc-
tion.
Adjusting the Drilling Depth (see figure A)
The required drilling depth X can be set with the depth
stop 9.
Press the button for the depth stop adjustment 5 and
insert the depth stop into the auxiliary handle 8.
Insert the SDS-plus drilling tool to the stop into the
SDS-plus tool holder 1. Otherwise, the movability of the
SDS-plus drilling tool can lead to incorrect adjustment
of the drilling depth.
Pull out the depth stop until the distance between the
tip of the drill bit and the tip of the depth stop corre-
spond with the desired drilling depth X.
The knurled surface of the depth stop 9 must face
upward.
Rotary Hammer GBH 3-28 E
Professional
GBH 3-28 FE
Professional
Article number 0 611 239 7.. 0 611 249 7..
Rated power input W 720 720
Rated speed rpm 0–800 0–800
Impact rate bpm 0–4000 0–4000
Impact energy per stroke J 3.3 3.3
Tool holder SDS-plus SDS-plus
Max. drilling dia.
– Concrete (with twist drill)
Brickwork (with core bit)
–Steel
Wood
mm
mm
mm
mm
28
80
13
30
28
80
13
30
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 kg 3.3 3.4
Protection class /II /II
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltages and models for specific countries, these
values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your power tool. The trade names of individual tools may vary.
OBJ_BUCH-391-001.book Page 8 Thursday, May 3, 2007 9:19 AM
English | 91 619 929 758 3.5.07
Selecting the Tool Holder
For hammer drilling, SDS-plus drilling tools that can be
inserted into the SDS-plus tool holder 1 are required.
For drilling without impact in wood, metal, ceramic and
plastic, use non-SDS-plus drilling tools (e. g. drill bits
with cylindrical shank). A keyless or a key type drill
chuck is required for such drilling tools.
Note: Do not use drilling tools without SDS-plus for
hammer drilling! Drilling tools without SDS-plus as well
as the tool holder are damaged when used for hammer
drilling.
GBH 3-28 FE: The SDS-plus tool holder 1 can easily
be exchanged against the keyless replacement chuck
13 provided.
Changing the Tool Holder
Dismounting the SDS-plus Tool Holder or the
Keyless Replacement Chuck (see figure B)
Pull the lock ring of the tool holder 4 firmly in the direc-
tion of the arrow, hold it in this position and pull off the
tool holder 1 or the keyless replacement chuck 13
toward the front.
After removing, protect the tool holder 1 or the keyless
replacement chuck 13 against contamination. Lightly
lubricate the engaging grooves, if required.
Mounting the SDS-plus Tool Holder or the
Keyless Replacement Chuck
Grasp the tool holder 1 or the keyless replacement
chuck 13 completely with your hand. Slide the tool
holder 1 or the keyless replacement chuck 13 with a
turning motion onto the drill chuck mounting until a dis-
tinct latching noice is heard.
The tool holder 1 or the keyless replacement chuck 13
is automatically locked. Check the locking effect by
pulling the tool holder.
Changing the Key Type Drill Chuck
(GBH 3-28 E) (see figure C)
Mounting the Key Type Drill Chuck
Screw the SDS-plus adapter shank 12 into a key type
drill chuck 11. Secure the key type drill chuck 11 with
the securing screw 10. Please observe that the
securing screw has a left-hand thread.
Clean the shank end of the adapter shank and apply a
light coat of grease.
Insert the key type drill chuck with the adapter shank
into the tool holder with a turning motion until it auto-
matically locks.
Check the locking effect by pulling the key type drill
chuck.
Dismounting the Key Type Drill Chuck
Push the locking sleeve 3 toward the rear and pull out
the key type drill chuck 11.
Changing the Tool
With the SDS-plus tool holder, simple and convenient
tool changing is possible without additional aids.
As a requirement of the system, the SDS-plus drilling
tool can move freely. This causes a certain radial run-
out at no-load, which has no effect on the accuracy of
the drill hole, as the drill bit centers itself upon drilling.
The dust protection cap 2 largely prevents the entry of
drilling dust into the tool holder during operation. When
inserting the tool, take care that the dust protection
cap 2 is not damaged.
f A damaged dust protection cap should be
changed immediately. We recommend having
this carried out by an after-sales service.
Inserting SDS-plus Drilling Tools (see figure D)
Clean and lightly grease the shank end of the tool.
Insert the tool in a twisting manner into the tool holder
until it latches itself.
Check the latching by pulling the tool.
Removing SDS-plus Drilling Tools (see figure E)
Push back the locking sleeve 3 and remove the tool.
Inserting Drilling Tools without SDS-plus
(GBH 3-28 FE) (see figure F)
Note: Do not use drilling tools without SDS-plus for
hammer drilling! Drilling tools without SDS-plus as well
as the tool holder are damaged when used for hammer
drilling.
Insert the quick change keyless chuck 13.
Firmly hold the retaining ring of the keyless replacement
chuck 13. Open the keyless replacement chuck by
turning the front sleeve in the direction of the symbol
“”.
Insert the drilling tool into the keyless replacement
chuck 13. Firmly hold the retaining ring of the keyless
replacement chuck 13 and turn the front sleeve in the
direction of the symbol “ ”.
Set the selector switch 6 to the “Drilling” symbol.
Removing Drilling Tools without SDS-plus
(GBH 3-28 FE) (see figure F)
Firmly hold the retaining ring of the keyless replacement
chuck 13. Open the keyless replacement chuck by
turning the front sleeve in the direction of the symbol
“”.
Remove the drilling tool.
OBJ_BUCH-391-001.book Page 9 Thursday, May 3, 2007 9:19 AM
10 | English 1 619 929 758 3.5.07
Inserting Drilling Tools without SDS-plus
(GBH 3-28 E)
Note: Do not use drilling tools without SDS-plus for
hammer drilling! Drilling tools without SDS-plus as well
as the tool holder are damaged when used for hammer
drilling.
Insert the key type drill chuck 11.
Open the key-type drill chuck 11 by turning until the
tool can be inserted. Insert the tool.
Insert the chuck key into the corresponding holes of
the key-type drill chuck 11 and clamp the tool uniformly.
Set the selector switch 6 to the “Drilling” symbol.
Removing Drilling Tools without SDS-plus
(GBH 3-28 E)
Turn the sleeve of the key type drill chuck 11 with the
drill chuck key in anticlockwise direction until the drill-
ing tool can be removed.
Dust Extraction with the Dust
Extraction Attachment (Accessory)
Mounting the Dust Extraction Attachment
(see figure G)
For dust extraction, the dust extraction attachment
(accessory) is required. When drilling, the dust extrac-
tion attachment retracts so that the attachment head is
always close to the surface at the drill hole.
Press the button for depth stop adjustment 5 and
remove the depth stop 9. Press button 5 again and
insert the dust extraction attachment into the auxiliary
handle 8 from the front.
Connect an extraction hose (diameter 19 mm, acces-
sory) to the extraction sleeve 16 of the dust extraction
attachment.
The vacuum cleaner must be suitable for the material
being worked.
When vacuuming dry dust that is especially detrimental
to health or carcinogenic, use a special vacuum
cleaner.
Adjusting the Drilling Depth on the
Dust Extraction Attachment (see figure H)
The required drilling depth X can also be adjusted
when the dust extraction attachment is mounted.
Insert the SDS-plus drilling tool to the stop into the
SDS-plus tool holder 1. Otherwise, the movability of the
SDS-plus drilling tool can lead to incorrect adjustment
of the drilling depth.
Loosen the wing bolt 20 on the dust extraction attach-
ment.
Without switching the power tool on, apply it firmly to
the drilling location. The SDS-plus drilling tool must
face against the surface.
Position the the guide pipe 21 of the dust extraction
attachment in its holding fixture in such a manner that
the head of the dust extraction attachment faces
against the surface to be drilled. Do not slide the guide
pipe 21 further over the telescopic pipe 19 of the dust
extraction attachment than required, so that as much as
possible of the scale 19 on the telescopic pipe remains
visible.
Retighten the wing bolt 20 again. Loosen the clamping
screw 17 on the depth stop of the dust extraction
attachment.
Move the depth stop 18 on the telescopic pipe 19 in
such a manner that the clearance X shown in the figure
corresponds with the required drilling depth.
Tighten the clamping screw 17 in this position.
Operation
Starting Operation
f Observe correct mains voltage! The voltage of
the power source must agree with the voltage
specified on the type plate of the power tool.
Setting the Operating Mode
f Actuate the selector switch for “drilling/ham-
mer drilling” 6 only when the power tool is at
a standstill.
Hammer drilling
Set the selector switch 6 to the “Hammer
drilling” symbol.
Drilling
Set the selector switch 6 to the “Drilling”
symbol.
Switching On and Off
To start the power tool, press the On/Off switch 7 and
keep it pressed.
To switch off the power tool, release the On/Off
switch 7.
For low temperatures, the power tool reaches the full
hammer/impact capacity only after a certain time.
This start-up time can be shortened by striking the
inserted tool insert against the floor one time.
OBJ_BUCH-391-001.book Page 10 Thursday, May 3, 2007 9:19 AM
English | 111 619 929 758 3.5.07
Setting the Speed/Impact Rate
The speed/impact rate of the switched on power tool
can be variably adjusted, depending on how far the
On/Off switch 7 is pressed.
Light pressure on the On/Off switch 7 results in low
speed/impact rate. Further pressure on the switch
increases the speed/impact rate.
Overload Clutch
f If the tool insert becomes caught or jammed,
the drive to the drill spindle is interrupted.
Because of the forces that occur, always hold
the power tool firmly with both hands and
provide for a secure stance.
f If the power tool jams, switch the machine off
and loosen the tool insert. When switching
the power tool on with the drilling tool
jammed, high reaction torques can occur.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the power tool itself, pull
the mains plug.
f For safe and proper working, always keep the
power tool and the ventilation slots clean.
f A damaged dust protection cap should be
changed immediately. We recommend having
this carried out by an after-sales service.
Lubrication
The power tool is oil-lubricated. An oil change is
required only within the scope of maintenance or repair
through an authorized after-sales service agent for
Bosch power tools. In this, it is absolutely required to
use the specified Bosch oil.
If the power tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an after-sales service center for
Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please
always include the 10-digit article number given on the
type plate of the power tool.
Service and Customer Assistance
Exploded views and information on spare parts can be
found under:
www.bosch-pt.com
In case of a claim, repair or purchase of replacement
parts or in case of queries or other problems, please
contact your local dealer or Bosch representative.
People’s Republic of China
Website: www.bosch-pt.com.cn
China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Hangzhou, P.R.China
Service Hotline: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 8 20 84 84
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +86 571 87 77 43 38
Fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+86 571 87 77 45 02
HK and Macau Special Administrative Regions
Melchers (H.K.) Ltd, Room 1210
Shun Tak Centre, West-Tower
168 200 Connaught Road, Central Hong Kong
Customer Service Hotline: . . . . . . .+852 25 89 15 61
Fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+852 25 48 79 14
E-Mail: bosch@melchers.com.hk
Indonesia
P. T. Multi Tehaka
Karang Anyar Permai Block B-24
Jl. Karang Anyar No. 55
Jakarta Pusat 10740
Indonesia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . +62 21 6 59 52 22 (5 lines)
Fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +62 21 6 59 52 52 3
www.bosch.co.id
Phillippines
Robert Bosch, Inc.
Zuellig Building
Sen. Gil Puyat Avenue
Makati City 1200, Metro Manila
Philippines
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +63 2 8 17 32 31
www.bosch.com.ph
Malaysia
Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd.
No. 8a, Jalan 13/6
Selangor Darul Ehsan
Petaling Jaya 46200
Malaysia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +60 3 79 58 30 00
Fax (EW Dept.). . . . . . . . . . . . . . . . +60 3 79 58 38 38
www.bosch.com.sg
OBJ_BUCH-391-001.book Page 11 Thursday, May 3, 2007 9:19 AM
12 | English 1 619 929 758 3.5.07
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
. . . . . . . . . . . .+66 2 6 31 18 79 18 88 (10 lines)
Fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +66 2 2 38 47 83
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand
Bosch Service – Training Centre
2869-2869/1 Soi Ban Kluay
Rama IV Road (near old Paknam Railway)
Prakanong District
10110 Bangkok
Thailand
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +66 26 71 78 00 4
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +66 2 2 49 42 96
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +66 2 2 49 52 99
Singapore
Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd.
38 C Jalan Pemimpin
Singapore 915701
Republic of Singapore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +65 3 50 54 94
Fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +65 3 50 53 27
www.bosch.com.sg
Vietnam
Saigon Trade Center
37 Ton Duc Thang St
Ben Nghe Ward
Dist 1
HCMC
Vietnam
. . . . . . . . . . . . . . . . +84 8 9 11 13 74 9 11 13 75
Fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +84 8 9 11 13 76
Australia and New Zealand
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
RBAU/SPT
1555 Centre Road
P.O. Box 66
3168 Clayton/Victoria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1 / 3 00 30 70 44
Fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1 / 3 00 30 70 45
www.bosch.com.au
Disposal
Power tools, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-391-001.book Page 12 Thursday, May 3, 2007 9:19 AM
中文 | 131 619 929 758 3.5.07
针对电动工具的一般性警告提示
阅读所有的警告提示和指示。 如未确实
遵循警告提示和指示,可能导致电击、火灾
並且 / 或其他的严重伤害。
妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。
在警告提示和指示中使用的 " 电动工具 " 是指必须连接
电源的电动工具 (配备电线)和使用蓄电池的电动工具
(无电线)
1) 工作场所的安全规章
a) 工作场所必须保持乾净并且照明要充足。 杂乱或
昏暗的工作场所容易导致意外。
b) 不可在有爆炸危险的环境下操作本电动工具。有
爆炸危险的环境是指充斥了易燃液体、瓦斯或尘
埃的工作场所。 操作机器时会产生火花,火花容
易引燃尘埃或易燃蒸汽。
c) 操作机器时不可让儿童或旁观者靠近工作场所。
工作时如果因为第三者的干扰而分散注意力可能
导致操作失控。
2) 使用电器用品的安全指示
a) 使用的插座必须能够配合电动工具的插头。切勿
擅自更改插头。转接插头不可以和接了地线的电
动工具一起使用。 使用机器出厂时的原装插头和
合适的插座可以降低遭受电击的危险。
b) 避免让身体碰触接地的物体,例如水管、散热
器、电炉和冰箱等。 如果您的身体接地了,非常
容易遭受电击。
c) 机器必须远离雨水或湿气。 如果让水渗入电动工
具中,会提高操作者遭受电击的危险。
d) 正确地处理电线。不可以使用电线提携电动工
具、悬挂电动工具或者以抽拉电线的方式拔出插
头。电线必须远离高温、油垢、锋利的边缘或转
动中的机件。 电线如果受损或缠绕在一起,会提
高操作者遭受电击的危险。
e) 如果在户外使用电动工具,只能使用合适的户外
专用延长线。 使用合格的户外专用延长线,可降
低操作者遭受电击的危险。
f) 如果无法避免的,必须在潮湿的环境中使用本电
动工具,得使用剩馀电流保护开关。 使用剩馀电
流保护开关可以预防遭受电击。
3) 针对操作者的安全指示
a) 工作时务必要全神贯注,不但要保持头脑清醒更
要理性地操作电动工具。疲惫、喝酒或服用毒
品、兴奋剂、药物之后,切勿操作电动工具。 使
用电动工具时只要稍微分心便可能发生后果严重
的意外。
b) 穿好您个人的防护装备並戴上护目镜。 根据所使
用的电动工具穿戴合适的防护装备,例如防尘面
罩、止滑工作鞋、安全帽或耳罩,可降低工作伤
害的发生机率。
c) 避免意外启动机器。插上插头并且 / 或安装蓄电
池之前,提起或搬运机器之前,务必先检查电动
工具是否处在关闭状况。 如果您在提携电动工具
时,手指碰触了开关,或著在连接电源时,起停
开关仍然设定在开动位置,都可能造成极严重的
意外。
d) 开动电动工具之前必须拆除仍然插在机器上的调
整工具 / 或螺丝扳手。 如果机器已经开始转动 ,
而机器上仍然插著调整工具,很容易伤害使用
者。
e) 避免错误的持机姿势。操作机器时要确保立足稳
固,並要随时保持平衡。 正确的操作姿势能够帮
助您在突发状况下及时控制住电动工具。
f) 穿著合适的工作服。工作时不可以穿太宽鬆的衣
服,也不可以戴首饰。不可以让头髮、衣服和手
套接触机器上的转动机件。 宽鬆的衣物、长髮或
首饰容易被捲入转动的机件中。
g) 如果能够在机器上安装吸尘装置、集尘装备,
务必按照指示安装此类辅助工具,並且正确地
操作该装置。 使用吸尘装备可以防止工作尘危害
人体。
4) 小心地使用和处理电动工具
a) 勿让机器承载过重的负荷。根据工作性质选择适
合的电动工具。 正确地选用电动工具可以在规定
的功率范围中,更有效率更安全的操作机器。
b) 勿使用开关故障的电动工具。 如果无法正常操控
起停开关,极容易在操作机器时产生意外。尽快
将故障的机器送修。
c) 在调整机器设定、更换零件或不使用机器时,都
必须先从插座上拔出插头并且 / 或取出蓄电池。
这个预防措施可以避免不小心开动电动工具。
d) 不使用电动工具时,必须把机器存放在儿童无法
取得之处。勿让不熟悉机器操作方法及未阅读本
说明书的人使用本机器。 让经验不足的人操作电
动工具容易发生意外。
e) 细心地保养、维护电动工具。检查机器上的转动
零件是否运作正常,並确定是否有零件断裂或损
坏。故障的机件会影响电动工具的运作功能。使
用机器之前务必先更换或修理故障的机件。 若未
彻底执行机器的维护工作容易导致工作意外。
f) 切割工具必须保持锋利、清洁。 经过细心保养而
且刀刃锋利的切割工具不易被夹住,而且较容易
操作。
OBJ_BUCH-391-001.book Page 13 Thursday, May 3, 2007 9:19 AM
14 | 中文 1 619 929 758 3.5.07
g) 遵照这些指示使用电动工具、配件及安装在机器
上的工具。另外也必须注意有关机器操作方式及
机器适用范围的解说。 如果使用电动工具执行不
符合该机器性能的工作,极容易发生意外。
5) 检修服务
a) 只能将电动工具交给合格的专业人员检修。检修
时只能换装原厂零、配件。 唯有如此才能确保机
器的安全性能。
针对机器的安全指示
f 佩戴耳罩。 工作噪音会损坏听力。
f 请使用电动工具附带的辅助手柄。 如果无法控制好电
动工具容易造成伤害。
f 使用合适的侦测装置侦察隐藏的电线,或者向当地的
相关单位寻求支援。 接触电线可能引起火灾並让操作
者触电。损坏了瓦斯管会引起爆炸。凿穿水管不仅会
造成严重的财物损失,也可能导致触电。
f 如果工作时可能割断隐藏著的电线或机器本身的电源
线,那麽一定要握著绝缘手柄操作机器。 电动工具如
果接触了带电的线路,机器上的金属部件会导电,並
可能造成操作者触电。
f 工作时必须用双手握紧电动工具,並且要确保立足稳
固。 使用双手比较能够握稳电动工具。
f 固定好工件。 使用固定装置或老虎钳固定工件,会比
用手持握工件更牢固。
f 勿加工含石棉的物料。 石棉可能致癌。
f 如果操作机器时会产生有害健康、易燃或可能引爆的
废尘,务必採取适当的防护措施。 例如针对某些可
能导致癌症的尘埃, 务必戴上防尘面具,如果能够在
机器上安装吸尘器,也要加装此机件。
f 工作场所必须保持清洁。 不同的工作尘经过混合后容
易产生化学反应,十分危险。轻金属尘容易著火或引
起爆炸。
f 等待电动工具完全静止后才能够放下机器。 机器上的
工具可能在工作中被夹住,而令您无法控制电动工
具。
f 勿使用电线已经损坏的电动工具。如果电源电线在工
作中受损,千万不可触摸损坏的电线,並马上拔出插
头。 损坏的电线会提高使用者触电的危险。
功能解说
阅读所有的警告提示和指示。 如未确实遵
循警告提示和指示,可能导致电击、火灾
並且 / 或其他的严重伤害。
翻开标示了机器详解图的折叠页。阅读操作指南时必须
翻开折叠页参考。
按照规定使用机器
本电动工具可以在混凝土、砖墙、和石材上进行震动
钻。另外也可以使用本电动工具在木材、金属、陶材和
塑料上进行无震动功能的正常钻。
技术数据
电锤
GBH 3-28 E
Professional
GBH 3-28 FE
Professional
物品代码
0 611 239 7.. 0 611 249 7..
标称输入功率
720 720
标称转速 / 0800 0 800
冲击次数 / 04000 04000
单一冲击强度 焦耳
3,3 3,3
工具夹头
SDS-plus SDS-plus
最大钻孔直径
混凝土 (使用麻花钻头)
土墙 (使用空心钻头)
木材
毫米
毫米
毫米
毫米
28
80
13
30
28
80
13
30
重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤
3,3 3,4
绝缘等级
/II /II
本说明书提供的参数是以 230/240 V 为依据,於低电压地区,此数据有可能不同。
请认清电动工具铭牌上的物品代码。电动工具在销售市场上没有统一的商品名称。
OBJ_BUCH-391-001.book Page 14 Thursday, May 3, 2007 9:19 AM
中文 | 151 619 929 758 3.5.07
插图上的机件
机件的编号和电动工具详解图上的编号一致。
1 SDS-plus 工具接头
2 防尘盖
3 锁定套筒
4 工具接头的锁定环套 (GBH 3-28 FE)
5 调整深度尺的按键
6 " 正常钻 / 震动钻 " 的转换开关
7 起停开关
8 辅助手柄
9 深度尺
10 齿环夹头上的固定螺丝*
11 齿环夹头*
12 夹头的 SDS-plus 接头柄*
13 快速夹头 (GBH 3-28 FE)
14 快速夹的头前套筒 (GBH 3-28 FE)
15 快速夹头的固定环 (GBH 3-28 FE)
16 吸尘装备 Saugfix)的吸孔*
17 吸尘装备 Saugfix)的拧紧螺丝*
18 吸尘装备 Saugfix)的深度挡块*
19 吸尘装备 Saugfix)的伸缩尺*
20 吸尘装备 Saugfix)的蝶翼螺丝*
21 吸尘装备 Saugfix)的导管*
*图表或说明上提到的附件,並非全部包含在供货范围中。
安装
f 维修电动工具或换装零、配件之前,务必 从插座上
拔出插头。
辅助手柄
f 操作电动工具时务必使用辅助手柄 8.
您可以根据需要改变辅助手柄 8 的位置,以提高工作安
全和增加工作的舒适性。
朝著逆时针方向转动辅助手柄 8。把辅助手柄 8 摆动到
需要的位置。接著再朝顺时针方向转紧辅助手柄 8
调整钻深 (参考插图 A
使用深度尺 9 可以设定需要的钻深 X
按下调整深度尺的按键 5,再把深度尺装入辅助手柄 8
中。
SDS-plus 工具插入 SDS-plus 接头 1 中,并把工具推
到底。 如果未安装好工具,会影响设定深度的准确性。
适当调整深度尺,从钻咀尖端到深度尺尖端的距离必须
和需要的钻深 X 一致。
深度尺 9 上的肋纹必须朝上。
选择工具接头
进行震动钻时必须使用能够安装在 SDS-plus- 工具接头
1 上的 SDS-plus- 工具。
在木材、金属、陶材和塑料上进行无震动功能的正常钻
, 必须使用无 SDS-plus 系统的工具 (例如有圆柱柄的
钻头)。使用此类钻头时 必须在机器上安装快速夹头或
齿环夹头。
指示: 不可以使用无 SDS-plus 系统的工具进行震动钻 !
没有 SDS-plus 系统的工具和工具接头会在进行震动钻时
受损。
GBH 3-28 FE: 可使用快速夹头 13 (包含在供货范围
中)替代 SDS-plus 工具接头 1 更换过程快速简便。
更换工具接头
拆卸 SDS-plus 工具接头或快速夹头 (参考插图 B
朝著箭头的方向用力抽拉工具接头的锁定环套 4 並握住
环套, 接著便可以向前拔出 SDS-plus 工具接头 1
速夹头 13
保护被拆下的工具接头 1 或快速夹头 13 免受污垢沾染。
必要时得在带动齿上涂抹少许油脂。
安装工具接头或快速夹头
握住 SDS-plus 工具接头 1 或快速夹头 13,把工具接头
1 或快速夹头 13 拧入接头中直至能够清楚地听到卡牢声
响为止。
此时工具接头 1 或快速夹头 13 已经自动锁定。 但是仍要
抽拉工具接头,检查接头是否已经正确套紧。
更换齿环夹头 (GBH 3-28 E) (参考插图 C
组合齿环夹头
把有 SDS-plus 接头柄的通用连杆 12 转入齿环夹头 11
中。以螺丝 10 固定齿环夹头 11 注意,固定螺丝有左
螺纹。
清洁接头柄的末端并在接头柄末端涂抹少许油脂。
把齿环夹头的接头柄拧入机器的工具接头中,至接头柄
自动锁定为止。
抽拉齿环夹头,以确定夹头是否已经锁定了。
拆卸齿环夹头
向后抽拉锁定套筒 3,接著便可以拔出齿环夹头 11
OBJ_BUCH-391-001.book Page 15 Thursday, May 3, 2007 9:19 AM
16 | 中文 1 619 929 758 3.5.07
更换工具
有了 SDS-plus 工具接头,不必使用辅助工具也可以快速
便利地安装钻头。
SDS-plus 系统的工具是活动的,因此在无负载状态下此
类工具会偏心旋转。 开始钻孔时工具便会自动定心,所
以上述现象并不会影响钻孔的准确度。
防尘盖 2 可以防止工作时凿削废尘侵入夹头中。安装工
具时必须小心,勿损坏防尘盖 2
f 如果防尘盖坏损了必须马上更换。 最好委托本公司的
顾客服务处换装。
安装 SDS-plus 工具 (参考插图 D
清洁工具柄並在柄上塗少许润滑脂。
把工具转入工具夹头中,至工具自动锁牢为止。
抽拉工具以确定它是否正确锁紧了。
拆卸 SDS-plus 工具 (参考插图 E
向后推移锁定套筒 3 並取出工具。
安装无 SDS-plus 的工具 (GBH 3-28 FE)
(参考插图 F
指示: 不可以使用无 SDS-plus 系统的工具进行震动钻 !
没有 SDS-plus 系统的工具和工具接头会在进行震动钻时
受损。
装上快速夹头 13
握牢快速夹头 13 上的固定环。朝着符号
"" 的方向拧转 前套筒,便可以打开工具
接头。
把工具插入快速夹头 13 中。握牢快速夹头 13 上的固定
环。 朝着符号 "" 的方向拧转前套筒。
把转换开关 6 拧转到 " 正常钻 " 的符号上。
拆卸无 SDS-plus 的工具 (GBH 3-28 FE)
(参考插图 F
握牢快速夹头 13 上的固定环。朝着符号
"" 的方向拧转 前套筒,便可以打开工具
接头。
拿出工具。
安装无 SDS-plus 的工具 (GBH 3-28 E)
指示: 不可以使用无 SDS-plus 系统的工具进行震动钻 !
没有 SDS-plus 系统的工具和工具接头会在进行震动钻时
受损。
安装齿环夹头 11
转动齿环夹头 11 至能够装入工具为止,安装好工具。
把夹头扳手 插入夹头 11 上的收紧孔中,並正确地夹紧
工具。
把转换开关 6 拧转到 " 正常钻 " 的符号上。
拆卸无 SDS-plus 的工具 (GBH 3-28 E)
使用夹头扳手,朝著逆时针方向转动齿环夹头 11 上的套
筒,至能够拿出工具为止。
使用吸尘装备 Saugfix)吸尘 (附件)
安装吸尘装备 Saugfix (参考插图 G
吸尘装备 Saugfix (附件)是用来吸取钻孔时产生的废
尘。 当钻头吃入工件中时吸尘装备会向后回缩,这样可
以确保吸尘装备 能够紧贴着工件表面。
按住辅助手柄上的按键 5,拔出深度尺 9 。再度按下按
5,把吸尘装备 从机器前端插入辅助把手 8 中。
在吸尘装备的吸孔 16 上安装吸尘软管 (管直径
19 毫米,附件)
根据工件的物料选择合适的吸尘装置。
吸集可能危害健康,可能导致癌症或干燥的废尘时,
务必使用特殊的吸尘装置。
在吸尘装备上设定钻孔深度 (参考插图 H
安装了吸尘装备后也能够设定钻孔深度 X
SDS-plus 工具插入 SDS-plus 接头 1 中,并把工具推
到底。 如果未安装好工具,会影响设定深度的准确性。
松开吸尘装备上的蝶翼螺丝 20
把尚未开动的电动工具紧紧地顶在工件上。 SDS-plus-
工具也必须紧贴著工件。
推移吸尘装备的导管 21,让装备的顶端能够靠在钻孔
表面上。 不可以过度推出导管 21,这样可能遮盖了伸缩
19 上的刻度。 尽可能充分利用伸缩尺 19 上的刻度。
收紧蝶翼螺丝 20。放松吸尘装备上深度挡块的拧紧
螺丝 17
调整伸缩尺 19 上的深度档块 18 的位置以设定钻深。
插图中的线段长度 X 便是实际需要的钻孔深度
拧紧螺丝 17 把挡块固定在这个位置。
OBJ_BUCH-391-001.book Page 16 Thursday, May 3, 2007 9:19 AM
中文 | 171 619 929 758 3.5.07
操作
操作机器
f 注意电源的电压!电源的电压必须和电动工具铭牌上
标示的电压一致。
设定操作模式
f 待电动工具完全静止后才能够使用 " 正常钻/震动钻"
的转换开关 6
震动钻
把转换开关 6 拧转到 " 震动钻 " 的符号上。
正常钻
把转换开关 6 拧转到 " 正常钻 " 的符号上。
开动 / 关闭
操作电动工具时先按下电动工具的起停开关 7,並持续
按著。
放开起停开关 7 便可以 关闭 电动工具。
在低温的工作环境中,必须经过短暂的暖机,电动工具
才能够发挥最大的锤击 / 冲击功率。
把安装在电动工具上的凿头轻撞地面,可缩短暖机的起
动时间。
调整转速 / 冲击次数
随著在起停开关 7 上施压大小,可以无级式地提高或降
低转速 / 冲击次数。
轻按起停开关 7,机器以低转速 / 冲击次数运作。增强
施加在起停开关上的压力,可以提高机器的转速 / 冲击
次数。
过载离合器
f 如果工具卡住了,传往主轴的动力会中断。此时会产
生非常大的震动力。因此操作机器时务必要用双手握
紧机器,并且要确保立足稳固。
f 如果电动工具卡住了,先关闭电动工具 , 再取出工
具。 开动工具被卡住的电动工具,会产生很高的反应
力矩。
维修和服务
维修和清洁
f 维修电动工具或换装零、配件之前,务必 从插座上
拔出插头。
f 电动工具和通风间隙都必须保持清洁,这样才能够提
高工作品质和安全性。
f 如果防尘盖坏损了必须马上更换。 最好委托本公司的
顾客服务处换装。
润滑
本电动工具是采油润滑。换油的工作只能在维修机器
时, 或把机器交给博世授权的顾客服务修理时进行。换
油时只能使用 专用的博世机油。
本公司生产的电动工具都经过严密的品质检验,如果机
器仍然发生故障,请将机器交给博世电动工具公司授权
的顾客服务处修理。
询问和订购备件时,务必提供机器铭牌上标示的 10
数物品代码。
服务与顾客咨询
有关机器分解图和备用零件的资料请参阅:
www.bosch-pt.com
有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商查
询。
中华人民共和国
网址:www.bosch-pt.com.cn
中国大陆
博世电动工具 (中国)有限公司
中国,浙江省,杭州市
滨江区,滨康路 567
邮编 310052
客户服务热线:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 8 20 84 84
电话:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +86 571 87 77 43 38
传真:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +86 571 87 77 45 02
香港和澳门特别行政区
美最时 (香港)有限公司
香港上环干诺道中 168 200
信德中心西座 1210
客户服务热线:
. . . . . . . . . . . . . . . . . .+852 25 89 15 61
传真: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+852 25 48 79 14
处理废弃物
必须以符合环保的方式,回收再利用损坏的机器、附件
和废弃的包装材料。
保留修改权。
OBJ_BUCH-391-001.book Page 17 Thursday, May 3, 2007 9:19 AM
18 | 中文 1 619 929 758 3.5.07
針對電動工具的一般性警告提示
閱讀所有的警告提示和指示。 如未確實遵循
警告提示和指示,可能導致電擊、火災並且 /
或其他的嚴重傷害。
妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查閱。
在警告提示和指示中使用的 " 電動工具 " 是指必須連接
電源的電動工具 (配備電線)和使用蓄電池的電動工具
(無電線)
1) 工作場所的安全規章
a) 工作場所必須保持乾淨并且照明要充足。 雜亂或
昏暗的工作場所容易導致意外。
b) 不可在有爆炸危險的環境下操作本電動工具。有
爆炸危險的環境是指充斥了易燃液體、瓦斯或塵
埃的工作場所。 操作機器時會產生火花,火花容
易引燃塵埃或易燃蒸汽。
c) 操作機器時不可讓兒童或旁觀者靠近工作場所。
工作時如果因為第三者的干擾而分散注意力可能
導致操作失控。
2) 使用電器用品的安全指示
a) 使用的插座必須能夠配合電動工具的插頭。切勿
擅自更改插頭。轉接插頭不可以和接了地線的電
動工具一起使用。 使用機器出廠時的原裝插頭和
合適的插座可以降低遭受電擊的危險。
b) 避免讓身體碰觸接地的物體,例如水管、散熱
器、電爐和冰箱等。 如果您的身體接地了,非常
容易遭受電擊。
c) 機器必須遠離雨水或濕氣。 如果讓水滲入電動工
具中,會提高操作者遭受電擊的危險。
d) 正確地處理電線。不可以使用電線提攜電動工
具、懸掛電動工具或者以抽拉電線的方式拔出插
頭。 電線必須遠離高溫、油垢、鋒利的邊緣或轉
動中的機件。 電線如果受損或纏繞在一起,會提
高操作者遭受電擊的危險。
e) 如果在戶外使用電動工具,只能使用合適的戶外
專用延長線。 使用合格的戶外專用延長線,可降
低操作者遭受電擊的危險。
f) 如果無法避免的,必須在潮濕的環境中使用本電
動工具,得使用剩餘電流保護開關。 使用剩餘電
流保護開關可以預防遭受電擊。
3) 針對操作者的安全指示
a) 工作時務必要全神貫注,不但要保持頭腦清醒更
要理性地操作電動工具。疲憊、喝酒或服用毒
品、興奮劑、藥物之後,切勿操作電動工具。 使
用電動工具時只要稍微分心便可能發生後果嚴重
的意外。
b) 穿好您個人的防護裝備並戴上護目鏡。 根據所使
用的電動工具穿戴合適的防護裝備,例如防塵面
罩、止滑工作鞋、安全帽或耳罩,可降低工作傷
害的發生機率。
c) 避免意外啟動機器。插上插頭并且 / 或安裝蓄電
池之前,提起或搬運機器之前,務必先檢查電動
工具是否處在關閉狀況。 如果您在提攜電動工具
時,手指碰觸了開關,或著在連接電源時,起停
開關仍然設定在開動位置,都可能造成極嚴重的
意外。
d) 開動電動工具之前必須拆除仍然插在機器上的調
整工具 / 或螺絲扳手。 如果機器已經開始轉動 ,
而機器上仍然插著調整工具,很容易傷害使用
者。
e) 避免錯誤的持機姿勢。操作機器時要確保立足穩
固,並要隨時保持平衡。 正確的操作姿勢能夠幫
助您在突發狀況下及時控制住電動工具。
f) 穿著合適的工作服。工作時不可以穿太寬鬆的衣
服,也不可以戴首飾。不可以讓頭髮、衣服和手
套接觸機器上的轉動機件。 寬鬆的衣物、長髮或
首飾容易被捲入轉動的機件中。
g) 如果能夠在機器上安裝吸塵裝置、集塵裝備,務
必按照指示安裝此類輔助工具,並且正確地操作
該裝置。 使用吸塵裝備可以防止工作塵危害人
體。
4) 小心地使用和處理電動工具
a) 勿讓機器承載過重的負荷。根據工作性質選擇適
合的電動工具。 正確地選用電動工具可以在規定
的功率範圍中,更有效率更安全的操作機器。
b) 勿使用開關故障的電動工具。 如果無法正常操控
起停開關,極容易在操作機器時產生意外。盡快
將故障的機器送修。
c) 在調整機器設定、更換零件或不使用機器時,都
必須先從插座上拔出插頭并且 / 或取出蓄電池。
這個預防措施可以避免不小心開動電動工具。
d) 不使用電動工具時,必須把機器存放在兒童無法
取得之處。勿讓不熟悉機器操作方法及未閱讀本
說明書的人使用本機器。 讓經驗不足的人操作電
動工具容易發生意外。
e) 細心地保養、維護電動工具。檢查機器上的轉動
零件是否運作正常,並確定是否有零件斷裂或損
壞。故障的機件會影響電動工具的運作功能。使
用機器之前務必先更換或修理故障的機件。 若未
徹底執行機器的維護工作容易導致工作意外。
f) 切割工具必須保持鋒利、清潔。 經過細心保養而
且刀刃鋒利的切割工具不易被夾住,而且較容易
操作。
OBJ_BUCH-391-001.book Page 18 Thursday, May 3, 2007 9:19 AM
中文 | 191 619 929 758 3.5.07
g) 遵照這些指示使用電動工具、配件及安裝在機器
上的工具。 另外也必須注意有關機器操作方式及
機器適用範圍的解說。 如果使用電動工具執行不
符合該機器性能的工作,極容易發生意外。
5) 檢修服務
a) 只能將電動工具交給合格的專業人員檢修。檢修
時只能換裝原廠零、配件。 唯有如此才能確保機
器的安全性能。
針對機器的安全指示
f 佩戴耳罩。 工作噪音會損壞聽力。
f 請使用電動工具附帶的輔助手柄。 如果無法控制好電
動工具容易造成傷害。
f 使用合適的偵測裝置偵察隱藏的電線,或者向當地的
相關單位尋求支援。 接觸電線可能引起火災並讓操作
者觸電。損壞了瓦斯管會引起爆炸。鑿穿水管不僅會
造成嚴重的財物損失,也可能導致觸電。
f 如果工作時可能割斷隱藏著的電線或機器本身的電源
線,那麼一定要握著絕緣手柄操作機器。 電動工具如
果接觸了帶電的線路,機器上的金屬部件會導電,並
可能造成操作者觸電。
f 工作時必須用雙手握緊電動工具,並且要確保立足穩
固。 使用雙手比較能夠握穩電動工具。
f 固定好工件。 使用固定裝置或老虎鉗固定工件,會
比用手持握工件更牢固。
f 勿加工含石棉的物料。 石棉可能致癌。
f 如果操作機器時會產生有害健康、易燃或可能引爆的
廢塵,務必採取適當的防護措施。 例如針對某些可能
導致癌症的塵埃, 務必戴上防塵面具,如果能夠在機
器上安裝吸塵器,也要加裝此機件。
f 工作場所必須保持清潔。 不同的工作塵經過混合後容
易產生化學反應,十分危險。輕金屬塵容易著火或引
起爆炸。
f 等待電動工具完全靜止後才能夠放下機器。 機器上的
工具可能在工作中被夾住,而令您無法控制電動工
具。
f 勿使用電線已經損壞的電動工具。如果電源電線在工
作中受損,千萬不可觸摸損壞的電線,並馬上拔出插
頭。 損壞的電線會提高使用者觸電的危險。
功能解說
閱讀所有的警告提示和指示。 如未確實遵
循警告提示和指示,可能導致電擊、火災
並且 / 或其他的嚴重傷害。
翻開標示了機器詳解圖的折疊頁。閱讀操作指南時必須
翻開折疊 頁參考。
按照規定使用機器
本電動工具可以在混凝土、磚牆、和石材上進行震動
鑽。另外也可以使用本電動工具在木材、金屬、陶材和
塑料上進行無震動功能的正常鑽。
技術性數據
電錘
GBH 3-28 E
Professional
GBH 3-28 FE
Professional
物品代碼
0 611 239 7.. 0 611 249 7..
標稱輸入功率
720 720
標稱轉速 / 0800 0800
沖擊次數 / 04000 04000
單一沖擊強度 焦耳
3,3 3,3
工具夾頭
SDS-plus SDS-plus
最大鑽孔直徑
混凝土 (使用麻花鑽頭)
土牆 (使用空心鑽頭)
木材
毫米
毫米
毫米
毫米
28
80
13
30
28
80
13
30
重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤
3,3 3,4
絕緣等級
/II /II
本說明書提供的參數是以 230/240 V 為依據,於低電壓地區,此數據有可能不同。
請認清電動工具銘牌上的物品代碼。電動工具在銷售市場上沒有 統一的商品名稱。
OBJ_BUCH-391-001.book Page 19 Thursday, May 3, 2007 9:19 AM
20 | 中文 1 619 929 758 3.5.07
插圖上的機件
機件的編號和電動工具詳解圖上的編號一致。
1 SDS-plus 工具接頭
2 防塵蓋
3 鎖定套筒
4 工具接頭的鎖定環套 (GBH 3-28 FE)
5 調整深度尺的按鍵
6 " 正常鑽 / 震動鑽 " 的轉換開關
7 起停開關
8 輔助手柄
9 深度尺
10 齒環夾頭上的固定螺絲*
11 齒環夾頭*
12 夾頭的 SDS-plus 接頭柄*
13 快速夾頭 (GBH 3-28 FE)
14 快速夾的頭前套筒 (GBH 3-28 FE)
15 快速夾頭的固定環 (GBH 3-28 FE)
16 吸塵裝備 Saugfix)的吸孔*
17 吸塵裝備 Saugfix)的擰緊螺絲*
18 吸塵裝備 Saugfix)的深度擋塊*
19 吸塵裝備 Saugfix)的伸縮尺*
20 吸塵裝備 Saugfix)的蝶翼螺絲*
21 吸塵裝備 Saugfix)的導管*
*插圖中或說明書中提到的附件,并不包含在正常的供貨範圍中。
安裝
f 維修電動工具或換裝零、配件之前,務必 從插座上
拔出插頭。
輔助手柄
f 操作電動工具時務必使用輔助手柄 8.
您可以根據需要改變輔助手柄 8 的位置,以提高工作安
全和增加工作的舒適性。
朝著逆時針方向轉動輔助手柄 8。把輔助手柄 8 擺動到
需要的位置。 接著再朝順時針方向轉緊輔助手柄 8
調整鑽深 (參考插圖 A
使用深度尺 9 可以設定需要的鑽深 X
按下調整深度尺的按鍵 5,再把深度尺裝入輔助手柄 8
中。
SDS-plus 工具插入 SDS-plus 接頭 1 中,並把工具推
到底。 如果未安裝好工具,會影響設定深度的準確性。
適當調整深度尺,從鑽咀尖端到深度尺尖端的距離必須
和需要的鑽深 X 一致。
深度尺 9 上的肋紋必須朝上。
選擇工具接頭
進行震動鑽時必須使用能夠安裝在 SDS-plus- 工具接頭
1 上的 SDS-plus- 工具。
在木材、金屬、陶材和塑料上進行無震動功能的正常鑽
, 必須使用無 SDS-plus 系統的工具(例如有圓柱柄的
鑽頭)。使用此類鑽頭時必須在機器上安裝快速夾頭或
齒環夾頭。
指示﹕ 不可以使用無 SDS-plus 系統的工具進行震動鑽 !
沒有 SDS-plus 系統的工具和工具接頭會在進行震動鑽時
受損。
GBH 3-28 FE: 可使用快速夾頭 13 (包含在供貨範
圍中)替代 SDS-plus 工具接頭 1,更換過程快速簡便。
更換工具接頭
拆卸 SDS-plus 工具接頭或快速夾頭 (參考插圖 B
朝著箭頭的方向用力抽拉工具接頭的鎖定環套 4 並握住
環套,接著便可以向前拔出 SDS-plus 工具接頭 1 或快
速夾頭 13
保護被拆下的工具接頭 1 或快速夾頭 13 免受污垢沾染
必要時得在帶動齒上涂抹少許油脂。
安裝工具接頭或快速夾頭
握住 SDS-plus 工具接頭 1 或快速夾頭 13,把工具接頭
1 或快速夾頭 13 擰入接頭中直至能夠清楚地聽到卡牢聲
響為止。
此時工具接頭 1 或快速夾頭 13 已經自動鎖定 但是仍要
抽拉工具接頭,檢查接頭是否已經正確套緊。
更換齒環夾頭 (GBH 3-28 E) (參考插圖 C
組合齒環夾頭
把有 SDS-plus 接頭柄的通用連桿 12 轉入齒環夾頭 11
中。以螺絲 10 固定齒環夾頭 11 注意,固定螺絲有左
螺紋。
清潔接頭柄的末端並在接頭柄末端涂抹少許油脂。
把齒環夾頭的接頭柄擰入機器的工具接頭中,至接頭柄
自動鎖定為止。
抽拉齒環夾頭,以確定夾頭是否已經鎖定了。
拆卸齒環夾頭
向后抽拉鎖定套筒 3,接著便可以拔出齒環夾頭 11
OBJ_BUCH-391-001.book Page 20 Thursday, May 3, 2007 9:19 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Bosch GBH 3-28 FE Operating Instructions Manual

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues