Maytag MDB7601AWQ - 24 Inch Full Console Dishwasher Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Table des matières
Sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Articles lavables ou non
en lave-vaisselle . . . . . . . . . . . 18
Conseils d’utilisation . . . . . . . 19
Chargement . . . . . . . . . . . 19-22
Utilisation du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . 23
MDB-9
Guide d’utilisation et d’entretien
®
Cycles, options et
témoins lumineux . . . . . . . 24-27
Entretien et nettoyage . . . . . . 28
Dépannage . . . . . . . . . . . . 29-30
Garantie et service . . . . . . . . . 31
Guiá de Uso y Cuidado . . . . . 32
17
Sécurité
Installateur : Veuillez laisser ce guide avec cet appareil.
C
onsommateur :
V
euillez lire et garder ce guide pour
consultation ultérieure. Conservez le reçu ou le chèque
encaissé comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série ________________________________
Date d’achat ____________________________________
Pour des questions, appelez :
1-800-688-2080 aux É.-U. et CANADA
(Lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)
Internet: http://www.maytag.com
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante
de la qualité et de la performance de nos appareils, des
modifications peuvent être introduites sur les appareils
sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
Pour l’information sur le service, voir page 31.
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurtié
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes
les situations et conditions éventuelles qui peuvent se
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors
de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de l’appareil.
Prenez toujours contact le fabricant, au sujet de problèmes
ou conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
1. Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-
vaisselle.
2. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour les
a
pplications.
3
. Débrancher le lave-vaisselle avant tout entretien.
4
. Pour éviter tout risque de choc électrique, les côtés et
l’arrière doivent être fermés et le panneau avant doit
être fixé avant de brancher le lave-vaisselle. Se
reporter aux instructions d’installation pour les
méthodes correctes de mise à la terre.
5. Brancher le lave-vaisselle à un circuit électrique
correctement protégé, d’une puissance nominale
appropriée et avec fils de calibre adéquat.
6. Il ne faut jamais laisser les enfants utiliser ou jouer
dans, avec ou autour du lave-vaisselle.
7. Pour réduire le risque de blessure lors du chargement
du lave-vaisselle, il faut placer les articles pointus ou
aiguisés avec le manche vers le dessus. De même,
loger les articles pointus pour qu’ils n’endommagent
pas le joint de la porte.
8. Ne pas toucher à l’élément chauffant au bas de la
cuve durant ou à la fin d’un cycle car il est chaud.
9. N’utiliser que des détergents et des agents de rinçage
conçus pour un lave-vaisselle résidentiel automatique.
Ne jamais utiliser de savon, de détergent lessiviel ou de
détergent de lavage à la main dans votre lave-vaisselle.
Garder ces produits hors de portée des enfants.
10. Ne pas s’asseoir, se mettre debout ou maltraiter la
porte ou les paniers du lave-vaisselle.
11. Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus.
L’hydrogène est un
gaz explosif
. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant plusieurs
minutes. Ceci diminuera l’accumulation d’hydrogène.
Comme il s’agit d’un gaz inflammable, ne pas fumer ou
utiliser de flamme vive durant cette opération.
12. Ne pas laver d’articles en plastique ne portant pas
l’indication « lavable en lave-vaisselle ». Pour des
articles en plastique sans indication, vérifier les
recommandations du fabricant.
13. Ne pas circonvenir les commandes.
14. Pour éviter tout risque d’enfermement et/ou de
suffocation accidentelle d’un enfant, toujours enlever
la porte du compartiment de lavage lorsque l’on
enlève un ancien lave-vaisselle ou qu’on le jette.
15. Faire preuve de prudence en déchargeant le lave-
vaisselle. La vaisselle peut être chaude si elle est
déchargée peu de temps après la fin d’un cycle.
16. Les lave-vaisselle à usage résidentiel certifié ne sont pas
conçus pour les établissements alimentaires
homologués.
17. Pour éviter que l’eau ou la moisissure ne détériore votre
habit
ation, vérifiez régulièrement le
s raccordement
s
d’arrivée d’eau et les tuyaux d’évacuation pour
d’éventuelles fuites.
Conserver ces instructions
L
ors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre ces
précautions de base :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui
P
OURRAIENT
résulter en de grave
s blessures ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
A
T
TE
NTI
O
N
risque
s ou pratique
s non sûre
s, qui
POURRAIENT résulter en blessure mineure ou
d’endommager le produit.
ATTENTION
Vérifier avec l’installateur pour s’assurer que
l’appar
eil a été corr
ectement mis à la terre pour
éviter tout choc électrique. S’assurer de lire les
instructions de sécurité personnelles importantes
avant d’utiliser ce lav
e-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Instructions de sécurité importantes
Les produit
s por
tant une étiquette ont été homologués par
Underwriter’s Laboratories, Inc. – ceux portant une étiquette
CSA ont été homologués par la Canadian Standards Association
(CSA). Néanmoins, comme pour tout autre équipement utilisant
l’électricité et des pièces mobiles, il y a un danger potentiel.
18
Articles en bois
La plupart des articles de table et de cuisson ainsi que les couverts peuvent être lavés en sécurité dans le lave-vaisselle. Vérifier avec le fabricant.
Oui, sauf l’aluminium anodisé.
Non
Oui, sauf les pièces
d’antiquité ou peintes à la
main.
Oui, sauf les pièces
d’antiquité et le cristal
délicat.
Non recommandés.
Oui
Non
Non
Oui, sur panier supérieur
sauf les articles en plastique
à jeter.
Oui
Non, s’il a subi un traitement
de « noircissement ».
Non
Couverts plaqués or
Verre
Cristal
Fonte
Aluminium
Porcelaine/Grès
Étain, fer blanc
Acier inoxydable
Plastiques
Argenterie ou
argent sterling
Filtres
MATÉRIAU SONT-ILS LAVABLES RENSEIGNEMENTS UTILES
EN LAVE-VAISSELLE?
De hautes températures et les détergents peuvent attaquer la finition.
L’apprêt serait enlevé et le fer rouillerait.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les
porcelaines fines, les motifs peints à la main ou sur le vernis peuvent s’estomper.
Les feuilles d’or peuvent se décolorer.
T
oujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Certains
types de cristal au plomb peuvent se corroder après des lavages répétés.
Peuvent laisser un dépôt crasseux ou des taches à l’intérieur du lave-vaisselle.
Un verre spécial appelé « verre laiteux » peut jaunir par suite de lavages répétés
au lave-vaisselle.
Se décolorent.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. La capacité
des plastiques à résister aux hautes températures et aux détergents peut varier.
Les articles en plastique jetable ne sont pas lavables en lave-vaisselle.
Si ces articles ne sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only
(Rinçage seulement) (certains modèles). Le contact prolongé avec la nourriture
contenant du sel, du vinaigre, des produits laitiers ou du jus peut endommager la
finition.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Si ces articles
ne sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only (certains modèles).
Le contact prolongé avec la nourriture contenant du sel, de l’acide ou des
sulfures (oeufs, mayonnaise ou fruits de mer) peut endommager la finition. Le
« noircissement » commercial peut être enlevé par le détergent.
Le bois peut se déformer, se fissurer ou se décolorer.
Articles lavables ou non en lave-vaisselle
19
Conseils d’utilisation
Avant de commencer
Ne pas prérincer. Il suffit de jeter os et gros
morceaux de nourriture.
Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à
déchets,
veiller à ce que celui-ci soit vide avant
de mettre le lave-vaisselle en marche.
Gratter les taches tenaces laissées par les
aliments à base de tomate
(voir page 28).
Éliminer certains aliments (tels que moutarde,
mayonnaise, jus de citron, vinaigre, sel et
vinaigrettes)
des articles en acier inoxydable
aussi rapidement que possible.
Ces aliments
peuvent provoquer de la rouille et du piquage s’ils
restent en contact prolongé avec la surface.
Utilisation du lave-vaisselle
1. Après avoir chargé le lave-vaisselle et ajouté du
détergent, choisir le cycle désiré en appuyant sur la
touche correspondante, jusqu’à ce que le témoin
lumineux à côté du cycle désiré, s’allume. Choisir
les options désirées en appuyant sur les touches.
Les voyants de signalisation pour le cycle choisi et
les options lumineux. Pour annuler une option
appuie le coussin encore.
2.
Pour démarrer un cycle, fermer la porte jusqu’à ce
qu’elle se verrouille, puis appuyer une fois sur la
touche
START/Cancel (Mise en Marche/
Annulation). À la suite d’une pause, le remplissage
commence. Le décompte de l’afficheur (certains
modèles) clignote jusqu’à ce que l’on appuie sur
START/Cancel.
Remarque
Si l’on n’appuie pas sur la touche START/Cancel
dans les 30 secondes suivant la sélection du
cycle, le lave-vaisselle s’arrête.
Le lave-vaisselle se souvient du dernier cycle choisi.
Il n’
e
st donc pas néce
ss
aire de reprogrammer le
cycle à chaque fois. Pour mettre en marche le lave-
vaisselle avec le même cycle et les mêmes options
que ceux choisis lors du lavage précédent, il suffit
d’appuyer sur la touche
START/Cancel.
3. Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement,
appuyer une fois sur la touche
START/Cancel. Le
lave-vaisselle procède à une vidange puis s’arrête.
Pour arrêter le lave-vaisselle sans qu’il ne commence
une vidange, appuyer deux fois sur la touche
S
T
ART/Cancel
. P
our empêcher de
s changements
non prévus de c
ycle ou d’
option, il n’
e
st plus
possible de changer ces sélections après 1 minute.
Remarque
Si l’on appuie sur la touche de cycle select après le
« verrouillage » des commandes, le témoin lumineux
situé á côte du cycle sélectionné clignote trois fois.
Ajout d’un article oublié
Pour de meilleurs résultats de nettoyage, l’article oublié
devra être ajouté au début du cycle
.
1. Saisir la poignée de porte et déverrouiller la porte
sans l’ouvrir complètement. Tous les témoins lumineux
clignotent pour indiquer que le cycle est interrompu.
2. Attendre l’arrêt de la circulation d’eau.
3. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
4. Fermer la porte et la verrouiller. Les témoins
lumineux ce
ssent de clignoter lorsque la porte est
correctement fermée. Après un court instant, le cycle
reprend automatiquement au point où il s’est arrêté.
Remarques
Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement
d’un cycle, il peut y avoir jusqu’à 3
0 seconde
s
d’
attente avant que l’
appareil ne se remette en
marche une fois la porte fermée.
Il n’est pas recommandé d’interrompre le cycle de
lavage pendant une période prolongée.
Recommandations d’ordre
général
(Les caractéristiques des paniers
v
arient selon le modèle)
L
e
s ar
ticle
s peuvent être centrés derrière une tige de
retenue ou chargés en biais pour tirer le meilleur
parti possible de l’espace.
Éviter de bloquer les bras gicleurs. Ne rien laisser
dépasser de
s paniers.
T
ourner le
s sur
face
s souillée
s vers le centre du lave-
vaisselle.
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, observer
les directives suivantes pour déterminer la disposition
qui convient le mieux aux ar
ticle
s à laver
.
Chargement
Suite...
10 couverts
Panier supérieur
Il peut recevoir verres, tasses, articles en plastique
léger, assiettes, bols, casseroles, ustensiles à long
manche, etc. Ne pas placer les v
err
es sur les tiges
de retenue.
L’étagère Stack-Rack
MC
(certains modèles) à la
droite du panier
supérieur, se relève ou
s’abaisse pour plus de
souplesse de
chargement. L’abaisser pour retenir les couteaux, les
spatules et les cuillères à long manche ou les articles
courts comme les tasses et les verres à jus. La relever
pour loger les grands articles comme les verres, les
bols, le
s assiette
s, etc.
Le bord de l’étagère
Stack-Rack
MC
(certains
modèles) est conçu pour
retenir les verres à pied
en place. Il est préférable
de placer les verres dont
le pied est plus long à droite, car le panier supérieur
est plus profond à cet endroit.
Les Tiges pliables
(certains modèles)
situées dans le coin avant
droit, fournissent un
espace pratique pour les
grands articles
encombrants comme les
marmites ou bols
mélangeurs.
Pour abaisser les tiges, les pousser soigneusement
hors de chacun des supports et vers le centre du
panier pour les mettre à plat.
Les attaches à tasses
(certains modèles) situés
au centre du panier
supérieur
, peuvent
recevoir des articles
légers en plastique, des
ustensiles de cuisine, de
s
couteaux, etc. Fixer
l’article entre la tige et l’attache.
Le serrearticles Vari-Lock
M
C
(certains modèles) situé à
gauche, permet de
maintenir en place les
articles légers. Il peut être
ajusté en fais
ant passer le
fil ondulé vers la gauche
pour maintenir le
s articles
contre l’extérieur du
panier, ou vers la droite
pour qu’il repose sur le
s ar
ticle
s légers.
Ne pas
placer d’articles sur ce fil.
P
our obtenir de meilleurs résult
at
s avec le
s verre
s
hauts, poser le bas du verre
contre le fil ondulé du serre-
articles Vari-Lock
MC
(certains
modèles).
Chargement
20
Panier supérieur (modèles
avec tiges pliables et tiges
convertibles pour bols dans
le panier inférieur)
Panier supérieur (modèles
sans tiges pliables et tiges
c
onvertibles pour bols dans
le panier inférieur)
4 assiettes à
pain et beurre
sont placées
sur le panier
sous
l’étagère
Stack-Rack
M
C
(certains
modèles)
Panier inférieur
(modèles avec tiges
pliables et tiges
convertibles pour bols.)
Panier inférieur
(modèles sans tiges
pliables et tiges
convertibles pour bols.)
3 soucoupes
sont placées
sur le panier
sous
l’étagère
Stack-
Rack
M
C
(certains
modèles)
21
Chargement
Panier inférieur
Il peut recevoir une variété
d’articles, des assiettes à
dîner, des bols mélangeurs,
des casseroles et des plats.
De longs articles comme des
ustensiles de cuisine et des
grands plats de service
peuvent être placés sur le
côté gauche.
L
’étagère Stack-
R
ack
M
C
(cer
tains
modèles) étant
relevée, des
ar
ticles étroits
comme des
plaques à biscuits
ou à pizza,
peuvent être
placés le long du côté gauche. Avec l’étagère
abaissée, on peut mettre des verres et des tasses sur
deux niveaux.
En positionnant les tiges
pliables Fold-A
way
MC
(certains modèles) à plat,
à l’arrière et au coin
gauche, un espace
pratique est libéré pour les
grands articles
encombrants comme les
casseroles ou les bols
mélangeurs.
Les tiges convertibles (certains
modèle
s) située
s dans le coin
arrière droit, peuvent être
réglées pour fournir un espace
étroit pour des assiettes, ou un
espace plus large pour des
marmites, casseroles ou
s
aladiers profonds. F
aire
pivoter le
s tige
s vers le haut
pour réduire l’espace ou vers le bas pour l’agrandir.
Paniers pour ustensiles
Panier à Ustensiles Standard, Amovible
(certains modèles)
Pour obtenir de meilleurs résultats
de lavage, empêcher les articles
de s’emboîter les uns dans les
autres en mettant certains
ustensiles dans le panier avec les
poignées vers le haut et certains
avec les poignées vers le bas.
R
anger les couteaux, le manche
vers le haut et les cuillères et fourchettes, le manche
vers le bas, dans les ouvertures des sections à
couvercle articulé (lorsque les couvercles sont fermés).
S’assurer que les articles minces et pointus ne
dépassent pas du panier. Sinon, ils risquent de bloquer
le bras inférieur de lavage.
De petits articles légers comme des cuillères pour
bébés et de
s cuillères à me
surer en plastique doivent
se trouver dans la (les) section(s) à couvercle articulé.
Panier à couverts Split & Fit
M
C
(certains
modèles)
Le panier à couverts peut être
séparé et placé en plusieurs
endroits dans le panier
inférieur. Loger le
s couverts et
ustensiles dans les deux
sections ou seulement dans
une, en fonction de la charge.
Pour
séparer le
panier, le
tenir
fermement
sur les
côtés et le
séparer
comme il e
st indiqué ci-contre.
Panier auxiliaire (certains modèles)
Utiliser ce panier
supplémentaire dans le panier
supérieur pour y charger des
articles et ustensiles divers. Ce
panier e
st également un endroit
sûr pour charger les couteaux affûtés et les articles
pointus.
Arrière
Arrière
22
Chargement
Panier réglable (certains modèles)
Il est possible de relever ou de baisser le panier
supérieur réglable (certains modèles) pour y loger de
grands ustensiles, plats, assiettes, etc., ce qui optimise
l’espace utile dans les deux paniers, le supérieur et
l’inférieur. Les grandes assiettes à dîner peuvent se
ranger dans le panier supérieur en position basse.
Ajustez
toujours la hauteur du panier supérieur avant
d’y ranger de la vaisselle.
Pour baisser le panier :
1. Complètement tirer le panier.
2. Placer les
pouces sur
chaque levier
des adaptateurs
tout en tenant le
panier avec le
s
mains.
3. Appuyer sur les
leviers avec le
s
pouces et pousser le panier vers le bas. Le panier
s’arrête lorsqu’il est en place.
Pour relever le panier :
1. Complètement tirer le panier.
2. Placer les mains sur les côtés et relever le panier
jusqu’à ce qu’il s’arrête et se verrouille en place.
Remarques
L’appareil ne fonctionne
pas correctement si le
r
accor
d du br
as de
lav
age du panier n’est
pas aligné avec l’un des
orifices d’arrivée d’eau
à l’arrière.
Les adaptateurs droit et gauche des paniers
doivent être complètement relevés ou abaissés
pour obtenir un bon raccordement.
Enlèvement du panier supérieur
Le panier peut être enlevé pour placer des articles
hauts ou surdimensionnés dans le panier inférieur.
Décharger d’abord le panier avant de l’enlever.
Retirer un panier muni de butées avec languette
de sûreté
1. Tirez le panier vers vous du
1
3 à
1
2.
2. Repérez les butées au bout de chaque guide.
Appuyez sur les languettes de sûreté situées au
centre des butées et retirez les butées
complètement et tout droit. Assurez-vous de
soutenir le panier au moment de retirer les butées.
3. Remettez le
panier
complètement et
sortez-le du
lave-vaisselle.
Réinstallation :
1. Remettez le
panier
du lave-vaisselle
en faisant glisser les roulettes dans les guides.
2. Insérez chacune des butées au bout des guide
s de
façon à ce qu’elles pénètrent dans les petits trous
situés sur les côtés des guides.
Adaptateurs
Le modèle peut varier
par le modèle
Languette
Languette
de sûreté
Utilisation du lave-vaisselle
Eau chaude
Pour des résultats de nettoyage et de séchage
optimaux, l’eau chaude est nécessaire. La
température de l’eau d’arrivée doit se trouver
entre 49 °C (120 °F) pour activer correctement le
détergent et faire fondre la saleté et la graisse.
Pour vérifier la température de l’eau à son arrivée,
ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du
lave-vaisselle et faire couler l’eau dans un verre placé
dans l’évier. Placer un thermomètre à confiserie dans
le verre et vérifier la température une fois qu’elle s’est
stabilisée.
Détergent
Utiliser un détergent conçu spécifiquement pour être
utilisé dans un lave-vaisselle automatique. S’assurer
qu’il n’est pas périmé et s’il est en poudre, le ranger
dans un endroit sec et frais
(pas sous l’évier).
Quantité recommandée
Une trop faible quantité de détergent entraînerait de
faible
s résultats de lavage, un dépôt et l’apparition de
taches dus à l’
eau dure et un séchage ineffic
ace. Une
trop grande quantité de détergent peut causer un
piquage et un aspect terne permanent.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Dosez
soigneusement le détergent et n’utilisez que des
produits spécialement conçus pour le lave-vaisselle. La
quantité de détergent doit être réduite en présence
d’eau douce. Essayez une autre marque de détergent
si la quantité de mousse reste excessive.
La quantité de détergent à utiliser est déterminée par
la dureté de l’
eau et le niveau de s
aleté de la vaisselle.
Se référer au tableau ci-dessous pour connaître les
recommandations d’utilisation du détergent.
En cas d’eau extrêmement dure (13 grains par
gallon ou plus*), il est difficile d’atteindre de bons
résultats avec n’importe quel lave-vaisselle. Un
adoucisseur d’eau mécanique peut être
nécessaire pour améliorer la qualité de l’eau et
l’efficacité du détergent et protéger les pièces du
lave-vaisselle contre les dommages provoqués
par l’eau dure.
Ajouter la quantité recommandée de détergent dans
chaque tasse comme il est illustré et fermer le
couvercle du compartiment.
Ne pas utiliser de détergent avec le c
ycle Rinse Only
(Rinçage seulement) (certains modèles). Laisser le
couvercle du distributeur de détergent ouvert lors du
cycle Rinse Only (certains modèles).
Agent de rinçage
L’utilisation régulière d’un agent de rinçage
améliore le séchage, réduit les taches et les
dépôts de film ainsi que l’humidité à l’intérieur du
lav
e-vaisselle.
Un distributeur automatique d’agent de rinçage se
trouve à côté du godet de détergent.
Le hublot à côté du capuchon du distributeur indique
quand il est nécessaire de remplir le réservoir d’agent
de rinçage. Lorsque le niveau d’agent de rinçage se
trouve en dessous de l’indicateur et que le hublot est
pre
sque transparent, il est temps de remplir le
distributeur.
Vérifier le distributeur tous les mois.
Pour ajouter de l’agent de rinçage dans le
distributeur
, tourner le c
apuchon
vers la gauche pour l’ouvrir.
Enlever le capuchon et verser
l’
agent de rinçage dans
l’ouverture. La quantité d’agent
de rinçage distribuée au cours
du cycle peut être réglée en
déplaçant le levier à l’intérieur de la zone du réservoir.
La plupart du temps, utiliser le réglage « 2 »,
recommandé par le fabric
ant. Régler à la position
« MAX » pour une eau dure. Placer le levier n’importe
où entre ce
s deux repère
s pour obtenir le
s meilleurs
résult
at
s. Remettre le c
apuchon et le tourner vers la
droite pour le fermer.
*Votre st
ation loc
ale d’
approvisionnement en eau ou tout autre service
compétent de votre province, peut vous donner le degré de dureté de
l’eau dans votre région.
2 cuillères à thé
4 cuillères à thé
4 cuillères à thé
4 cuillères à thé
4
cuillères à thé
5
cuillère
s à thé
5 cuillères à thé
6 cuillères à thé
6 cuillères à thé
7 cuillères à thé
6 cuillères à thé
6
cuillères à thé
7
cuillère
s à thé
8 cuillères à thé
Léger
Normal
Intense
Léger
Normal
Intense
T
ous le
s
Niveaux
DURE
DE L’EAU*
N
IVEAU
DE SALETÉ
PRÉLAVAGE
DÉTERGENT
LAVAGE
P
R
INCIPAL
DÉTERGENT
Douce (0-4 gpg)
Moyenne (5-9 gpg)
Dure (1
0-12 gpg)
23
Cycles
DURÉE NOMBRE DE
CYCLE DESCRIPTION (MIN. APPROX.) LAVAGES/RINÇAGES
Heavy Wash
(Lavage intense)
Normal Wash
(Lavage normal)
Light W
ash
(Lavage léger)
Auto Clean
(Nettoyage
automatique)
(certains modèles)
Rinse Only
(Rinçage seulement)
Insta Wash
(Lavage rapide)
(certains modèles)
Cycle long pour vaisselle très sale. 132 2 lavages/3 rinçages
Cycle moyen pour vaisselle normale- 97-117 1-2 lavages*/1-2 riages*
ment sale. Le capteur de turbidité
Precision Clean™ est actif avec ce cycle.
Cycle court pour vaisselle peu sale. 82 1 lavage/2 rinçage
Conçu pour choisir le nombre de 94-128 1-2 lavages*/2-3 rinçages*
remplissages d’eau correspondant
au mieux au niveau de saleté de
chaque charge. Le capteur de
turbidité Precision Clean
est actif
avec ce cycle.
Rince la vaisselle en attente de 9 1 rinçage
prochaines charges.
Lavage rapide pour vaisselle peu sale. 38 1 lavage/2 rinçages
Le cycle se termine par un rinçage
sans séchage.
Remarques
Selon la température de l’eau, il pourra y avoir une augmentation de la durée du cycle pour amener l’eau à la
température souhaitée.
Les durées de cycle indiquées dans l’affichage numérique (certains modèles) augmentent ou diminuent en fonction du
niveau de saleté de chaque charge, de la température de l’eau et des options sélectionnées.
Seuls le
s c
ycle
s cer
tifiés suivant
s ont été conçus pour répondre aux exigence
s d’
assainissement NSF (NSF/ANSI 184 –
lave-vaisselle résidentiel) : Nettoyage automatique (certains modèles), Lavage intense, Lavage normal et Lavage léger.
* Le nombre de remplissages varie selon le degré de saleté de chaque charge.
Choisir le cycle qui convient le mieux à la vaisselle en appuyant sur la touche correspondante. (Voir page 19,
Conseils d’utilisation, pour la manière de débuter le cycle.)
Cycles, options et témoins lumineux
24
25
Cycles, options et témoins lumineux
Heated Dry
(Séchage avec
chaleur)
À UTILISER AVEC
OPTION DESCRIPTION LES CYCLES
ToughScrub
M
C
/
ToughScrub
M
C
Plus
(certains modèles)
Sanitize
(Lavage sanitaire)
(certains modèles)
160° Wash (Lavage
70 °C [160 °F])
(certains modèles)
La fonction Hi Temp Wash fait en sorte que l’eau soit plus
chaude au cours du cycle de lavage, assure une température
idéale pour des lavages et des séchages optimaux. Sélectionner
pour ajouter un rinçage supplémentaire au cycle. Un rinçage
supplémentaire permet d’améliorer les résultats en cas d’eau dure.
Sélectionner cette option lors du lavage de vaisselle avec des Lavage intense
taches tenaces. Selon le cycle sélectionné, cette option Lavage normal
augmente la durée du lavage et/ou la température. Lavage léger
Nettoyage automatique
Ass
ainissement de la vaisselle. Lorsque le contrôleur du cycle Lavage intense*
reconnaît que les bonnes conditions ont été atteintes, Lavage normal*
le témoin lumineux Sanitized s’allume à la fin du cycle. Le Lavage léger*
lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption Nettoyage automatique*
du c
ycle, de panne de courant ou si la température d’arrivée (certains modèles)
d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
Augmente la température du rinçage final à 70°C (160 °C).
Cette option peut être sélectionnée avec tous le
s cycles excepté
Rinçage seulement et Lavage rapide (certains modèles).
Pour de meilleurs résultats de séchage, sélectionner cette option.
Lorsque Heated Dry (Séchage avec chaleur) n’est pas choisi, il
peut être nécessaire de sécher à la main certains articles comme Tous les cycles (sauf
ceux en plastique et ceux avec surface non adhérente. Plus Rinse Only [R
inçage
d’humidité peut aussi rester sur l’intérieur du lave-vaisselle. Dans seulement])
les modèles avec intérieur en plastique, il est normal que de la
vapeur s’échappe de l’évent de la porte pendant que la chaleur
sèche la vaisselle. De la vapeur s’échappera même si l’option
Heated Dry n’est pas sélectionnée.
Démarre et arrête le lave-vaisselle. Voir les explications à la Tous les cycles
page 19 sous
Conseils d’utilisation sur la mise en marche.
L
option peut être utilisée pour mettre le cycle automatiquement Tous les cycles
en marche, plus t
ard. V
oir le
s instructions à la page 26.
Verrouille les touches de commande pour empêcher Tous les cycles
une utilis
ation non souhaitée. V
oir le
s instructions à la page 26.
Lavage intense
Lavage normal
Nettoyage automatique
Options
En plus de choisir un cycle sur la page 23, choisir, parmi les options suivantes disponibles, avec ce cycle, toutes
celles qui seront nécessaires
selon la charge en cours.
* Seuls ces cycles ont été désignés pour répondre aux exigences d’assainissement NSF (NSF / ANSI 184 – lave-vaisselle résidentiel).
Start/Cancel (Mise en
Mar
che/Annulation)
Delay
(Démarrage différé)
Control Lock Option
(Option de verrouillage
des commandes)
(certains modèles)
ATTENTION – Dans les modèles avec intérieur en plastique, il est normal de remarquer que de la vapeur s’échappe de
l’évent de la por
te dans le coin supérieur gauche de la por
te alors que la chaleur sèche la vaisselle. L
a vapeur est chaude et
peut causer des brûlures mineures.
ATTENTION
Tous les cycles
(sauf Rinse Only)
(certains modèles)
Hi Temp Wash
Indicateurs lumineux/
affichage
Delay (Démarrage différé)
L’option Delay peut être utilisée pour mettre le cycle
automatiquement en marche, plus tard, pour réduire
l’accumulation de chaleur pendant la journée dans la
maison, ou pour bénéficier de coûts énergétiques
réduits, si ceci est disponible dans la région. Cette
option est aussi utile pour conserver l’eau chaude, à
des périodes d’utilisation domestique élevée (douches,
lessive).
Réglage d’un démarrage Différe :
1. Sélectionner le cycle et les options appropriées
pour la charge. Fermer la porte.
2. Appuyer sur la touche
Delay et sélectionner la
durée d’attente souhaitée.
3. Le témoin lumineux Delay et l’affichage du compte
à rebours (certains modèles) clignoteront jusqu’à
ce que l’on appuie sur la touche
START/Cancel
(Mise en Marche/ Annulation).
4. Une fois que l’on a appuyé sur la touche
START/Cancel, le témoin lumineux s’arrête de
clignoter et le compte à rebours commence. Le
témoin lumineux Delay restera allumé jusqu’à la fin
du compte à rebours.
5. Le cycle commencera automatiquement à
l’
expiration du délai d’attente.
Remarque
Si trente secondes s’écoulent entre un réglage du
cycle et des options et une pression sur la touche
START/Cancel, le lave-vaisselle se mettra à
l’arrêt.
A
nnulation d’un démarrage différé :
Lors du compte à rebours, appuyer sur la touche
Delay de nouveau. L
e témoin lumineux s’éteindra et
le c
ycle commencera ou reprendra immédiatement.
A
nnulation d’un démarrage différé et d’un cycle :
Appuyer une fois sur la touche START/Cancel pour
évacuer l’
eau et arrêter le lave-vaisselle.
Ou
Appuyer deux fois sur la touche S
T
ART/Cancel
pour
arrêter le lave-vaisselle sans évacuer l’eau.
Option de verrouillage de
commandes (certains modèles)
Les touches de commande peuvent être verrouillées
pour empêcher toute utilisation non autorisée. Si cette
fonction est activée entre les cycles, le lave-vaisselle
ne peut pas être utilisé jusqu’au déverrouillage des
commandes. Au besoin, les commandes peuvent être
verrouillées après le démarrage d’un cycle ou d’un
départ différé.
Réglage du verrouillage des commandes :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry (Séchage avec
chaleur) pendant trois secondes.
2. Un témoin lumineux situé à côté de l’icône de
verrouillage s’allume lorsque les commandes sont
verrouillées.
Annulation
:
1. Appuyer sur la touche Heated Dry pendant trois
secondes.
2. Le témoin lumineux s’éteint.
Remarques
Si l’on appuie sur la touche d’un cycle ou d’une
option après le verrouillage des commandes, le
témoin lumineux situé à côté de l’icône de
verrouillage clignotera cinq fois. Sur cer
tains
modèle
s avec l’
affichage du compte à rebours, un
« L » clignote à l’affichage en même temps que le
témoin lumineux de verrouillage.
Cette option ne verrouille pas la por
te,
uniquement les commandes du lave-vaisselle.
Cycles, options et témoins lumineux
26
27
Témoins lumineux/affichage (certains modèles)
MOIN LUMINEUX DESCRIPTION
Affichage de la
DURÉE RESTANTE
(
certains modèles)
Clean (Nettoyage)
Drying (Séchage)
(certains modèles)
Washing (Lavage)
(certains modèles)
Heating Delay (Chauffage
Supplémentaire)
(certains modèles)
Sanitized (Lavage Sanitaire)
(certains modèles)
Indique le nombre de minutes approximatif restantes dans un cycle. Le symbole « 2H » apparaît lorsque
la durée d’un cycle est supérieure à 99 minutes. Les durées de cycle apparaissant à l’affichage
numérique (certains modèles) augmentent ou diminuent selon le niveau de saleté de chaque charge, la
température de l’eau et les options choisies.
S’allume à la fin du cycle et reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant
30 secondes.
S’allume durant toute la période de séchage et s’éteint une fois le cycle terminé.
S’allume durant toutes les portions de lavage et de rinçage du cycle.
S’allume lorsque le cycle est prolongé pour chauffer l’eau.
S’allume à la fin du cycle lorsque toutes les conditions ont été respectées pour un lavage sanitaire. Le
témoin lumineux reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant 30 secondes.
Remarques
Lorsque Sanitize est choisi, les cycles sont contrôlés pour s’assurer du lavage sanitaire. Le témoin lumineux Sanitized ne
s’allume pas si les exigences du lavage sanitaire ne sont pas respectées. Ceci peut se produire si le cycle est interrompu,
en cas de panne de courant ou d’arrivée d’eau à une température inférieure à 120 °F (49 °C).
Les témoins lumineux Clean et Sanitized (certains modèles) ne se réallument pas à la suite d’une panne de courant et tant
que le prochain cycle n’est pas en marche.
Cycles, options et témoins lumineux
28
L’intérieur du lave-vaisselle est normalement
autonettoyant. Vérifier périodiquement le fond de la
cuve du lave-vaisselle pour voir si des résidus
importants ne sont pas passés à travers le filtre.
Nettoyer le bord de la doublure intérieure de la porte
pour enlever toutes les éclaboussures de nourriture qui
se seraient produites au cours du chargement.
Toujours nettoyer dans le sens de la texture de l’acier
inoxydable
Ne pas utiliser de produits contenant du
javellisant ou de l’acide citrique.
La couleur de certains aliments à base de tomate peut
parfois adhérer à certains composants à l’intérieur du
lave-vaisselle et provoquer une décoloration temporaire.
Pour réduire cet effet :
Enlever l’excès d’aliments à base de tomate, de la
vaisselle, avant de la mettre au lave-vaisselle.
Utiliser le cycle Heavy Wash (Lavage intense) pour de la
vaisselle contenant des aliments à base de tomate.
S’assurer d’utiliser un détergent pour lave-vaisselle qui
contient du chlore pour un meilleur détachage.
EMPLACEMENT NIVEAU DE SALETÉ TRAITEMENT
Extérieur standard
Extérieur en acier
inoxydable
(certains modèles)
Intérieur
Légère à modérée Linge souple et humide et produit de nettoyage liquide à
pulvériser.
Ne pas utiliser de poudres abrasives ou de
tampons de nettoyage.
Lavage quotidien et saleté légère Linge souple ou éponge et un des produits suivants :
• Détergent doux et eau
Solution de vinaigre blanc et d’eau
Produit de nettoyage pour verre et surface formule
409* ou produit semblable multi-surfaces.
Ne pas utiliser de produits contenant du javellisant ou
de l’acide citrique.
Faire suivre par un rinçage et un séchage.
Modérée à importante Linge souple ou éponge humidifiée et Bon Ami*. Faire
suivre par un rinçage et un séchage.
Traces de doigt ou marques / brillant à restaurer Linge souple et produit à pulvériser Stainless Steel
Magic**.
Décoloration Linge souple ou éponge humidifiée et produit de
nettoyage Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rincer
immédiatement et sécher.
Légère à modérée Linge souple ou éponge humide.
Décoloration ou taches à base de tomate Passer du détergent pour lave-vaisselle à un produit à
base de chlore.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
**Composer le 1-800-688-8408 pour une commande.
Rangement/déplacement
Remplir le godet de détergent avec un détergent
rafraîchissant pour lave-vaisselle ou du bicarbonate de
soude et sélectionner le cycle
Normal Wash (Lavage
normal). Attendre la fin du cycle du lave-vaisselle. Fermer
ensuite l’arrivée d’eau et laisser le lave-vaisselle évacuer
l’eau. Pour vidanger : appuyer sur la touche
START/Cancel (Mise en marche/Annulation) une fois,
pour mettre en marche le lave-vaisselle. Appuyer sur
cette touche de nouveau pour mettre en marche
l’évacuation. Répéter deux fois l’opération d’évacuation
pour s’
assurer que la plus grande partie de l’eau a été
évacuée. Enfin, débrancher le lave-vaisselle et ouvrir la
porte.
L
orsque l’
on coupe l’
aliment
ation en eau de la maison, il
faut également couper l’alimentation en eau du lave-
vaisselle.
Entretien et nettoyage
Recommandations d’ordre général
29
VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS POUR ÉCONOMISER TEMPS ET ARGENT.
PROBLÈME
Le lave-vaisselle ne se
remplit pas
Le lave-vaisselle n’évacue
pas l’eau/Eau dans le bas de
la cuve
Le lave-vaisselle ajoute de
l’eau à la fin du cycle
Le godet à détergent n’est
pas vide
Le lave-vaisselle semble
bruy
ant
Cycle trop long (le témoin
lumineux Chauffage
supplémentaire reste allumé)
Le lave-vaisselle dégage
une odeur
Le lave-vaisselle fuit
Clignotement des témoins
lumineux
SOLUTION
Appuyer sur START/Cancel (Mise en Marche/Annulation) pour mettre le
lave-vaisselle en marche.
S’assurer que la porte est correctement fermée.
S’assurer que le robinet d’eau est ouvert.
Vérifier que la touche est correctement sélectionnée pour un cycle.
Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
Vérifier que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas entortillé.
Vérifier qu’il n’y a pas de dépôt à la soupape d'arrivée d’eau et la nettoyer si nécessaire.
Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets, s’assurer que l’opercule défonçable a
été enlevé de l’arrivée d’eau du broyeur.
Vérifier qu’il n’y a aucune obstruction de nourriture dans le tuyau d’évacuation ou le broyeur.
Vérifier que le tuyau d’évacuation n’est pas entortillé.
Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
Vérifier que le cycle est terminé.
C’est normal. Le capteur (certains modèles) de la pompe doit rester sous l’eau, un léger
remplissage d’eau est donc ajouté après la dernière évacuation du cycle.
Vérifier que le cycle est terminé.
S’assurer que le distributeur n’est pas bloqué.
Utiliser un détergent non périmé, entreposé dans un endroit frais et sec.
Il est normal d’entendre un sifflement de la soupape d’eau durant le remplissage.
Des bruits de circulation d’eau sont normaux.
Un bruit sourd peut être un bras de lavage heurtant un article qui dépasse des paniers.
Redisposer la vaisselle pour qu’elle ne gêne pas le bras de lavage.
On peut entendre des bruits de broyage pendant que le broyeur écrase des articles durs tels
que graines de fruits, noix, etc.
Un bourdonnement est normal au cours de l’évacuation.
Un bruit de claquement est normal lorsque le couvercle du godet à détergent frappe la
doublure de porte lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte à la fin du cycle.
Une installation appropriée peut diminuer le niveau de bruit.
Les touches
ToughScrub
MC
, ToughScrub
MC
Plus ou Sanitize (Lavage sanitaire) (certains
modèles) ont été sélectionnées et le cycle est prolongé pour chauffer l’eau.
Vérifier que la température d’arrivée d’eau est de 49 °C (120 °F).
Lancer un cycle
Rinse Only (Rinçage seulement) si on laisse de la vaisselle dans le lave-
vaisselle.
De nombreux lave-vaisselle dégagent une odeur de neuf lorsqu’ils sont installés pour la
première fois. Cette odeur se dissipe avec l’utilisation.
Il se peut que le lave-vaisselle n’évacue pas l’eau correctement. (Voir la section « Le Lave-
vaisselle n’évacue pas l’eau ».)
En cas d’
odeur forte, mettre du bic
arbonate de soude des deux côtés du godet de détergent.
Sélectionner
Light W
ash
(L
avage léger) et laisser circuler l’
eau pendant environ 10 minutes.
Interrompre le cycle en déverrouillant la porte et en la laissant ouverte pendant la nuit.
Remettre le lave-vaisselle en marche en refermant la porte et en le laiss
ant terminer le c
ycle.
On peut aussi utiliser un produit de nettoyage de lave-vaisselle tel que le nettoyant Jet-Dry*.
Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Se reporter aux instructions d’installation.)
De la mousse peut déborder du lave-vaisselle. Mesurer soigneusement la quantité de détergent
et utiliser seulement des détergent
s conçus pour lave-vaisselle. Il faut moins de détergent dans
de l’eau douce. Si la mousse subsiste, essayer une autre marque.
Suivre soigneusement le mode d’emploi concernant l’ajout d’un article oublié (page 19).
Pour éviter toute fuite d’agent de rinçage du distributeur, s’assurer que le couvercle est
correctement fermé.
Laffichage du compte à rebours (certains modèles) clignote après la sélection du cycle et
jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche
START/Cancel.
L
affichage du compte à rebours (cert
ains modèle
s) et le témoin lumineux de démarrage différé
clignotent après la sélection d’une durée de démarrage différé et jusqu’à ce que l’
on appuie
sur la touche
S
TART/Cancel
.
Tous les témoins lumineux actifs de l’affichage clignotent si la porte est ouverte pendant un
cycle ou un démarrage différé en cours.
Le témoin du cycle sélectionné clignote si l’on essaie de modifier le cycle après un verrouillage
de
s commande
s.
Le témoin lumineux de verrouillage clignote et le compte à rebours (certains modèles) affiche un
« L » si l’on appuie sur une touche quand les commandes sont verrouillées.
*Les noms de marque sont le
s marque
s de commerce des fabricants respectifs.
Suite...
Dépannage
PROBLÈME
La durée affichée augmente ou
diminue rapidement de plusieurs
minutes (certains modèles)
Les verres sont ternes/tachetés
De la saleté reste sur la
vaisselle
Les articles lavés dans le lave-
vaisselle (ou la cuve du lave-
vaisselle elle-même) sont
tachés/décolorés
Articles incorr
ectement séchés/
présence d’humidité à l’intérieur
du lave-vaisselle après le cycle
de séchage
Vaisselle ébréchée
Le témoin lumineux Sanitized
(Lav
age sanitair
e) ne
s’allume pas à la fin du cycle
(certains modèles)
La porte du lave-vaisselle ne
se ferme pas
30
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
SOLUTION
C’est normal lorsqu’un cycle
A
uto Clean
(
Nettoyage automatique) (certains modèles) ou
N
ormal Wash
(
Lavage normal) est sélectionné et que le lave-vaisselle décide de passer ou
d’ajouter une évacuation ou un remplissage.
Sélectionner
H
i Temp Wash
.
Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre 49 °C (120 °F).
Toujours utiliser un agent de rinçage.
S’assurer que le dépôt terne peut être enlevé en faisant tremper l’article dans du vinaigre blanc
pendant environ 5 minutes. Si c’est le cas, le problème est dû à de l’eau dure. Régler la quantité de
détergent à utiliser pour correspondre à la dureté de l’eau (page 16). S’assurer que le détergent est
non périmé, correctement rangé et de haute qualité.
Si on ne peut pas enlever la couche terne, cela étant le résultat d’une attaque chimique. Une
érosion de la surface du verre est peut-être causée par l’eau trop chaude, par l’utilisation d’une
q
uantité excessive de détergent ou par un prélavage. Pour agir, le détergent a besoin de saleté.
S
i une attaque chimique se produit, le verre est endommagé en permanence. Pour éviter toute
a
ttaque future, ajuster la quantité de détergent pour qu’elle corresponde à la dureté de l’eau,
arrêter le prélavage et n’utiliser les options de chauffage de l’eau que lorsque la température
d’arrivée d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre 49 °C (120 °F).
Laisser couler de l’eau chaude dans un évier avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
Vérifier la dureté de l’eau et régler la quantité de détergent en conséquence (page 23).
Utiliser un détergent non périmé, rangé dans un endroit frais et sec.
Sélectionner le cycle approprié au niveau de saleté (page 24).
Sélectionner la touche
Hi Temp Wash, ToughScrub
M
C
, ou ToughScrub
M
C
Plus (certains modèles).
S’assurer que le connecteur du bras de lavage du panier supérieur est correctement aligné avec
un des orifices d’arrivée d’eau (page 22).
Loger les articles pour qu’ils ne bloquent pas les bras du lave-vaisselle (pages 19-22)
Dans le panier à couverts, loger les couteaux avec le manche vers le haut et les cuillères et
fourchettes avec le manche vers le bas.
Ne pas placer les verres sur les tiges.
Avant le chargement, nettoyer les résidus de nourriture et le dépôt provenant de l’utilisation des
ustensiles avec des pâtes, du riz et de la farine d’avoine. Il faut plus d’énergie pour nettoyer ce
type de résidu que le reste de la charge.
Les ustensiles ou les marmites en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu’elles touchent
d’autres articles. Laisser un espace entre ces articles.
Des dépôts de fer dans l’eau peuvent laisser un film jaune, orange ou brun sur la vaisselle ou la
cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être nécessaire.Vérifier avec votre compagnie
d’approvisionnement en eau.
Séparer l’argenterie ou l’argenterie plaquée de l’acier inoxydable. Ces métaux peuvent être
endommagés par contact avec l’un l’autre pendant le lavage.
Les sauces à base de tomate peuvent colorer la cuve (page 28). Si la tache est légère, laisser la
porte ouverte pour oxyder la tache. Utiliser un détergent qui contient du chlore pour mieux
combattre les taches.
Certains détergents de lave-vaisselle peuvent tacher l’argent. Essayer une autre marque de détergent.
S’assurer que l’option
Heated Dry (Séchage à chaud) est sélectionnée.
Des gouttes d’eau peuvent se former sur la porte intérieure au cours du processus de séchage.
Utiliser régulièrement un agent de rinçage tel que Jet Dry* ou Cascade*. Pour améliorer le
séchage, placer le sélecteur d’agent de rinçage à la position
MAX.
Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre 49 °C (120 °F).
Sélectionner l’option
Sanitize (Lavage sanitaire).
Augmenter la quantité de détergent pour correspondre à la dureté de l’eau (page 23).
Loger les articles correctement (pages 19-22).
Les articles en plastique et ceux à surface non adhérente sont difficiles à sécher parce qu’ils
compor
tent une sur
face poreuse qui tend à conserver des goutte
s d’eau. Il pourrait être
néce
ssaire de les sécher à la main.
Les verres et les tasses avec un fond concave retiennent l’eau et nécessitent un séchage à la
main. Placer ce
s article
s sur le côté incliné du panier pour améliorer le
s résult
at
s.
Loger la vaisselle en fonction des instructions pour que les articles ne se touchent pas (page 19-22).
Le lavage de cristal ou de porcelaine fine dans le lave-vaisselle n’est pas recommandé.
Ne pas placer de verre
s sur les tige
s.
Ne pas surcharger le lave-vaisselle.
Loption
Sanitize n’a pas été sélectionnée.
Le lavage sanitaire ne peut être effectué uniquement qu’avec les cycles Heavy Wash (Lavage
intense), Normal W
ash (L
avage normal) ou L
ight W
ash (Lavage léger).
L
e lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption du cycle, de panne de
courant ou si la température d’arrivée d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
S’assurer que les paniers réglables (certains modèles) sont correctement placés en
position supérieure ou inférieure (page 22).
31
Maytag • 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
Garantie et Service
Ne sont pas couverts par ces garanties :
1. Les dommages ou dérangements dus à ce qui suit :
a. Installation, livraison ou entretien défectueux.
b. Toute réparation, modification, altération ou ajustement non
autorisé par le fabricant ou un prestataire de service après-
vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non
raisonnable, ou catastrophe naturelle.
d. Alimentation électrique ou tension incorrectes.
e. Réglage inapproprié de toute commande.
2. Les garanties sont nulles si les numéros de série originaux ont
été enlevés ou modifiés ou encore s’il est impossible de les lire.
3. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
4. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Corriger des erreurs d’installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctement.
c. Assurer le transport de l’appareil jusqu’à l’entreprise de
service après-vente et son retour.
5. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à
la suite d’une quelconque violation de ces garanties.
Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation de responsabilité en ce qui concerne les dommages directs
ou indirects. Lexclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas
s’appliquer à votre cas.
Si un service après-vente est nécessaire
:
Il faut d’abord consulter la section sur le dépannage du manuel
d’utilisation et d’entretien ou appeler le service à la clientèle de
Maytag en composant le 1-800-688-9900 aux É-U. ou le
1-800-688-2002 au Canada.
Pour obtenir les prestations de garantie
Pour localiser une agence agréée de service après-vente dans votre
région, prenez contact avec le détaillant Maytag où vous avez
acheté l’appareil; ou appelez Maytag Services
S
M
, Service à la
clientèle de Maytag. Si vous n’obtenez pas un service satisfaisant en
vertu de la garantie, veuillez écrire ou téléphoner à :
Maytag Services
SM
À l’attention du CAIR
®
Center
P
.O. Box 23
70, Cleveland, TN 37320-2370
É.-U. 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
Remarque : Lors de tout contact auprès de Maytag
Services
SM
, Service à la clientèle de Maytag et concernant un
problème, veuillez fournir l’information suivante :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b.
Numéro de modèle et numéro de série (situés à gauche
de la cuve) de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil
acheté.
d.
De
scription claire du problème observé;
e.
Dureté de l’eau, marque et quantité de détergent,
température de l’eau et cycle utilisés.
f. Preuve d’achat.
Garantie – Lave-vaisselle
Garantie complète d’une année
Pendant une (1) année à compter de la date de l’achat initial au
détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions
n
ormales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement.
Garantie limitée
Après la première année suivant la date de l’achat initial, et pendant
la deuxième année, les pièces qui se révéleraient défectueuses dans
des conditions normales d’usage ménager, seront réparées ou
remplacées gratuitement (pièces seulement); le propriétaire devra
assumer tous les autres frais, y compris ceux de main-d’œuvre, de
déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic, le cas
échéant.
Deuxième année
Les pièces du système de lavage, y compris l’ensemble de module
central, le détecteur de s
aleté, les bras d’aspersion, la tubulure de
lavage et le moteur.
De la troisième année à la cinquième année
Microprocesseur, ensembles de touches et paniers revêtus de nylon
DuraGuard
®
protégés contre la rouille (certains modèles).
Garantie limitée de vingt ans — Cuve polymère et
doublure de porte
À partir de la date de l’achat initial au détail, et jusqu’à la fin de la
vingtième année, si une fuite survenait dans la cuve, dans des
conditions normales d’usage ménager, le appareil sera remplacé
gratuitement (pièces seulement); le propriétaire devra assumer tous
les autres frais, y compris ceux de main-d’œuvre, de déplacement, de
transport, de kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.
À partir de la date de l’achat initial au détail, et jusqu’à la fin de la
vingtième année, si une fuite survenait dans la doublure de la porte,
dans des conditions normales d’usage ménager, la doublure sera
réparée ou remplacée gratuitement (pièce seulement); le propriétaire
devra assumer tous les autres frais, y compris ceux de main-d’œuvre,
de déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic, le cas
échéant.
Garantie complète à vie — Cuve en acier
inoxydable et doublure de porte
À partir de la date de l’achat initial au détail, si une fuite survenait
dans la cuve, dans de
s conditions normales d’usage ménager, le
appareil
sera remplacé GRATUITEMENT.
À partir de la date de l’achat initial au détail, si une fuite survenait
dans la doublure, dans des conditions normales d’usage ménager,
la doublure sera réparée ou remplacée
G
R
A
TUITEMENT
.
V
EUILLEZ NOTER
: Ce
s garanties complètes ne s’appliquent que
si le
appareil
se trouve au Canada ou aux États-Unis. Les
appareils
situés ailleurs ne sont couverts que par les garanties
limitées, y compris dans le cas de pièces qui se révéleraient
défectueuses la première année.
Résidents du Canada
L
e
s garanties ci-dessus couvrent les
appareils
installés au Canada,
seulement s’ils ont été agréés par la CSA, sauf si ces appareils ont
été introduit
s au Canada à l’
occ
asion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques
spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables
d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maytag MDB7601AWQ - 24 Inch Full Console Dishwasher Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à