Bissell Bissel 1548, 1550, 1551 Series Proheat 2X Revolution Deep Cleaner Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
PROHEAT 2X
®
REVOLUTION
Deep Cleaner
_______________
USER GUIDE
1548, 1550, 1551 SERIES
Appareil de nettoyage
en profondeur
PROHEAT 2X
®
REVOLUTION
___________________
GUIDE DE L’UTILISATEUR
SÉRIES 1548, 1550 ET 1551
www.BISSELL.ca
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
» Connect to a properly grounded
outlet only. See grounding
instructions. Do not modify the
3-prong grounded plug.
» Do not leave appliance when it is
plugged in. Unplug from outlet when
not in use and before servicing.
» Use indoors only.
» Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
» Do not use for any purpose other
than described in this Users
Guide. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
» Do not use with damaged cord
or plug. If appliance is not
working as it should, or has been
dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, have it
repaired at an authorized
service center.
» Do not pull or carry by cord, use
cord as a handle, close a door on
cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
» Do not unplug by pulling on
cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
» Do not handle plug or appliance
with wet hands.
» Do not put any object into open-
ings. Do not use with any opening
blocked; keep openings free of
dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
» Keep hair, loose clothing, fingers,
and all parts of body away from
openings and moving parts.
» Turn off all controls before plug-
ging or unplugging appliance.
» Use extra care when cleaning
on stairs.
» Do not use to pick up flammable
or combustible materials (lighter
fluid, gasoline, kerosene, etc.)
or use in areas where they may
be present.
» Do not use appliance in an
enclosed space filled with vapors
given off by oil base paint, paint
thinner, some moth proofing
substances, flammable dust,
or other explosive or toxic vapors.
» Do not use to pick up toxic
material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.).
» Do not pick up anything that
is burning or smoking, such as cig-
arettes, matches, or hot ashes.
» Use only BISSELL cleaning
products intended for use
with this appliance to prevent
internal component damage.
See the Cleaning Formula section
of this guide.
» Do not immerse. Use only on
surfaces moistened by the
cleaning process.
» Keep appliance on a level surface.
» Do not carry the appliance while
in use.
» Always install float before any
wet pick-up operation.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR DEEP CLEANER.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
This model is for household use only. Commercial use of this unit voids the manufacturer’s warranty.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a qualified electrician or service person if you
aren’t sure if the outlet is properly grounded. DO NOT
MODIFY THE PLUG. If it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician. This
appliance is designed for use on a nominal 120-volt
circuit, and has a grounding attachment plug that
looks like the plug in the illustration. Make certain
that the appliance is connected to an outlet having
the same configuration as the plug. No plug adapter
should be used with this appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a grounded
wiring system. If it should malfunction or break down,
grounding provides a safe path of least resistance for
electrical current, reducing the risk of electrical shock.
The cord for this appliance has an
equipment-grounding conductor
and a grounding plug. It must
only be plugged into an outlet
that is properly installed and
grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
Grounded
Outlet
Grounding Pin
www.BISSELL.ca
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
» Branchez le cordon uniquement
sur une prise correctement mise à
la terre. Consultez les instructions
pour la mise à la terre. Ne modifiez
pas la fiche à trois broches avec
mise à la terre.
» Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché.
Débranchez l’appareil de la prise
lorsque vous ne l’utilisez pas et
avant d’en effectuer l’entretien.
» Utilisez l’article à l’intérieur
seulement.
» Cet appareil ne doit pas être utilisé
comme un jouet. Une surveillance
étroite est de rigueur lorsque
l’appareil est manipulé par des
enfants ou à proximité de ces
derniers.
» N’utilisez pas cet appareil pour un
usage autre que celui décrit dans le
présent guide de l’utilisateur.
Utilisez uniquement les pièces
recommandées par le fabricant.
» N’utilisez pas l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont
endommagés. Si l’appareil ne
fonctionne pas bien, s’il est tombé
sur le sol ou dans l’eau, s’il est
endommagé ou s’il est resté à
l’extérieur, faites-le réparer par un
centre de service autorisé.
» Évitez de tirer sur le cordon
d’alimentation, de transporter
l’appareil par le cordon, d’utiliser le
cordon comme poignée, de coincer
le cordon dans une porte ou de
faire passer le cordon autour d’un
rebord ou d’un coin coupant. Évitez
de passer l’appareil sur le cordon.
Tenez le cordon d’alimentation loin
des surfaces chaudes.
» Ne débranchez pas l’article en tirant
sur le cordon. Pour le débrancher,
saisissez la fiche et non le cordon
d’alimentation.
» Ne touchez pas à la fiche ni à
l’appareil lorsque vous avez les
mains mouillées.
» Ne placez aucun objet dans les
ouvertures. N’utilisez pas l’appareil
lorsque les ouvertures sont
bloquées. Assurez-vous que les
ouvertures sont exemptes de
poussière, de peluches, de cheveux
ou de tout objet qui pourrait réduire
le débit d’air.
» Gardez les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et toutes les
parties du corps loin des ouvertures
et des pièces mobiles.
» Placez toutes les commandes à la
position d’arrêt avant de brancher
ou de débrancher l’appareil.
» Redoublez de vigilance lorsque
vous nettoyez des escaliers.
» N’aspirez pas de matériaux
inflammables ou combustibles
(de l’essence à briquet, de l’essence,
du kérosène, etc.) et n’utilisez pas
l’appareil dans des zones où ces
matériaux peuvent être présents.
» N’utilisez pas l’appareil dans un
espace clos si des vapeurs de
peinture à l’huile, de diluant ou de
produit antimite ou toute autre
vapeur explosive ou toxique sont
présentes.
» N’aspirez pas de matériaux toxiques
(agent de blanchiment chloré,
ammoniac, produit de débouchage,
etc.).
» N’aspirez jamais d’objets brûlants
ou fumants, par exemple une
cigarette, une allumette ou des
cendres chaudes.
» Utilisez uniquement des produits
nettoyants BISSELL conçus pour
être utilisés avec cet appareil afin
d’éviter d’endommager les
composants internes. Consultez la
section sur les liquides nettoyants
du présent guide.
» N’immergez pas l’appareil. Utilisez
uniquement l’appareil sur des
surfaces humidifiées lors du
nettoyage.
» Entreposez l’appareil sur une
surface plane.
» Évitez de soulever l’appareil lorsqu’il
est en marche.
» Installez toujours le flotteur avant
d’aspirer un liquide.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LAPPAREIL DE NETTOYAGE EN
PROFONDEUR.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez suivre, entre autres, les consignes
de sécurité élémentaires ci-dessous.
Ce modèle est conçu pour un usage domestique seulement. Tout usage commercial de cet appareil annule la garantie du fabricant.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN
VUE D’UNE UTILISATION ULTÉRIEURE
AVERTISSEMENT
Le branchement inadéquat du conducteur de mise à
la terre de l’appareil peut entraîner un risque de choc
électrique. Consultez un électricien ou un technicien
qualifié si vous avez des doutes sur la mise à la terre
de la prise. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE. Si la fiche
ne rentre pas dans la prise, demandez à un électricien
qualifié d’installer une prise appropriée. Cet appareil
est conçu pour une utilisation sur un circuit d’une
tension nominale de 120 volts et est muni d’une fiche
de branchement avec mise à la terre semblable à celle
de l’illustration. Assurez-vous de brancher l’appareil
sur une prise ayant les mêmes caractéristiques que
la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur pour brancher cet
appareil.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE À
LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur un câblage
électrique mis à la terre. En cas de défaillance ou de
panne de l’appareil, la mise à la terre offre un chemin
sécuritaire de moindre résistance au courant, réduisant
ainsi le risque de choc électrique. Le cordon
d’alimentation de cet appareil est
muni d’un conducteur et d’une
fiche de mise à la terre. Vous
devez brancher la fiche
uniquement sur une prise
correctement installée et mise
à la terre conformément aux
lois et aux codes en vigueur.
Prise mise
à la terre
Broche de
mise à la terre
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
www.BISSELL.ca
3
Safety Instructions. . . . . . . . . . . 2
Product View. . . . . . . . . . . . . . . .4
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cleaning Formulas. . . . . . . . .6-8
Operations . . . . . . . . . . . . . . . .9-11
Maintenance & Care . . . . . .12-15
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . 16
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contact Information . . . . . . . . 18
Product Registration. . . . . . . . 18
Parts & Supplies . . . . . . . . . . . . 18
NOTE: Not all accessories
come with every model. Be
sure to check the carton for
additional tools.
Package Contents
Thanks for buying a BISSELL carpet cleaner!
We love to clean and we’re excited to share one of our innovative products
with you. We want to make sure your carpet cleaner works as well in three
years as it does today, so this guide has tips on using (page 9-11), maintaining
(page 12-15), and if there is a problem, troubleshooting (page 16).
In just a few simple assembly steps, you’ll be ready to deep clean. Flip to
page 5 and let’s get started!
BISSELL
BISSELL
BISSELL
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7. 8.
9. 10. 11.
1. Upper Handle
2. 1 Screw attached to
Upper Handle
3. Base with Dirty Water Tank
4. Clean Water Tank
5. Carry Handle
6. BISSELL Professional
Deep Cleaning formula
7. BISSELL Deep Clean + Oxy
Formula
8. BISSELL Deep Clean +
Sanitize Trigger (trigger not
pictured)
9. Accessory bag & hose
10. Attachments/accessories
(vary by model)
11. Nozzle Clean Out Tool
www.BISSELL.ca
3
Consignes de sécurité
. . . . . . . 2
Vue du produit
. . . . . . . . . . . . . .4
Assemblage
. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Liquides nettoyants
. . . . . . . .6-8
Fonctionnement
. . . . . . . . . . .9-11
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . .12-15
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Coordonnées. . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement du produit . . 18
Pièces et matériel. . . . . . . . . . . 18
REMARQUE : Les accessoires
ne sont pas tous inclus avec
chaque modèle. Assurez-vous
de consulter l’emballage pour
connaître les accessoires
supplémentaires.
Contenu de l’emballage
Merci d’avoir acheté un appareil de nettoyage pour
moquette BISSELL.
Nous adorons nettoyer et sommes heureux de partager l’un de nos
produits innovateurs avec vous. Comme nous voulons nous assurer que
votre appareil de nettoyage pour moquette fonctionnera aussi bien
aujourd’hui que dans trois ans, ce guide contient des conseils d’utilisation
(page 9 à 11), d’entretien (page 12 à 15) et, en cas de problème, de dépan-
nage (page 16).
En seulement quelques étapes d’assemblage, vous serez prêt à utiliser
l’appareil de nettoyage en profondeur. Passez à la page 5 pour commencer.
1. 2. 3. 4.
1. Poignée supérieure
2. 1 vis fi xée à la poignée supérieure
3. Base avec réservoir d’eau sale
4. Réservoir d’eau propre
5. Poignée de transport
6. Liquide nettoyant Professional
Deep Cleaning de BISSELL
7. Liquide nettoyant Deep Clean +
Oxy de Bissell
8. Liquide nettoyant Deep Clean +
Gâchette Sanitize (gâchette non
illustrée)
9. Sac et tuyau pour accessoire
10. Fixations et accessoires
(varient selon les modèles)
11. Outil de nettoyage de la buse
BISSELL
BISSELL
BISSELL
5. 6. 7. 8.
9. 10. 11.
www.BISSELL.ca
4
Getting to Know Your Deep Cleaner
3
2
1
7
4
5
6
8
15
16
17
18
14
13
9
10
11
12
1 Upper Handle
2 Formula Cap
3 Clean Water Tank
(1 Gallon Capacity)
4 Power Button
5 Float Stack
6 Dirty Water Tank
7 Belt Access Door
8 Foot
9 Spray Trigger
10 In-Use Cord Clip
11 Cleaning Mode Switch
12 Accessory Hose Door
13 Belt/Brush Access Plate
14 EdgeSweep
TM
Brushes
15 Carry Handle
16 Rubber Tab
(on Dirty Water Tank)
17 Quick Release for
Wrapped Cord
18 Recline Pedal
www.BISSELL.ca
4
Apprendre à connaître son appareil de
nettoyage en profondeur
3
2
1
7
4
5
6
8
15
16
17
18
14
13
9
10
11
12
1 Poignée supérieure
2 Bouchon du réservoir
de produit nettoyant
3 Réservoir d’eau propre
(capacité de 3,78 L)
4 Interrupteur
5 Réservoir à flotteur
6 Réservoir d’eau sale
7 Porte d’accès aux courroies
8 Pied
9 Gâchette de pulvérisation
10 Bride de cordon pratique
pendant l’utilisation
11 Interrupteur du mode de
nettoyage
12 Couvercle du tuyau pour
accessoire
13 Plaque d’accès aux brosses
et aux courroies
14 Brosses EdgeSweep
TM
15 Poignée de transport
16 Languette en caoutchouc
(sur le réservoir d’eau sale)
17 Bride de cordon à
dégagement rapide
18 Pédale d’inclinaison
www.BISSELL.ca
5
Assembly
The only tool you will need to assemble
your deep cleaner is a Phillips screwdriver.
2
3 4
1
Next, align the carry handle with the slots
on either side of the base (behind the
power switch and cleaning mode switch).
The carry handle will “click” into place.
First, insert
the upper
handle at the
top of the
base until you
hear a “click”.
Using a Phillips screwdriver,
secure the carry handle with
the screw that’s taped to the
upper handle.
Wrap the cord around
the carry handle and quick
release hook.
At the bottom of the
upper handle, align the
clean water tank with
the grooves and slide
the tank into place.
WARNING
Do not plug in your deep cleaner until you are familiar with all instructions
and operating procedures.
5
Your deep cleaner
comes in four
easy-to-assemble
components and
an accessory bag.
• Base
• Upper Handle
• Clean Water Tank
Carry Handle
click
Side
View
Side
View
www.BISSELL.ca
5
Assemblage
Le seul outil dont vous avez besoin pour
assembler votre appareil de nettoyage en
profondeur est un tournevis
cruciforme.
2
3 4
1
Alignez ensuite la poignée de transport
sur les fentes de chaque côté de la base
(derrière l’interrupteur et l’interrupteur du
mode de nettoyage). Vous entendrez un
déclic quand la poignée de transport
s’enclenchera.
Insérez
d’abord la
poignée
supérieure
dans la partie
supérieure
de la base
jusqu’à ce
qu’un déclic
se fasse
entendre.
Utilisez un tournevis
cruciforme pour fixer la
poignée de transport à l’aide
de la vis fixée à la poignée
supérieure avec du ruban
adhésif.
Enroulez le cordon
d’alimentation autour de
la poignée de transport et
du crochet à dégagement
rapide.
Alignez le réservoir
d’eau propre sur les
rainures situées au
bas de la poignée
supérieure et glissez-le
en place.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas l’appareil de nettoyage en profondeur avant de bien connaître toutes les
instructions et le mode d’emploi qui s’y rattachent.
5
Votre appareil
de nettoyage en
profondeur inclut
quatre composants
faciles à assembler
et un sac pour
accessoire.
• Base
• Poignée
supérieure
• Réservoir d’eau
propre
• Poignée de
transport
clic
Vue de
côté
Vue de
côté
www.BISSELL.ca
6
BOOST
CARPET CLEANING FORMULA ENHANCER
PRETREAT
PRE TREAT SPOTS AND
STAINS TO IMPROVE
CARPET CLEANING
PERFORMANCE
SANITIZE
USE IN BETWEEN
DEEP CLEANING
Oxy Boost Renew Boost Pet Oxy Boost Oxy Stain Destroyer Deep Clean + Sanitize
Removes old,
set-in stains
permanently
Revives
carpets
to look
their best
Removes
pet stains
and odors
permanently
Permanent Stain Removal in
30 seconds
Kills 99.9%
of bacteria*
Keep plenty of genuine BISSELL 2X*
formula on hand so you can clean and
protect whenever it fits your schedule.
Always use genuine BISSELL deep
cleaning formulas. Non-BISSELL cleaning
solutions may harm the machine and will
void the warranty.
Cleaning Formulas
WARNING
To reduce the risk of fi re and electric shock due to internal component damage, use only
BISSELL cleaning fl uids intended for use with the deep cleaner.
ONLY BISSELL Protects from future stains with Scotchgard™ Protector.
Scotchgard™ is a trademark of 3M®.
*2.5 fl. oz. of 2X concentrated formula is equivalent to 5.0 fl. oz. of non-concentrated formula.
Tips Before Carpet Cleaning
If cleaning an entire room, consider moving your furniture to another area.
Use a dry vacuum cleaner over area before using your deep cleaner.
Pre-treat stains with BISSELL PreTreat to improve performance on co ee
stains and ground-in dirt.
2X* CLEANING FORMULA
Professional
Deep Cleaning
Pet Stain & Odor
DeepClean &
Protect
Allergen Cleansing
DeepClean +
Refresh
Deep Clean +
Oxy
Out cleans
all other
formulas
Includes Scotchgard™
Protector
Removes tough
pet stains and
contains
patented
odor removal
technology
Includes
Scotchgard™
Protector
Deep cleans
carpets
and protects
from future stains
with Scotchgard™
Protector
Helps remove
pet & pollen
allergens
Powerful
cleaning
with a refreshing
scent
Removes deep
down dirt, pet
stains, &
pet odor
PROFESSIONAL
FORMULA
*on soft surfaces in one minute and on carpet (not for use
on polypropylene/olefin or wool fibres) in one hour
www.BISSELL.ca
6
Gardez à proximité une bonne quantité de
liquide nettoyant authentique 2X* de BISSELL
afin de pouvoir nettoyer les surfaces en tout
temps.
Utilisez toujours les liquides nettoyants en
profondeur authentiques de BISSELL. L’utilisation
d’autres liquides nettoyants peut endommager
l’appareil et entraîner l’annulation de la garantie.
Liquides nettoyants
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques d’incendie et de choc électrique causés par un composant interne
endommagé, utilisez uniquement les liquides nettoyants de BISSELL conçus pour cet appareil
de nettoyage en profondeur.
Seuls les produits nettoyants de BISSELL préviennent les taches grâce au protecteur Scotchgard
MC
.
Scotchgard
MC
est une marque de commerce de 3M
MD
.
* 0,07 L de liquide nettoyant 2X équivaut à 0,14 L de liquide nettoyant non concentré.
Conseils avant le nettoyage de la moquette
Si vous désirez nettoyer une pièce au complet, il est préférable de déplacer
vos meubles à un autre endroit.
Passez l’aspirateur (à sec) dans la pièce avant d’utiliser votre appareil de
nettoyage en profondeur.
Prétraitez les taches à l’aide du liquide nettoyant PreTreat de BISSELL pour
améliorer son e cacité sur les taches de café et la saleté incrustée.
LIQUIDE NETTOYANT
POUR UTILISATION
PROFESSIONNELLE
LIQUIDES NETTOYANTS 2X*
Professional
Deep Cleaning
Pet Stain & Odor
DeepClean &
Protect
Allergen Cleansing
DeepClean +
Refresh
Deep Clean +
Oxy
Le plus efficace des
liquides nettoyants
Contient le protecteur
Scotchgard
MC
Élimine les souillures
tenaces laissées
par les animaux
et contient une
technologie brevetée
d’élimination des
odeurs.
Contient
le protecteur
Scotchgard
MC
Nettoie les tapis
en profondeur
et offre une
protection contre
les taches grâce
au protecteur
Scotchgard
MC
Favorise
l’élimination des
allergènes causés
par les animaux et
le pollen
Permet un
nettoyage
efficace et
laisse un parfum
rafraîchissant
Élimine les
saletés incrustées
ainsi que les
souillures et les
odeurs laissées
par les animaux
BOOST
STIMULATEUR DE NETTOYAGE DE TAPIS
PRÉ-TRAITEMENT
PRÉTRAITEZ LES TACHES ET
TRACES POUR AMÉLIORER
LES PERFORMANCES DE
NETTOYAGE DE TAPIS
ASSAINISSEMENT
À UTILISER ENTRE
LES NETTOYAGES EN
PROFONDEUR
Oxy Boost Renew Boost Pet Oxy Boost Oxy Stain Destroyer Solution Deep Clean + Sanitize
Retire les vieilles
taches incrustées
de façon
permanente
Ravive vos tapis
pour leur rendre
leur éclat
Retire les taches et
les odeurs causés
par les animaux
domestiques de
façon permanente
Retrait permanent des
taches en 30 secondes
Tue 99,9 % des bactéries*
*sur des surfaces souples en une minute et sur du tapis (ne pas utiliser
sur les fibres de polypropylène/oléfine ni sur la laine) en une heure
www.BISSELL.ca
7
Always use genuine BISSELL deep cleaning formulas. Non-BISSELL
cleaning solutions may harm the machine and will void the warranty.
Customize Your Clean & Maximize Your Results
To Clean Dark Stains:
To Refresh Your Home:
Remove stains permanently!
Choose your favorite scent!
Renew your carpet!
Use BISSELL Deep
Clean + Oxy formula
or add BOOST OXY
to any of your favorite
BISSELL formulas to
maximize the stain
removal power.
Pair your carpet
cleaner with
BISSELL
Febreze
formulas to
give your home
a clean and
refreshing scent.
Pretreat pesky
pet stains with
BISSELL Pretreat
spray before
using your deep
cleaner. Choose
a BISSELL pet
formula for your
deep cleaner and
clean as directed.
Pretreat ground-in
dirt with a BISSELL
Pretreat Spray.
Choose BISSELL
Professional Deep
Cleaning formula
and pair with a
BISSELL Boost
to enhance your
cleaning.
Erase pesky stains
& remove odors!
For Pet Stains & Odors:
To Remove Ground-In Dirt:
Use BISSELL Deep Clean + Sanitize
Use BISSELL Deep
Clean + Sanitize
in between deep
cleaning to kill 99.9%
of bacteria on soft
surfaces in one minute
and on carpet (not for
use on polypropylene/
olefi n or wool fi bres)
in one hour.
To Sanitize In-Between
Deep Cleaning:
www.BISSELL.ca
7
Utilisez toujours les liquides nettoyants en profondeur authentiques
de BISSELL. L’utilisation d’autres liquides nettoyants peut
endommager l’appareil et entraîner l’annulation de la garantie.
Personnalisez votre nettoyage et optimisez les résultats
Pour nettoyer les taches
sombres :
Pour rafraîchir votre maison :
Éliminez les taches de façon
permanente!
Choisissez votre parfum préféré!
Renew your carpet!
Utilisez le liquide
nettoyant Deep Clean
+ Oxy de BISSELL ou
ajoutez OXY BOOST à
votre liquide nettoyant
préféré pour optimiser
l’élimination des taches.
Utilisez un
liquide nettoyant
Febreze
MC
de
BISSELL avec
votre appareil
de nettoyage
pour moquette
afi n de répandre
un parfum de
propreté et de
fraîcheur dans
votre maison.
Prétraitez les saletés
incrustées à l’aide d’un
liquide de prétraitement
BISSELL. Choisissez
le liquide nettoyant
Professional Deep
Cleaning de BISSELL
et utilisez-le avec un
produit Boost de
BISSELL pour
augmenter l’e cacité
de votre nettoyage.
Pour éliminer les saletés
incrustées :
Rafraîchissez votre moquette!
E acez les taches tenaces et
éliminez les odeurs!
Pour les souillures et les odeurs
laissées par les animaux :
Prétraitez les taches tenaces
en pulvérisant le liquide de
prétraitement BISSELL
avant d’utiliser l’appareil de
nettoyage en profondeur.
Choisissez un liquide
nettoyant de BISSELL
pour les taches causées
par les animaux et
utilisez-le avec votre
appareil de nettoyage
en profondeur, en vous
assurant de nettoyer
conformément aux instructions.
Pour assainir entre les nettoyages
en profondeur :
Utilisez la solution
Deep Clean + Sanitize
de BISSELL entre les
nettoyages en profondeur
afi n de tuer 99,9 % des
bactéries en une minute
sur des surfaces lisses et
en une heure sur du tapis
(ne pas utiliser sur les
bres de polypropylène/
oléfi ne ni sur la laine).
Utilisez la solution Deep Clean +
Sanitize de BISSELL
www.BISSELL.ca
8
Customize Your Clean & Maximize Your Results
Prepare your deep cleaner using the dosing
instructions or fi ll lines.
Always use genuine BISSELL deep cleaning formulas.
Non-BISSELL cleaning solutions may harm the
machine and will void the warranty.
ONLY BISSELL protects from future stains with
Scotchgard ™ Protector.
Scotchgard™ is a trademark of 3M®.
2.5 fl . oz. is equivalent to 5.0 fl . oz of non-
concentrated formula.
DESIGNED TO MAXIMIZE THE PERFORMANCE OF
DEEP CLEANING MACHINES
BISSELL OXY Boost
Life makes messes, especially on carpet. OXY boost
removes those stains from your life – permanently.
Tough stains are no match for this oxygen formula.
BISSELL RENEW Boost
With RENEW boost, you can say goodbye to those
heavily-soiled, high-tra c areas. Bring new life to dingy,
matted carpet.
BISSELL Pet Oxy Boost
Removes pet stains and odours permanently with Pet
Oxy Boost.
Always use genuine BISSELL deep cleaning formulas. Non-BISSELL
cleaning solutions may harm the machine and will void the warranty.
Specially formulated to kill 99.9% of bacteria on soft
surfaces in one minute and on carpet (not for use on
polypropylene/olefi n or wool fi bres) in one hour.
Pretreat stains for improved deep cleaning
performance.
Stains may include but are not limited to:
›› co ee
›› dirt
›› oil
›› cosmetic makeup
›› pet messes
Pretreat
Pesky Stains
Choose Your
Formula
BOOST Your
Deep Clean
Sanitize In-Between
Deep Cleaning
www.BISSELL.ca
8
Personnalisez votre nettoyage et optimisez les résultats
Prétraitez les taches pour un nettoyage en profondeur
plus e cace.
Voici quelques exemples de taches :
›› café
›› terre
›› huile
›› produits cosmétiques
›› souillures laissées
par les animaux
Préparez votre appareil de nettoyage en profondeur à
l’aide des instructions pour le remplir ou en utilisant les
lignes de remplissage.
Utilisez toujours les liquides nettoyants en profondeur
authentiques de BISSELL.
L’utilisation d’autres liquides nettoyants peut
endommager l’appareil et entraîner l’annulation de la
garantie.
Seuls les produits nettoyants de BISSELL préviennent les
taches grâce au protecteur Scotchgard
MC
.
Scotchgard
MC
est une marque de commerce de 3M
MD
.
0,07 L de liquide nettoyant équivaut à
0,14 L de liquide nettoyant non concentré.
CONÇUS POUR OPTIMISER LE RENDEMENT DES
APPAREILS À NETTOYAGE EN PROFONDEUR
OXY Boost de BISSELL
La vie apporte son lot de dégâts, et la moquette est rarement
épargnée. OXY Boost élimine les taches qui vous exaspèrent tant,
et ce, de façon permanente. Les taches tenaces ne font pas le
poids face à ce liquide nettoyant oxygéné.
RENEW Boost de BISSELL
Dites adieu aux endroits passants très souillés grâce à RENEW
Boost. Donnez une nouvelle vie à votre moquette souillée et
emmêlée.
Pet Oxy Boost de BISSELL
Pet Oxy Boost élimine en permanence les taches
et les odeurs
laissées par les animaux.
Utilisez toujours les liquides nettoyants en profondeur authentiques
de BISSELL. L’utilisation d’autres liquides nettoyants peut
endommager l’appareil et entraîner l’annulation de la garantie.
Prétraitez les
taches tenaces
Choisissez votre
liquide nettoyant
Assainir entre les
nettoyages en
profondeur
Améliorez l’e cacité
de votre nettoyage en
profondeur
* Spécialement formulé pour éliminer 99,9% des
bactéries sur des surfaces souples en une minute et sur
du tapis (ne pas utiliser sur les fi bres de polypropylène/
oléfi ne ni sur la laine) en une heure
www.BISSELL.ca
9
REMARQUE : Remplissez le réservoir avec de l’eau chaude (température maximale
de 60 °C [140 °F]) du robinet et ajoutez le liquide nettoyant BISSELL approprié.
N’UTILISEZ PAS D’EAU BOUILLANTE. NE FAITES PAS CHAUFFER L’EAU OU
LE RÉSERVOIR AU MICRO-ONDES. Ne remplacez pas le liquide nettoyant 2X de
BISSELL par un autre produit d’entretien ménager.
Dévissez le bouchon du réservoir d’eau propre.
Remplissez le réservoir avec de l’eau chaude du robinet
jusqu’à la limite de remplissage indiquée. Consultez
ensuite le tableau ci-dessous pour connaître les
quantités de liquide nettoyant à verser dans le réservoir.
Remettez le bouchon en place.
43
1
Soulevez le réservoir d’eau
propre à la verticale pour le
retirer de l’appareil.
Le réservoir d’eau propre
est situé dans la partie
supérieure de l’appareil.
Réservoir d’eau propre
(3,78 L)
Réservoir d’eau sale
2
Alignez le réservoir d’eau
propre sur les rainures
situées au bas de la poignée
supérieure et glissez-le en
place.
INSTRUCTION POUR LE
REMPLISSAGE DE LIQUIDE
NETTOYANT
MODE DE NETTOYAGE
EN PROFONDEUR
MODE DE NETTOYAGE
EXPRESS
Liquides concentrés 2X de
BISSELL
Remplissez le réservoir d’eau
jusqu’à la limite de remplissage
indiquée, puis ajoutez 0,07 L
de liquide nettoyant.
Remplissez le réservoir d’eau
jusqu’à la limite de remplis-
sage indiquée, puis ajoutez
0,03 L de liquide nettoyant.
Remplissage du réservoir d’eau propre :
Liquide nettoyant 2X concentré
Pour un nettoyage plus e cace, ajoutez un produit Boost
de BISSELL
Remplissez le réservoir deau et de liquide nettoyant 2X
(consultez l’étape 3 ci-dessus).
Ajoutez 0,05 L de produit Boost de BISSELL par litre deau.
Le réservoir deau propre de l’appareil ProHeat 2X Revolution
a une capacité de 3,78 L.
60°C
140°F
MAX
www.BISSELL.ca
9
NOTE: Fill with hot (140°F/60°C MAX) tap water and add the appropriate
BISSELL solution. DO NOT USE BOILING WATER. DO NOT HEAT WATER OR
TANK IN MICROWAVE. Do not substitute BISSELL 2X Formula cleaning solution
with other household cleaning products.
Unscrew the cap from the clean water tank. Add hot
tap water to the water fill line. Next, reference the chart
below for formula amounts to add to the tank. Twist
cap back into place.
43
1
Lift the clean water tank
straight up to remove from
the machine.
The clean water tank is at the
top of the machine.
Clean Water Tank
(1 Gallon)
Dirty Water Tank
2
At the bottom of the upper
handle, align the clean water
tank with the grooves and
slide the tank into place.
FORMULA FILLING
INSTRUCTIONS
DEEP CLEAN MODE EXPRESS CLEAN MODE
BISSELL 2X
Concentrated Formulas
Fill water to the Water
Fill Line, then add 2.5 oz
of formula.
Fill water to the Water
Fill Line, then add 1.25 oz
of formula.
Filling Your Clean Water Tank:
2X Concentrated Formula
Pour in more power with BISSELL Boosts
Fill tank with water and 2X formula (Step 3 above).
Add 2 ounces of any BISSELL Boost per 1 gallon of water.
The ProHeat 2X Revolution has a 1 gallon clean water tank.
60°C
140°F
MAX
www.BISSELL.ca
10
Cleaning Your Carpet
1
Press the power button
to turn the machine on.
To recline your machine
for use, press the recline
pedal with your foot.
Plug into a properly
grounded outlet.
Select
cleaning
mode:
Deep Clean
Delivers a deep
clean to your
carpet.
Express Clean
Provides a lighter
clean with about
1 hour of dry time.
32
4
Deep Clean Mode:
1. Press the spray trigger to apply solution
while making 2 slow wet passes -
1 forward and 1 back.
2. Release the trigger.
3. Make 2 slow dry passes -
1 forward and 1 back, to suck up the
dirty solution.
(Do not hold down the trigger for this
step.)
Express Clean Mode:
1. Press the spray trigger to apply solution
while making 2 wet passes - 1 forward
and 1 back.
2. Release the trigger.
3. Make 2 dry passes - 1 forward, 1 back to
suck up the dirty solution.
(Do not hold down the trigger for this
step.)
ATTENTION: To prevent damage to Berber carpets, avoid repeated strokes in
the same area.
NOTE: For best cleaning performance,
clean with your machine in Deep Clean
Mode.
NOTE: In Express Clean Mode, the dirty
tank will not get as full as when cleaning
with Deep Clean Mode.
www.BISSELL.ca
10
Nettoyage de la moquette
1
Appuyez sur
l’interrupteur pour
mettre l’appareil en
marche. Pour incliner
votre appareil en vue
de l’utiliser, appuyez sur
la pédale d’inclinaison
avec votre pied.
Branchez l’article sur une
prise correctement mise
à la terre.
Sélectionnez
un mode de
nettoyage :
Nettoyage en
profondeur
Nettoie votre
moquette
en profondeur.
Nettoyage express
Nettoie en surface,
avec un temps de
séchage d’environ 1 heure.
32
4
Mode de nettoyage en profondeur :
1.
Maintenez la gâchette enfoncée pour
pulvériser le liquide nettoyant en passant
lentement 2 fois au même endroit
– 1 fois vers l’avant et 1 fois vers l’arrière.
2.
Relâchez ensuite la gâchette.
3.
Passez lentement 2 fois au même endroit
– 1 fois vers l’avant et 1 fois vers l’arrière
– pour aspirer le liquide nettoyant sale.
(N’appuyez pas sur la gâchette
pendant
cette étape.
)
Mode de nettoyage express :
1. Maintenez la gâchette enfoncée pour
pulvériser le liquide nettoyant en passant
2 fois au même endroit
– 1 fois vers l’avant et 1 fois vers l’arrière.
2. Relâchez ensuite la gâchette.
3. Passez 2 fois au même endroit
– 1 fois vers l’avant et 1 fois vers l’arrière
– pour aspirer le liquide nettoyant sale.
(N’appuyez pas sur la gâchette pendant
cette étape.)
ATTENTION : Pour ne pas endommager les tapis berbères, évitez les passages
répétés aux mêmes endroits.
REMARQUE : En mode de nettoyage
express, le réservoir d’eau sale ne se remplira
pas autant qu’en mode de nettoyage en
profondeur.
REMARQUE
:
Pour un nettoyage plus
efficace, nettoyez en mode de nettoyage
en profondeur.
www.BISSELL.ca
11
* Assurez-vous que l’appareil est en position verticale lorsque vous utilisez le tuyau
et l’accessoire. (Les rouleaux à brosse rotatifs situés sous le pied de l’appareil se
soulèveront du sol.)
Nettoyage à l’aide du tuyau et de l’accessoire
Important! Consultez l’étiquette du fabricant pour connaître les instructions spéciales
de nettoyage avant de procéder au nettoyage des carpettes. N’utilisez pas l’appareil sur
de la soie ni sur une carpette délicate.
Nettoyage des carpettes
2
Insérez le tuyau
jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Assurez-vous que le bouton de
dégagement coloré du tuyau est orienté
vers l’avant, à l’opposé de l’appareil.
Appuyez sur la gâchette pour pulvériser le liquide
nettoyant sur la surface souillée, puis déplacez
lentement l’accessoire dans un mouvement de
va-et-vient sur la surface.
Relâchez la gâchette pour aspirer le liquide
nettoyant sale. Nettoyez en procédant par petites
sections jusqu’à ce que la surface soit propre.
Lorsque vous avez terminé le nettoyage, mettez
l’appareil en marche pour aspirer l’eau chaude
et rincer l’intérieur du tuyau et de l’accessoire.
Retirez le tuyau et l’accessoire, puis fermez le
couvercle du tuyau pour accessoire. Laissez le
tuyau et l’accessoire sécher à l’air avant de les
ranger.
Fixez l’accessoire à l’extrémité du tuyau.
(Les accessoires peuvent varier selon le
modèle.)
Appuyez sur l’interrupteur pour mettre
l’appareil en marche.
3 4
REMARQUE :
Si vous utilisez
l’accessoire miniature de nettoyage en profondeur
,
assurez-vous que les brosses de l’accessoire sont appuyées fermement contre le
sol afi n que le liquide nettoyant pulvérisé pénètre les fi bres de la moquette.
Nettoyez régulièrement vos carpettes très passantes en
mode de nettoyage express pour retirer la saleté oubliée.
Sélectionnez le mode
de nettoyage express.
Testez d’abord l’appareil
sur une petite surface non
apparente pour vérifier la
résistance de la couleur.
21
3
1
Soulevez le couvercle du tuyau pour
accessoire situé sur le dessus du pied, à
l’avant de l’appareil. Le couvercle s’ouvre
en direction de l’appareil.
Important : Pour éviter
d’endommager le tapis,
passez toujours l’appareil
de nettoyage en profondeur en
demeurant perpendiculaire à
son rebord.
www.BISSELL.ca
11
*Ensure the machine is upright while using the hose and tool.
(The rotating brush rolls under the foot will lift o the ground.)
Cleaning with Hose and Tool
Important! Please check manufacturer’s tag before cleaning area rugs for any
specialized cleaning instructions. Not for use on silk or delicate area rugs.
Cleaning Area Rugs
2
Insert the hose and snap into place.
Be sure the colored hose release clip is
facing out, away from machine.
Press the spray trigger button to spray
the soiled area, then slowly move tool
back and forth over the area.
Release the trigger to suck up the dirty
solution. Work in small sections until the
area is clean.
When finished cleaning, turn the machine
on to suction up warm clean water to
rinse the inside of the hose and tool.
Detach the hose and tool and close the
accessory hose door. Let the hose and
tool air dry before storing.
Attach the tool to the end of the hose.
(Tools may vary by model.)
Press the power button to turn
machine on.
3 4
NOTE: If using the Mini Deep Reach Tool, be sure the needles of the tool are
pressed down into the carpet so the spray gets into the carpet fi bers.
Regularly clean your high-traffic area rugs in
Express Clean mode to remove the forgotten dirt.
Select Express
Clean Mode.
Test in a small
inconspicuous area
first for colorfastness.
Important: Keep the
foot of the deep
cleaner perpendicular
to the rug’s edge with
each cleaning pass to
prevent damage.
21
3
1
Lift the accessory hose door on top
of foot on the front of the machine.
The door flips toward the machine to
open.
www.BISSELL.ca
12
Maintenance: Empty Dirty Water Tank
To release dirty water
tank, press down on the
colored tank handle.
Tilt the tank slightly toward
you. Grab the handle and
tank with both hands.
Pull dirty water tank up
and away to remove.
Clean the red filter
below the dirty
tank by wiping off
any remaining dirt
or debris.
For quick empty:
Pull the rubber tab
and tilt to pour.
(Located at the corner
of the top of the tank.)
When closing the
rubber tab, make
sure all edges are
sealed tight.
For final clean and
rinse: Unscrew the ring
at the bottom of tank.
Gently remove the
float stack, rinse,
and clean.
Once clean, return float
stack into the tank by
lining up the arrows
so they point at each
other. This is the only
way the float stack will
fit into the tank.
With the arrows
aligned, the float stack
should lock into place.
Return the ring and
twist to lock. Water
may leak if the ring is
not fully tightened.
2
Did You Know?
The Float Stack
is what prevents
your dirty
tank from
overfl owing.
WARNING
To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
1 3
4
6
5
To return the dirty
tank: Angle the tank
and insert bottom
first. Then tilt the
tank toward the
machine and push
the top in until it
clicks into place.
www.BISSELL.ca
12
Entretien : vidage du réservoir d’eau sale
Pour dégager le réservoir
d’eau sale, appuyez sur
la poignée colorée du
réservoir.
Inclinez légèrement le
réservoir vers vous. Agrippez
la poignée et le réservoir
avec vos deux mains.
Soulevez le réservoir d’eau
sale à la verticale, puis à
l’opposé de l’appareil pour
le retirer.
Nettoyez le filtre
rouge situé sous
le réservoir d’eau
sale en essuyant la
saleté ou les débris
restants.
Pour vider le réservoir
rapidement : tirez la
languette en caoutchouc
et inclinez pour verser.
(Elle est située à un coin
supérieur du réservoir.)
Lorsque vous remettez la
languette en caoutchouc
en place, assurez-vous
que tous ses rebords
sont scellés de manière
étanche.
Pour le nettoyage et le
rinçage final : dévissez
l’anneau situé sous le
réservoir.
Retirez délicatement
le réservoir à flotteur,
rincez-le et nettoyez-le.
Une fois que vous aurez
terminé le nettoyage,
remettez le réservoir à
flotteur en place dans le
réservoir en alignant les
flèches de manière à ce
qu’elles pointent l’une
vers l’autre.
Autrement, le réservoir à flotteur n’entrera
pas dans le réservoir.
Si les flèches sont alignées, le réservoir à
flotteur devrait se fixer en place.
Remettez l’anneau en place et tournez-le
jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Un serrage
inadéquat pourrait provoquer des fuites
d’eau.
2
Le saviez-vous?
Le réservoir à
otteur est un
dispositif qui
empêche le
réservoir d’eau
sale de déborder.
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure, éteignez l’appareil et
débranchez la fi che de la prise avant de réparer l’appareil ou d’en e ectuer l’entretien.
1 3
4
6
5
Pour remettre le
réservoir d’eau
sale en place :
inclinez le réservoir et
insérez-le par le bas.
Inclinez ensuite le
réservoir vers
l’appareil et
appuyez sur le
dessus jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
www.BISSELL.ca
13
1
Maintenance: Cleaning Machine After Use
Maintenance: Cleaning the Nozzle
First, fill the clean water
tank with warm tap water
and then empty it all to
rinse. Then fill again with
warm tap water and return
the tank to the machine.
Twist cap back on tightly.
To flush and rinse the
machine: Turn the machine
on and press the trigger for
15 seconds while making
back and forth passes on
a section of carpet.
Finally, release the trigger
and suck up the water.
See page 12 to clean the
dirty tank from the water
that was just sucked up.
Empty the clean water tank
and let dry before storing.
Wipe your machine’s
exterior with a soft cloth.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
21
3
4
If pet hair or debris
become clogged in
the nozzle, it can be
cleaned out of the
nozzle with the nozzle
clean out tool.
Turn off and unplug
the machine from the
grounded outlet.
Remove the nozzle from the foot: flip the
accessory hose door open and lift up on
the nozzle and accessory hose door.
Return the nozzle back
to the foot of the
machine. Line up the
three hooks on the
nozzle to the bottom of
the foot. (see arrows for location)
Rotate the nozzle up and click into place.
Close the accessory hose door.
Hold the nozzle and insert the nozzle clean
out tool into the thin slot, on the end of
the nozzle that touches the floor. Clean
until free of pet hair or debris.
www.BISSELL.ca
13
1
Entretien : nettoyage de l’appareil après utilisation
Entretien : nettoyage de la buse
Remplissez d’abord le ré-
servoir d’eau propre avec
de l’eau chaude du robinet,
puis videz-le complètement
pour le rincer. Remplissez de
nouveau le réservoir avec de
l’eau chaude du robinet et
remettez-le en place dans
l’appareil.
Remettez le capuchon en
place et serrez-le bien.
Pour nettoyer et rincer
l’appareil: mettez l’appareil
en marche et appuyez sur la
gâchette pendant 15 secondes
tout en passant sur une
section de la moquette dans
un mouvement d’aller-retour.
Pour finir, relâchez la gâchette
afin d’aspirer l’eau.
Pour nettoyer le réservoir
d’eau sale de l’eau aspirée par
l’appareil, consultez la page 12.
Videz le réservoir d’eau
propre et laissez-le sécher
avant de le ranger.
Essuyez l’extérieur de
l’appareil à l’aide d’un linge
doux.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, placez l’interrupteur en position
d’arrêt et débranchez la fi che de la prise avant de réparer l’appareil ou d’en e ectuer
l’entretien.
21
3
4
Si des poils
d’animaux ou des
débris bouchent la
buse, vous pouvez la
nettoyer à l’aide de
l’outil de nettoyage de
la buse.
Éteignez et débranchez
l’appareil de la prise
mise à la terre.
Pour retirer la buse du pied : ouvrez le
couvercle du tuyau pour accessoire et
soulevez la buse avec le couvercle du
tuyau pour accessoire.
Remettez la buse en
place sur le pied de
l’appareil. Alignez les
trois crochets de la buse
sur le bas du pied. (Voir
l’emplacement indiqué par les flèches.)
Tournez la buse jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche. Fermez le couvercle du
tuyau pour accessoire.
Tenez la buse et insérez l’outil de
nettoyage de la buse dans la fente étroite
située à l’extrémité de la buse qui touche le
plancher. Nettoyez-la jusqu’à ce qu’elle soit
exempte de poils d’animaux et de débris.
www.BISSELL.ca
14
Remove the brush cover by lifting it up,
then lift the belt to remove. The brush
rolls can be gently removed and replaced
with new brush rolls. (skip to step 7 for
small belt replacement.)
Maintenance: Replacing Small Belt, Large Belt,
or Brush Rolls
Remove the clean water
tank and make sure the
dirty water tank is empty,
then press the recline pedal
and lay the machine on its
side. Remove the 3 screws
on the belt/brush access
plate using the Philips
screwdriver. Remove the
plate to expose the belt.
Make sure to press the recline pedal
and lay the machine on its back. Use
a flathead screwdriver to help lift the
wheel cover and remove.
NOTE: If the belt
is not broken,
skip to step 7.
NOTE: Must use
force to lift the
wheel cover.
NOTE: There is a small belt and end
cap on the other end of the brush rolls.
That belt needs to wrap around the
tooth end of the brush rolls and the
end cap needs to be secure before
re-assembling the machine.
2
3
1
Maintenance: Cleaning the Brush Rolls
21
3
Turn off and unplug
the machine from the
grounded outlet.
Lay the machine down
on its back or side.
Use the comb to brush
out the debris or hair from
the brush rolls.
What you will need: 1 Phillips screwdriver & 1 fl athead screwdriver
Small belt removal and/or
brush roll replacement
Large wheel belt
replacement
www.BISSELL.ca
14
Retirez le couvercle des rouleaux en le
soulevant à la verticale, puis retirez la
courroie. Retirez délicatement les rouleaux à
brosse pour les remplacer par de nouveaux
rouleaux à brosse. (Pour le remplacement
de la petite courroie, passez à l’étape 7.)
Entretien : remplacement de la petite courroie,
de la grande courroie ou des rouleaux à brosse
Retirez le réservoir d’eau
propre et assurez-vous que
le réservoir d’eau sale est
vide, puis appuyez sur la
pédale d’inclinaison pour
coucher l’appareil sur le
côté. Retirez les 3 vis du
panneau d’accès aux
brosses et aux courroies
à l’aide du tournevis
cruciforme. Retirez la plaque
pour exposer la courroie.
Assurez-vous d’appuyer sur la pédale
d’inclinaison pour coucher l’appareil sur
le dos. Utilisez un tournevis à tête plate
pour vous aider à dégager et à retirer le
protecteur de roue.
REMARQUE : Vous
devez pousser
fermement pour
retirer le protecteur
de roue.
REMARQUE
:
Une petite courroie et un
embout se trouvent à l’autre extrémité des
rouleaux à brosse. Cette courroie doit être
enroulée autour de l’extrémité dentelée
des rouleaux à brosse et l’embout doit être
bien fixé avant de remonter l’appareil.
2
3
1
Entretien : nettoyage des rouleaux à brosse
21
3
Éteignez et débranchez
l’appareil de la prise mise à
la terre.
Couchez l’appareil sur le
dos ou sur le côté.
Retirez les débris ou les
poils des rouleaux à brosse
à l’aide du peigne.
Outils nécessaires : 1 tournevis cruciforme et 1 tournevis à tête plate
Retrait et remplacement de la
petite courroie ou du rouleau à
brosse
Remplacement de la
grande courroie de
la roue
REMARQUE : Si la
courroie n’est pas
brisée, passez à
l’étape 7.
www.BISSELL.ca
15
Stretch the belt
towards the back
of the machine with
your thumb and
transfer it onto the
metal axle.
Snap the wheel
cover back into
place.
Replace smaller-toothed belt by wrapping
around the small metal-toothed pulley, and
the gear at the end of the rear-most brush.
Return the belt/brush access plate to
the end of the brush rolls. You should
hear it “click” into place when the
screws align. Using a screw driver,
secure the plate with the three screws.
Replace the brush cover, making sure
the brushes are aligned and the cover
is secure.
NOTE: It is important that the brush rolls
are aligned on both ends of the foot.
Maintenance: Replacing Small Belt, Large Belt,
or Brush Rolls (continued)
6
8
7
9
If the belt is broken, gently
remove it from the machine.
To replace the
large belt, place it
over the red area
of the large pulley
that is toward
the front of the
machine.
4 5
www.BISSELL.ca
15
Étirez la courroie
vers l’arrière de
l’appareil avec votre
pouce et faites-la
passer autour de
l’essieu métallique.
Fixez le protecteur
de roue en place.
Réinstallez la petite courroie dentelée en
la faisant passer autour de la petite poulie
dentelée en métal et de l’engrenage situé à
l’extrémité de la brosse arrière.
Réinstallez la plaque d’accès aux
brosses et aux courroies à l’extrémité
des rouleaux à brosse. Vous devriez
entendre un déclic lorsque les vis sont
alignées. Utilisez un tournevis pour fixer
la plaque à l’aide des trois vis.
Replacez le couvercle des rouleaux en vous
assurant que ces derniers sont alignés et
que le couvercle est bien fixé.
REMARQUE
:
Il est important que les
rouleaux à brosse soient bien alignés à
chaque extrémité du pied.
Entretien : remplacement de la petite courroie,
de la grande courroie ou des rouleaux à brosse (suite)
6
8
7
9
Si la courroie est brisée, retirez-la
délicatement de l’appareil.
Pour réinstaller
la grande courroie,
placez-la au-dessus
de la zone rouge
de la grosse poulie
située à l’avant de
l’appareil.
4 5
www.BISSELL.ca
16
Problem Possible causes Remedies
Reduced
spray OR
no spray
Clean water tank may be empty
Refill tank
Clean water tank may not be
seated completely
Turn power OFF; remove and
reseat tank
Pump may have lost prime in hose
cleaning mode
Hold end of hose below water level in
tank to prime
Loss of
suction
power
Tanks may not be seated properly Pick up both tanks and reseat them
so they fit properly on the unit
Dirty tank has picked up
maximum amount of dirty water
and has reached full line
Empty dirty tank
Clean water tank is empty Check fluid levels in the clean water
tank. Refill the tank if it is empty
Rubber tab on dirty water tank is
not sealed tight
Check the rubber tab on the dirty
water tank and press firmly on all
edges to secure it tightly (see step
4 on page 12 for detail)
Accessory Hose Door may not be
closed tightly in place
Check the Accessory Hose Door
and make sure it is closed tightly –
it should be locked into place
Nozzle may be clogged from pet
hair or debris
Use the nozzle clean out tool
and follow steps on page 13 for
“Cleaning Nozzle”
Troubleshooting
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
Helpful Hints: Drying Carpet & Returning Furniture
›› Clean on a day with low humidity to
help carpets dry faster.
While Cleaning
›› Turn on any available ceiling fans and
make sure the room is well ventilated
to help the airstream in your home.
›› Additional dry strokes will aid in faster
drying of carpet. When using Express
Clean Mode the directions need to be
followed exactly.
After Cleaning
›› Use a portable fan directed towards
the surface of the carpet and/or a
dehumidifi er to aid in drying carpet.
›› Adjust your heat up a few degrees in
winter and use your air conditioning
for dryer air in the summer.
›› On warm dry days, simply opening
the windows can be an eco-friendly
option to assist in drying carpet.
›› When the carpet feels dry to the
touch, return furniture that was
removed. To be sure to avoid staining,
place wax paper or aluminum foil
under the legs. Wait at least another
three hours before removing wax
paper or foil.
For more helpful tips
and videos, check out
BISSELL.ca
www.BISSELL.ca
16
Problème
Causes possibles Solutions
La pulvérisation
est réduite ou
ne fonctionne
pas
Le réservoir d’eau propre est vide.
Remplissez le réservoir.
Le réservoir d’eau propre n’est pas
bien installé.
Éteignez l’appareil, retirez le réservoir
et réinstallez-le.
La pompe s’est peut-être
désamorcée lors du nettoyage du
tuyau.
Tenez l’extrémité du tuyau sous
le niveau du réservoir d’eau pour
l’amorçage.
L’aspiration
est réduite
Les réservoirs ne sont pas bien
installés.
Soulevez les réservoirs et
réinstallez-les afin qu’ils s’insèrent
correctement dans l’appareil.
Le réservoir d’eau sale a aspiré la
quantité maximale d’eau sale et
son contenu a atteint la ligne de
remplissage.
Videz le réservoir d’eau sale.
Le réservoir d’eau propre est vide.
Vérifiez le niveau du réservoir d’eau
propre. Remplissez le réservoir s’il est
vide.
La languette en caoutchouc du
réservoir d’eau sale n’est pas
scellée de manière étanche.
Vérifiez la languette de caoutchouc
du réservoir d’eau sale et appuyez
fermement sur tous ses rebords pour
bien la fixer (consultez l’étape 4 à la
page 12 pour plus d’information).
Le couvercle du tuyau pour
accessoire n’est pas bien fermé.
Vérifiez que le couvercle du tuyau
pour accessoire est bien fermé; il doit
être fixé fermement.
La buse est bouchée par des poils
d’animaux ou des débris.
Utilisez l’outil de nettoyage de la buse
et suivez les étapes de la section
Nettoyage de la buse à la page 13.
Dépannage
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, placez l’interrupteur en position d’arrêt
et débranchez la fi che de la prise avant de réparer l’appareil ou d’en e ectuer l’entretien.
Conseils pratiques :
Faire sécher le tapis et replacer le meuble
››
Choisissez une journée peu humide pour
faire le nettoyage afi n que les tapis sèchent
rapidement.
Pendant le nettoyage
›› Mettez sous tension tout ventilateur de
plafond disponible et assurez-vous que la
pièce est bien ventilée pour que l’air circule
bien dans votre maison.
›› De petits coups additionnels contribueront à
accélérer le séchage du tapis. Lorsque le mode
de nettoyage express est utilisé, les instructions
doivent être suivies avec précision.
Après le nettoyage
›› Utiliser un ventilateur portable dirigé vers la
surface du tapis ou un déshumidifi cateur pour
aider le tapis à sécher rapidement.
›› Élevez le chau age de quelques degrés l’hiver
et utilisez votre climatiseur l’été pour que l’air
soit sec.
›› Par temps chaud et sec, ouvrir simplement la
fenêtre peut être une solution respectueuse
de l’environnement pour faciliter le séchage
du tapis.
›› Lorsque le tapis est sec au toucher, replacez
le meuble à l’endroit où il était. Pour vous
assurer d’éviter les taches, placez du papier
ciré ou d’aluminium sous les pattes du meuble.
Attendez au moins encore trois heures avant
de retirer le papier ciré ou d’aluminium.
Pour plus de conseils
pratiques et des vidéos,
visitez le BISSELL.ca
www.BISSELL.ca
17
If your BISSELL product should require service:
Contact BISSELL Consumer Care to locate a BISSELL Authorized Service Center in your area.
If you need information about repairs or replacement parts, or if you have questions about
your warranty, contact BISSELL Consumer Care.
If you need additional instruction
regarding this warranty or have
questions regarding what it may
cover, please contact BISSELL
Consumer Care by E-mail or
telephone.
Limited Three-Year Warranty
Subject to the *EXCEPTIONS AND
EXCLUSIONS identified below, upon
receipt of the product BISSELL
will repair or replace (with new or
remanufactured components or
products), at BISSELL’s option, free of
charge from the date of purchase by
the original purchaser, for three years
any defective or malfunctioning part.
See information below on “If your
BISSELL product should require
service”.
This warranty applies to product used
for personal, and not commercial or
rental service. This warranty does not
apply to fans or routine maintenance
components such as filters, belts,
or brushes. Damage or malfunction
caused by negligence, abuse, neglect,
unauthorized repair, or any other use
not in accordance with the Users
Guide is not covered.
BISSELL IS NOT LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OF ANY NATURE
ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS
PRODUCT. BISSELL’S LIABILITY WILL
NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE
OF THE PRODUCT.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS
FROM THE TERMS OF THE LIMITED
WARRANTY
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE
AND IN LIEU OF ANY OTHER
WARRANTIES EITHER ORAL
OR WRITTEN. ANY IMPLIED
WARRANTIES WHICH MAY ARISE
BY OPERATION OF LAW, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO THE THREE YEAR
DURATION FROM THE DATE OF
PURCHASE AS DESCRIBED ABOVE.
Website:
www.BISSELL.ca/service-centers
E-mail:
www.BISSELL.ca/support/contact-us
Call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
Monday – Friday 8am - 10pm ET
Saturday 9am - 8pm ET
Sunday 10am - 7pm ET
Warranty
Service
Please do not return this product to the store.
Other maintenance or service not included in the manual should be
performed by an authorized service representative.
For any questions or concerns, BISSELL is happy to be of service.
Contact us directly at 1-800-263-2535.
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of date of
purchase in the event of a warranty claim.
www.BISSELL.ca
17
Si votre produit BISSELL doit être réparé :
Communiquez avec le service à la clientèle de BISSELL pour connaître l’emplacement du
centre de service agréé le plus près de chez vous.
Si vous avez besoin d’information sur les réparations ou les pièces de rechange ou si vous avez
des questions au sujet de la garantie, communiquez avec le service à la clientèle de BISSELL.
Pour plus de renseignements sur la
présente garantie et sur ce qu’elle couvre,
veuillez communiquer avec le Service à la
clientèle de BISSELL par courriel ou par
téléphone à l’adresse indiquée ci-dessous.
Garantie limitée de troisans
Sous réserve des *EXCEPTIONS ET
EXCLUSIONS indiquées ci-dessous et dès
la réception du produit, BISSELL réparera
ou remplacera (par des produits ou des
composants neufs ou remis à neuf) à
son gré, gratuitement, pendant troisans
à partir de la date d’achat, toute pièce
défectueuse ou qui ne fonctionne pas
correctement.
Consultez la section ci-dessous intitulée
«Pour tout service relatif à un produit
BISSELL».
La présente garantie s’applique au produit
qui est utilisé à des fins personnelles
et non commerciales ou locatives. La
présente garantie ne couvre pas les
composants remplacés lors de l’entretien
courant, comme les filtres, les courroies
ou les brosses. Les dommages ou
les défectuosités qui résultent d’une
négligence, d’un abus ou d’une utilisation
non conforme au Guide de l’utilisateur ne
sont pas couverts.
BISSELL N’EST PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS
DE TOUT GENRE QUI POURRAIENT
SURVENIR À LA SUITE DE L’UTILISATION
DE CE PRODUIT. LA RESPONSABILITÉ
DE BISSELL NE DÉPASSERA PAS LE PRIX
D’ACHAT DU PRODUIT.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS QUANT
AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE
LIMITÉE
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
ORALE OU ÉCRITE. TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES QUI POURRAIENT
RÉSULTER DE LAPPLICATION D’UNE
LOI, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET DE PERTINENCE POUR UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE
DURÉE DE TROISANS À PARTIR DE
LA DATE D’ACHAT, TEL QUE DÉCRIT
CI-DESSUS.
Site Web :
www.BISSELL.ca/service-centers
Adresse courriel :
www.BISSELL.ca/support/contact-us
Téléphone :
Service à la clientèle de BISSELL
1800263-2535
Du lundi au vendredi, de 8 h à 22 h
(HNE)
Le samedi, de 9 h à 20 h (HNE)
Le dimanche, de 10 h à 19 h (HNE)
Garantie
Entretien
Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin.
Toute autre réparation ou opération d’entretien n’apparaissant pas dans le manuel
doit être effectuée par un représentant autorisé.
Si vous avez des questions ou des préoccupations au sujet de ce produit,
le personnel de BISSELL sera heureux de vous aider.
Communiquez directement avec nous au 1 800 263-2535.
REMARQUE : Veuillez conserver votre reçu de vente original. Il servira de preuve
de la date d’achat si vous devez faire une réclamation au titre de la garantie.
18
©2017 BISSELL Homecare, Inc
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L5N 0B3
All rights reserved. Printed in China
Part Number 161-3357 08/17 RevB
Visit our website at: www.BISSELL.ca
Scotchgard is a trademark of 3M
Registering is quick, easy and offers you benefits over the lifetime of your product.
You’ll receive:
Visit www.BISSELL.ca/registration now!
Visit us online at: BISSELL.ca
When contacting BISSELL, have model number of
cleaner available.
Please record your
Model Number: ___________________________
Please record your
Purchase Date: ___________________________
NOTE: Please keep your original sales receipt.
It provides proof of purchase date in the event
of a warranty claim. See Warranty on page 19
for details.
Faster Service
Supplying your information now
saves you time should you need to
contact us with questions regarding
your product.
Product Support Reminders
and Alerts
We’ll contact you with any
important product maintenance
reminders and alerts.
Special Promotions
Optional: Register your email
to receive notice of offers,
contests, cleaning tips and more!
Parts & Supplies
For Parts and Supplies, go to BISSELL.ca and
enter your model number in the search fi eld.
Register your product today!
We c t wait
to  ar from y !
We really do read
your comments, tweets,
and posts.
Rate this product on
BISSELL.ca
or any of our retailer sites
and let us (and millions of
your closest friends)
know what you think!
For cleaning tips and more visit www.BISSELL.ca or fi nd us at:
BISSELL BISSELLClean BISSELL BISSELLBISSELLClean
18
©2017 BISSELL Homecare, Inc.
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L5N 0B3
Tous droits réservés. Imprimé en Chine
Numéro de pièce 161-3357 08/17 Rév. B
Visitez notre site Web au : www.BISSELL.ca
Scotchgard est une marque de commerce de 3M.
Lenregistrement est rapide et facile, et vous conférera des avantages
pendant toute la durée de vie du produit.
Vous recevrez :
Rendez-vous sur le site
www.BISSELL.ca/registration
Visitez notre site Web à :
BISSELL.ca
Lorsque vous communiquez avec BISSELL, ayez le
numéro de modèle de l’appareil de nettoyage en main.
Veuillez inscrire le
numéro de modèle : _________________________
Veuillez inscrire la
date d’achat : ______________________________
REMARQUE : Veuillez conserver votre reçu de
vente original. Il servira de preuve de la date
d’achat si vous devez faire une réclamation au
titre de la garantie. Consultez la rubrique sur la
garantie à la page 19 pour plus de détails.
Un service plus rapide
Le fait de nous fournir les renseignements
vous concernant vous permettra
d’économiser du temps si vous
communiquez avec nous pour nous poser
des questions au sujet du produit.
Rappels et alertes du soutien
technique
Nous vous transmettrons des rappels ou
des alertes au sujet des opérations
d’entretien importantes du produit.
Offres spéciales
Facultatif : Inscrivez votre courriel pour
recevoir de l’information sur des offres,
des concours, des conseils d’entretien et
plus encore!.
Pièces et matériel
Pour obtenir des pièces ou du matériel, visitez le
site bissell.ca et entrez votre numéro de modèle
dans le champ de recherche.
Enregistrez votre produit dès aujourd’hui!
N s sommes
impatients d’avoir
de vos n ve es!
Nous lisons vraiment vos
commentaires, gazouillis et
publications.
Évaluez ce produit à
BISSELL.ca
ou sur tout autre site de nos
détaillants et partagez votre
opinion avec nous
(et avec des millions de
personnes autour de vous)!
Pour obtenir des renseignements sur l’entretien et plus encore,
visitez le site www.bissell.ca ou trouvez-nous à l’adresse :
BISSELL BISSELLClean BISSELL BISSELLBISSELLClean
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Bissell Bissel 1548, 1550, 1551 Series Proheat 2X Revolution Deep Cleaner Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi