Canon 10X20 IS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Mode d’emploi
FRN
FRN-1
Nous vous remercions d’avoir choisi
un produit Canon.
Les jumelles à prisme Canon 8x20 IS (8x) et 10x20 IS (10x) sont
équipées d'un Stabilisateur d'image de type déplacement d'objectif.
Avant de les utiliser, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de
vous familiariser avec leur fonctionnement.
De plus, nous vous prions de conserver ce livret d'instructions dans un
endroit sûr afin de pouvoir vous y référer à tout moment.
z
“IS” signifie stabilisateur d’image (Image Stabilizer).
Symboles
Mesures de précaution à prendre pour éviter tout
dysfonctionnement et tout dommage aux jumelles.
Conseils utiles pour vous permettre d’utiliser vos jumelles le
plus efficacement possible.
Accessoires
Les jumelles sont livrées avec les accessoires suivants :
Étui ...............................................................1
Dragonne ...................................................... 1
Protège-objectifs...........................................2
CR123A Pile au lithium ................................ 1
Sommaire
Précautions d’emploi ....................................FRN-2 - 4
Nomenclature ...............................................FRN-5
Utilisation des cache-objectifs ......................FRN-6
Mise en place de la dragonne ......................FRN-6
Mise en place des piles ................................FRN-7
Avant de commencer ....................................FRN-9
Utilisation du stabilisateur d’image ...............FRN-10
Utilisation de l’étui.........................................FRN-11
Dépannage ...................................................FRN-12
Fiche technique ............................................FRN-13
FRN-2
Précautions d'emploi
(Veuillez lire attentivement ce qui suit avant toute utilisation)
z
Veuillez lire attentivement ce qui suit afin d'utiliser vos jumelles
correctement et en toute sécurité.
z
Les précautions suivantes ont été conçues afin d’utiliser vos jumelles
en toute sécurité. Veuillez les lire attentivement et les suivre afin
d'éviter tout risque de blessure pour vous-même ou les autres, ainsi
que tout dommage éventuel.
Avertissement (concernant les jumelles)
Détails concernant les risques qui peuvent causer des blessures graves voire mortelles.
z
Ne regardez jamais le soleil avec les jumelles.
Vous pourriez subir une perte de vision.
z
Ne jamais laisser les jumelles exposées à la lumière directe du soleil. Sinon,
l'objectif peut intensifier les rayons du soleil et provoquer un incendie.
z
Gardez les jumelles et les accessoires hors de portée des jeunes enfants.
z
Gardez les sacs plastiques utilisés pour l'emballage hors de portée de jeunes
enfants car ils risquent de s'asphyxier en plaçant un sac sur leur tête.
z
S
i la courroie est enroulée par erreur autour du cou, il y a un risque de suffocation.
Avertissement (concernant les piles)
Détails concernant les risques qui peuvent causer des blessures graves voire mortelles.
z
R
angez les piles utilisées avec ce produit hors de la portée des jeunes enfants.
Évitez également de remplacer les piles lorsque la procédure peut être
observée par des jeunes enfants.
Avaler les piles entraînera une réaction chimique dans le corps et est extrêmement
dangereux. Consulter immédiatement un médecin en cas d’ingestion des piles.
z
V
euillez suivre les précautions ci-dessous lors de l’utilisation des piles.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une surchauffe, générer de la fumée, une
fuite de batterie et des explosions qui peuvent causer un incendie ou des dommages corporels.
1. Assurez-vous de ne pas utiliser des piles avec une tension nominale de
3,0 V ou plus, ou des piles qui ne présentent aucune information
concernant la tension nominale.
2. Assurez-vous que la polarité des piles est correcte.
3. Veillez à ne pas utiliser une pile qui fuit.
4. Retirez les piles si quelque chose d’inhabituel se produit, telles que de la
fumée ou une odeur anormale qui s’échappe.
5. N’essayez pas de démonter les piles, de charger les piles (sauf pour les
piles rechargeables), de laisser les piles dans un endroit chaud, de court-
circuiter les contacts, ou de les jeter au feu.
FRN-3
Précautions d'emploi (Veuillez lire attentivement ce qui suit avant toute utilisation)
Attention (concernant les jumelles)
Détails concernant les risques qui peuvent provoquer des blessures ou endommager d’autres objets.
z
Ne pas placer les jumelles sur une surface instable. Dans le cas contraire, les
jumelles risqueraient de tomber et de causer des dommages corporels.
z
Veuillez ne pas utiliser les jumelles en marchant. Si vous faites cela, vous
risquez de heurter des objets ou de tomber, et cela pourrait entraîner des
dommages corporels.
z
Veuillez ne pas balancer les jumelles par la courroie. Vous exposeriez en
effet les personnes se trouvant à proximité à être heurtées par les jumelles et
cela pourrait causer des blessures ou des dommages.
z
Vous risquez de vous pincer les doigts lors du réglage de la largeur des
jumelles. Veuillez prendre cela en considération lorsque les jumelles sont
utilisées par de jeunes enfants.
z
En cas de dommage, ne touchez pas la partie endommagée ou l’intérieur du
produit.
z
Ne pas mouiller ou laisser des liquides ou des corps étrangers pénétrer dans
le produit.
z
Ne pas stocker le produit dans des lieux chauds ou froids. Le produit risque
de chauffer ou de refroidir, au risque de provoquer des brûlures ou d'autres
blessures en cas de contact.
z
Lors d'une utilisation pendant une période prolongée ou lors d'utilisations
répétées, les œillères en caoutchouc peuvent provoquer une irritation de la
peau autour des yeux. Si vous avez des doutes par rapport à cela, veuillez
consulter un médecin.
Attention (concernant les piles)
Détails concernant les risques qui peuvent provoquer des blessures ou endommager d’autres objets.
z
Veuillez retirer les piles des jumelles si vous ne les utilisez pas. Si les piles
sont laissées à l’intérieur, des fuites peuvent provoquer des
dysfonctionnements, des tâches ou un incendie.
z
D
ans le cas où du liquide de l'intérieur des piles entre en contact avec votre
peau, lavez soigneusement le liquide. De plus, ne vous frottez pas les yeux ou
la bouche avec la main entrée en contact avec du liquide provenant des piles.
Si vos yeux ou votre bouche entrent en contact avec le liquide, rincez
soigneusement dans de l’eau propre et froide et consultez un médecin
immédiatement.
z
Lors du retrait ou de la mise au rebut des piles, isolez les bornes en les
couvrant avec du ruban adhésif, car le contact avec d’autres métaux pourrait
provoquer un incendie ou une rupture.
FRN-4
Précautions d'emploi (Veuillez lire attentivement ce qui suit avant toute utilisation)
Précautions de manipulation
z
Respectez toutes les consignes qui interdisent l’utilisation de ce produit dans
certains lieux.
z
Les jumelles sont un instrument de précision. N’exercez pas de force
excessive sur les piles, ne les faites pas tomber et évitez de les soumettre à
des chocs violents ou à des vibrations. De même, ne tentez pas de les
démonter ou de les modifier.
z
Ne rangez pas les jumelles dans une voiture ou tout autre endroit similaire
sous la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette consigne causera
une surchauffe des jumelles pouvant conduire à des dommages.
z
Ne les utilisez pas ou ne les stockez pas dans un environnement humide,
enfumé ou poussiéreux.
Ne rangez jamais les jumelles dans un endroit humide; de la moisissure
pourrait se former sur les objectifs et les rendre flous. Si vous n’utilisez pas
vos jumelles pendant une longue période, nettoyez soigneusement les
objectifs et le corps, puis rangez les jumelles dans un endroit bien aéré et
sec.
z
Les jumelles ne sont pas étanches. Évitez d'exposer les jumelles à la pluie
ou aux jets d'eau.
Si les jumelles entrent en contact avec de l’eau, séchez-les avec un chiffon
sec et propre. Si de la saleté, la poussière ou du sel s'y accroche, essuyez-
les bien à l’aide d’un chi on propre et humide bien essoré.
Si de l’eau tombe sur ou dans les jumelles, ou que vous pensez que de la
saleté, de la poussière, du sel, etc., ont pénétré dans les jumelles, emmenez
rapidement les jumelles dans un service après-vente.
z
N'utilisez pas de solvants organiques tels que de l'alcool, du diluant ou du
benzène lorsque vous nettoyez les objectifs ou le corps des jumelles.
Si l’objectif est sale, utilisez d’abord une brosse soufflante pour éliminer les
poussières, etc., de sa surface. Ensuite, essuyez l'objectif doucement avec un
chiffon doux et sec afin de ne pas le rayer.
z
Si vous amenez les jumelles d’un environnement froid à un environnement
chaud, il risque de se former de la condensation sur la surface et sur les
pièces internes à cause du brusque changement de température. Pour éviter
la formation de condensation, mettez tout d’abord les jumelles dans un sac
en plastique hermétique avant de les amener dans une pièce chaude.
Laissez-les progressivement se stabiliser à la température ambiante, puis
sortez-les du sac. Faites de même si vous amenez les jumelles d’un
environnement chaud à un environnement froid.
FRN-5
Nomenclature
(Le 10x20 IS est représenté sur les illustrations.)
Touche du stabilisateur
Objectifs
Lampe-témoin
Échelle de réglage dioptrique
Bague de réglage dioptrique
Couvercle des piles
Attache de courroie
Bague de mise au point
Œilleton
Oculaires
Bouchons d’oculaire
FRN-6
Utilisation des bouchons d'oculaire
Retirer des protège-objectifs
z
Retirez les protège-objectifs de l’œilleton
lors de l’utilisation des jumelles.
Fixation des bouchons d’oculaire
z
Fixez les protège-objectifs aux œilletons
après avoir utilisé les jumelles.
Mise en place de la courroie
1
Attachez la courroie.
z
Placez une extrémité de la dragonne
dans l’anneau de xation puis au
travers de la boucle, qui est xée à la
dragonne, par en dessous.
2
Vériez la boucle.
z
Veillez à ce que la dragonne n'est pas
lâche au niveau de la boucle lorsque
vous tirez dessus.
z
Lorsque vous utilisez les jumelles, vérifiez l’état de la dragonne (vérifiez
si elle est correctement mise en place, si elle n’est pas usée (abîmée),
etc.).
FRN-7
Mise en place des piles
Les jumelles sont équipées du stabilisateur d’image qui nécessite une
pile au lithium CR123A pour fonctionner.
z
Assurez-vous de ne pas utiliser des piles avec une tension nominale de
3,0 V ou plus, ou des piles qui ne présentent aucune tension nominale.
1
Ouvrez le couvercle.
z
Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles.
2
Mettez les piles en place.
z
Libérez les attaches de surface et
ouvrez-les à gauche et à droite.
z
Insérez la pile dans le bon sens
[+] [–] comme indiqué au fond du
compartiment de la pile.
z
Lors de mise en place de la pile, insérez
le pôle [–] contre l'électrode à ressort
à l'intérieur du compartiment de la pile,
puis poussez-la aussi loin que possible.
Attaches de surface
3
Fixez la pile fermement en place
avec les attaches de surface.
z
Enroulez l'attache de surface illustrée
à gauche de l'illustration autour de la
pile, puis enroulez l'attache de surface
droite autour de la pile par le haut pour
la xer fermement.
Vériez que les attaches de surface ne
sont pas desserrées.
z
Une fois que la pile est en place,
fermez le couvercle du compartiment à
pile fermement.
FRN-8
Mise en place des piles
4
Vériez si la lampe-témoin
s’allume.
z
Appuyez sur le bouton du stabilisateur
d'image et vériez que le témoin
s'allume. (Continuez à maintenir le
bouton enfoncé pendant plus d'une
seconde.)
z
Lors de la manipulation des piles, veuillez bien lire «
Avertissement
(concernant les piles)» et «
Attention (concernant les piles)» contenus
à la page 2-3 de ce manuel.
z
Lors de l'insertion de la pile, assurez-vous que l'électrode du pôle [+]
n'est pas insérée en premier. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner le pliage ou l'endommagement de l'électrode à ressort du pôle
[–].
z
Lors de la mise en place de la pile avec les attaches de surface, assurez-
vous que les attaches de surface ne sont pas desserrées et ne
présentent aucune usure (dommage).
z
Veillez à ne pas laisser pénétrer d’humidité sur la partie interne du
couvercle du compartiment des piles ou dans le compartiment. S’il y en
a, assurez-vous d’enlever l’humidité et de le sécher de manière
appropriée avant de changer les piles.
z
Arrêtez le stabilisateur d’image avant d’enlever les piles.
Durée de vie de la pile (Utilisation continue)
(Basée sur les conditions de test de Canon)
23°C –10°C
CR123A Pile au lithium* Environ 12 heures Environ 8 heures
* La durée d’utilisation des piles peut varier considérablement selon la marque.
FRN-9
Préparatifs
1
Ajustez la position de l’œilleton.
z
L
orsque vous utilisez les jumelles tout
en portant des lunettes, tournez les
œilletons an d’ajuster la hauteur pour
une vision confortable.
2
Réglez la largeur des jumelles.
z
L
e réglage de la largeur des jumelles permet
une performance sufsante et minimise la
fatigue des yeux pendant l'observation.
z
R
egardez à travers les jumelles et ajustez
l’angle des oculaires jusqu’à ce que les
images gauche et droite convergent.
z
Pour régler la largeur des jumelles en fonction de votre distance
interpupille, regardez un objet éloigné.
3
Effectuez le réglage dioptrique.
z
Compense la différence d'acuité visuelle
entre l'oeil gauche et l'oeil droit.
z
C
ommencez par regarder uniquement dans
l’oculaire gauche, et tournez la bague de mise
au point jusqu’à ce que l’image soit nette.
z
E
nsuite, regardez uniquement dans
l’oculaire droit et, tout en regardant le
même objet, tournez la bague de réglage
dioptrique jusqu’à ce que l’image soit nette.
4
Effectuez la mise au point.
z
R
egardez un autre objet avec vos deux
yeux à travers les jumelles et tournez
la molette de mise au point jusqu’à ce
que l’objet devienne net.
FRN-10
Utilisation du stabilisateur d’image
Lorsque vous regardez dans les jumelles, l'image risque de trembler et d'être
difcile à voir dans la mesure où vos mains tiennent les jumelles. Dans un tel
cas, le Stabilisateur d'image permet de ger l'image.
Le Stabilisateur d'image peut être actionné à l'aide des méthodes suivantes.
Procédures de fonctionnement
et d'arrêt de cinq minutes
Appuyez sur le bouton du Stabilisateur
d'image et relâchez-le rapidement, et le
Stabilisateur d'image fonctionnera en
continu pendant cinq minutes.
Pour arrêter le Stabilisateur d'image,
appuyez et relâchez à nouveau le
bouton du Stabilisateur d'image.
Démarrer et arrêter le fonctionnement du Stabilisateur
d’image tout en maintenant enfoncé le bouton
Le Stabilisateur d'image fonctionne lorsque vous maintenez le bouton du
Stabilisateur d'image enfoncé.
Le Stabilisateur d'image s'arrête lorsque vous relâchez le bouton.
z
Lorsque le bouton du Stabilisateur d’image fonctionne, le voyant
s’allume.
z
Si le voyant ne s’allume pas, remplacez les piles par des neuves.
z
Le Stabilisateur d'image risque de ne pas corriger les secousses
excessives lorsque le corps de l'utilisateur est soumis à des secousses
ou à des vibrations, ou lorsque les mains de l'utilisateur tremblent
excessivement.
z
Le Stabilisateur d’image s’arrête une fois que les piles sont épuisées.
z
Vous pouvez utiliser les jumelles même sans piles.
FRN-11
Utilisation de l'étui
1
Placez les jumelles dans l’étui.
z
Placez les jumelles dans l’étui tout en
laissant la dragonne dépasser de l'étui.
2
Fermez le rabat de l’étui.
z
Lorsque la dragonne dépasse, fermez
le rabat de l’étui.
z
Vérifiez si le témoin est éteint avant de ranger les jumelles dans l’étui.
FRN-12
En cas de problème
Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation des jumelles, commencez
par vous référer au tableau ci-dessous. Si vous ne parvenez pas à résoudre
le problème, contactez votre revendeur ou un Service Après-Vente Canon le
plus proche.
Problème Cause Probable Remède
L’image n’est pas
nette.
Les objectifs sont sales. Utilisez une brosse
soufante pour éliminer la
poussière des objectifs.
Ensuite, essuyez
délicatement les objectifs
avec un chiffon doux et sec.
Le réglage dioptrique n’est
pas correct.
Effectuez le réglage
dioptrique.
(Voir l'étape 3 à la page 9)
La largeur des jumelles
ne correspond pas à votre
distance interpupille.
Réglez la largeur des
jumelles.
(Voir l'étape 2 à la page 9)
L’image n’est pas mise au
point correctement.
Effectuez la mise au point
des jumelles.
(Voir l'étape 4 à la page 9)
Le stabilisateur
d’image ne
fonctionne pas.
Il n’y a pas de piles. Installez des piles
sufsamment chargées.
(Reportez-vous à la page 7
« Mise en place des piles »)
Quand on appuie sur la
touche du stabilisateur
d’image, la lampe-témoin
ne s’allume pas.
La lampe-témoin ne
s’allume pas si les piles sont
épuisées. Remplacez les
piles par des neuves.
(Reportez-vous à la page 7
« Mise en place des piles »)
FRN-13
Fiche technique
8x20 IS 10x20 IS
Type Jumelles prismatiques
Grossissement 8x 10x
Diamètre efcace des objectifs 20 mm
Angle de champ réel 6,6° 5,3°
Champ de vision apparent* 49,5°
Champ à 1000 mètres 115 m 93 m
Diamètre de pupille de sortie 2,5 mm 2,0 mm
Dégagement oculaire 13,5 mm
Plage de mise au point D’environ 2 mètres à l’inni
Plage de réglage interpupillaire 56 à 72 mm
Stabilisateur d’image Correction optique avec déplacement de lentille
Angle de correction ±0,9°
Contrôle des piles La lampe-témoin (DEL) s’allume.
Alimentation 1 CR123A Pile au lithium
Conditions ambiantes
Température: – 10°C à 40°C
Humidité: 90%
Dimensions (L x P x H)
Environ
118 x 142 x 69 mm
Poids (Sans les piles)
Environ 420 g
Environ 430 g
* Calculé sur la base de l'ISO 14132-1:2002
FRN-14
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la
Directive européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive
européenne relative à l’élimination des piles et des
accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans
votre pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole
illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles
et aux accumulateurs, il indique la présence d’un métal lourd
(Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou
l’accumulateur à une concentration supérieure au seuil
applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit
neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités locales pour le
recyclage des Déchets des Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le
traitement inapproprié de ce type de déchet risque d’avoir des répercussions sur
l’environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances
potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques et
électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit
favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services
municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le
site www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery.
CT1-B082-A 0619Ni © CANON INC. 2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Canon 10X20 IS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à