■■
Caractéristiques techniques /
Technische Daten
Type / Typ Dynamique / Dynamisch
Circuit d'attaque /
Treiber
Φ 8 mm
Impédance / Impedanz 16 Ω
Caractéristiques
de fréquence /
Frequenzeigenschaften
10 Hz – 25 kHz
Sensibilité /
Empfindlichkeit
94 dB (1 kHz, 1 mW)
Entrée maximum /
Maximaler Eingang
5 mW
Format du microphone /
Mikrofonformat
Microphone à électret /
Elektret-Kondensatormikrofon
Directivité /
Richtwirkung
Omnidirectionnelle /
Kugelcharakteristik
Câble / Kabel
Avec ajusteur de câble 1,2 m × 1 /
Mit Kabelversteller 1,2 m × 1
Avec boîtier de commande
1,2 m × 1 / Mit Steuerkasten
1,2 m × 1
Fiche / Stecker Φ 3,5 mm stéréo mini /
Φ 3,5 mm Stereo-Mini
■■
Connexion / Anschluss
Connecter le casque à un appareil compatible
avec la les fiches stéréo mini.
Anschluss für Geräte, die mit einem Stereo-
Ministecker kompatibel sind.
Appareil compatible avec un
fiche stéréo mini tel qu'un
lecteur portable
Mit Stereo-Ministecker
kompatible Geräte wie ein
tragbarer Player
■■
Mise en place du casque
d'écoute / Tragen der Ohrhörer
1
Repérez le côté gauche et droit / Bestätigen
Sie die linke und die rechte Seite
Le côté avec la marque R sur l'écouteur est le côté droit.
Die Seite mit der R-Markierung am Kopfhörer
ist die rechte Seite.
Gauche
Links
Droite
Rechts
Écouteur
Ohrhörer
R
2
Insérez les écouteurs dans vos oreilles /
Setzen Sie die Ohrhörer in die Ohren
Faites passer le câble par-dessus votre oreille et
insérez l'écouteur dans l'oreille.
Setzen Sie das Kabel über die Oberseite Ihres
Ohres und setzen Sie den Ohrhörer in Ihr Ohr.
(Pour le câble avec l'ajusteur / Für Kabel mit
Kabelversteller)
3
Ajustez le jeu du câble / Justieren Sie
den Kabeldurchhang
Faites glisser l'ajusteur de câble qui se trouve à
l'endroit où les câble se rejoignent et ajustez le
jeu des câbles gauche et droit.
Schieben Sie den Kabelversteller an die Stelle,
an der sich die Kabel treffen, und justieren Sie
den Durchhang von linken und rechten Kabeln.
Quand les câbles sont sur
l'avant, faites glisser l'ajusteur
de câble jusqu'à votre menton.
Wenn die Kabel an der
Vorderseite sind, schieben Sie den
Kabelversteller bis unter das Kinn.
Quand les câbles sont sur l'arrière,
faites glisser l'ajusteur de câble
jusqu'à l'arrière de votre tête.
Wenn die Kabel hinten sind,
schieben Sie den Kabelversteller
bis zur Rückseite des Kopfes.
Ajusteur de câble
Kabelversteller
■■
Montage des embouts /
Anbringen der Ohrstöpsel
Si les embouts ne correspondent pas à vos
oreilles, il se peut que son ne parvienne pas
correctement à vos oreilles. Pour obtenir un
meilleur son, utilisez un embout qui s'insère
confortablement dans votre oreille. Il y a 4
types d'embouts fournis. Choisissez la tailles qui
correspond le mieux à vos oreilles.
Wenn die Stöpsel nicht in Ihre Ohren passen,
kann der Ton nicht richtig an die Ohren
gelangen. Um einen besseren Klang zu erhalten,
passen Sie die Ohrstöpsel eng in Ihr Ohr. Es gibt
4 Typen von mitgelieferten Ohrstöpseln. Wählen
Sie die beste Größe für Ihre Ohren.
✐
Attention
/
✐
Vorsicht
Montez les embouts sur les écouteurs de
façon qu'ils ne se détachent pas pendant
l'utilisation.
Bringen Sie die Ohrstöpsel fest an den
Ohrhörern an, um zu verhindern, dass sie
sich während des Gebrauchs lösen.
Détachement des embouts / Abnehmen
der Ohrstöpsel
Tenez solidement l'écouteur, puis pincez et
détachez l'embout avec vos doigts.
Fassen Sie den Ohrhörer fest und klemmen Sie
den Ohrstöpsel mit den Fingern.
Fixation des embouts / Anbringen der
Ohrstöpsel
Poussez l'embout sur l'écouteur jusqu'à ce qu'il
recouvre complètement la tête de l'écouteur.
Drücken Sie den Ohrstöpsel auf den Ohrhörer,
bis er vollständig den Kopf des Ohrhörers
abdeckt.
■
Utilisation du boîtier de
commande / Bedienen des
Steuerkastens
Pour les opérations audio / Für Audio-Betrieb
6
Appuyez une fois /
Einmal drücken
●
4
Appuyez deux fois rapidement /
Zweimal schnell drücken
●●
4
Appuyez trois fois rapidement /
Dreimal schnell drücken
●●●
Pour utiliser le téléphone / Für Telefon-Betrieb
Pour répondre à un appel ou terminer un appel :
Appuyez une fois
Zum Annehmen oder Beenden eines Rufs:
Einmal drücken
■
Entretien et stockage du
casque d'écoute / Pege und
Lagerung der Ohrhörer
• Le casque d'écoute peut devenir sale lors de son
utilisation normale. Pour le boîtier des écouteurs,
éliminez les saletés en frottant avec un mouchoir
en papier. Pour les pièces plus délicates (comme
les trous de sortie du son), retirez les saletés avec
un coton-tige ou un objet similaire. Si les trous
de sortie du son sont obstrués, des problèmes
peuvent se produire, tel qu'une réduction de la
sortie sonore, une changement de la qualité du
son ou plus de son du tout. Dans ce cas, veuillez
contacter un distributeur Fostex dans votre pays
en consultant la liste sur www.fostex.com.
• Die Ohrhörer können durch den normalen
Gebrauch verschmutzen. Jeglichen Schmutz
am Ohrhörergehäuse mit Papiertaschentüchern
abwischen. Für empfindlichere Teile (wie die
Tonausgangslöcher), den Schmutz mit einem
Wattestäbchen oder dergleichen entfernen.
Wenn die Klangausgangslöcher verstopft sind,
können Störungen auftreten, wie Tonaussetzer,
Schwankungen der Tonqualität oder Blockieren
des Ton. In solchen Fällen wenden Sie sich bitte
an einen Fostex Vertriebspartner in Ihrem Land,
wie in www.fostex.com aufgeführt.
32
Fostex_TE04_FR_DE_A4.indd 2 2016/12/20 13:18