HOMCOM 835-115 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
US_CAUS_CA
IN230200114V01_G
IN220800364V03_GL
835-115
PACKING DETALS:TOTAL 2 BOXES
BOX
1-2
+1(spare)
+1(spare)
+1(spare)
+1(spare)
+1(spare)
+1(spare)
+1(spare)
+1(spare)
+1(spare)
+1(spare)
+1(spare)
+2(spare)
+1(spare)
+1(spare)
8x30mm
6x30mm
8x50mm
5x40mm
3.5x14mm
3.5x14mm
4x19mm
4x14mm
7x9mm
3x10mm
3x12mm
3x16mm
4x30mm
4x25mm
C1 C2
PACKING DETALS:TOTAL 2 BOXES
BOX
2-2
EN_Do not confuse similar screws.
FR_Ne pas confondre des vis similaires.
ES_No confunda tornillos similares.
PT_Não confundir parafusos semelhantes.
DE_Verwechseln Sie ähnliche Schrauben nicht.
IT_Non confondere le viti simili.
NOTE
EXPLOSION FIGURE
02
01
O6
C1
4
G2
N4
E10
F1
C1
C1
EN_Please nd the exact hole for installation, otherwise it will be misaligned.The screws on the drawer
slide must be leveled , otherwise it will affect the smoothness of the d rawer.
FR_Identiez le trou exact pour l'installation, sinon il sera mal aligné. Les vis de la glissière du tiroir
doivent être nivelées, sinon cela affectera le fonctionnement du tiroir.
ES_Al instalar, encuentre el oricio exacto; de lo contrario, estará desalineado. Los tornillos en las
correderas del cajón deben estar nivelados, de lo contrario, afectará la suavidad al deslizar el cajón.
PT_Por favor encontre o orifício exacto para instalação, caso contrário será desalinhado. Os parafusos
na corrediça da gaveta devem ser nivelados, caso contrário afectará a suavidade da abertura da gaveta.
DE_Bitte nden Sie das genaue Loch für die Installation, sonst wird es falsch ausgerichtet werden. Die
Schrauben an der Schubladenführung müssen nivelliert werden, da sonst die Leichtgängigkeit der
Schublade beeinträchtigt wird.
IT_individuare il foro esatto per l'installazione, altrimenti ci sarà un disallineamento. Le viti sulla guida del
cassetto devono essere allineate, altrimenti inuirà sulla scorrevolezza del cassetto.
V4
Q4
C1
4
C2
4
V4
S2
C2
4
A40605
0403
C2
C2
C1
C1
4
T1
D4
B4
08
07
C1
V6
N4
E8
C1
6
C2
610
09
C1
C1
C2
V4
C2
41211
C2
T1
V4
P12
C1
4
C2
4
A41413
C1
C2
L12
E2
F1
1615
EN_The buckles have 3 o ptional adjustment
FR_Les boucles ont 3 p ositions
d'ajustement possibles
ES_Hay 3 p osiciones opcionales para
ajustar las hebillas.
PT_As fivelas têm 3 a justamento opcional.
DE_Die Steckverschlüsse haben 3
wahlweise Verstellmöglichkeiten
IT_Le presentano 3 l ivelli di regolazione
opzionali
U4
K4
I4
H417
V4
J2
E16
D4
C1
4
C2
4
19
18
C1
C2
M220
4
3
2
1
03
EN_This is anti-dumping belt that fix the product to the wall and it can be used or not follow
your needs.
FR_Cette sangle anti-basculement permet de fixer le produit au mur. Elle peut être utilisée
ou non selon vos besoins.
ES_Esta es una correa anti-vuelco para fijar el producto a la pared, y según sus
necesidades, puede utilizarla o no.
PT_Este é o sistema anti-tombo que fixa o produto à parede e pode ser usado para uma
maior segurança.
DE_Dies ist Anti-Sturz-Gurt, um das Gerät an der Wand zu befestigen und es kann je nach
Bedarf verwendet oder nicht verwendet werden.
IT_Questa è una cintura anticaduta che fissa il prodotto alla parete e può essere utilizzata
o meno a seconda delle vostre esigenze.
EN_If it is a solid wall, please use expansion and self-tapping screws, if it is a wooden wall,
only use self-tapping screws, please do not overtighten the screws
FR_Si le mur est massif, veuillez utiliser des chevilles à expansion et des vis
autotaraudeuses, mais s'il s'agit d'un mur en bois, utilisez uniquement des vis
autotaraudeuses et ne serrez pas trop les vis.
ES_Para una pared s lida, utilice los tornillos de expansi n y autorroscantes. Para una
pared de madera, utilice exclusivamente los tornillos autorroscantes, no los apriete
demasiado.
PT_Se for uma parede sólida, use por favor parafusos de expansão e auto-roscantes, se
for uma parede de madeira, use apenas parafusos auto-roscantes, por favor não aperte
demasiado os parafusos.
DE_Wenn es sich um eine Massivwand handelt, verwenden Sie bitte Dehnungs- und
selbstschneidende Schrauben. Wenn es sich um eine Holzwand handelt, verwenden Sie
nur selbstschneidende Schrauben, bitte ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an.
IT_Se si tratta di un muro solido, utilizzare sia viti ad espansione che autolettanti. Se si
tratta di una parete in legno, utilizzare solo viti autolettanti, non stringere eccessivamente
le viti.
Done
R
R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

HOMCOM 835-115 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues