Panasonic NC-HU301P Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

6
Operating Instructions
Electric Thermo Pot
Thank you for purchasing the Panasonic product.
Please read these instructions carefully and follow safety precautions when using this product.
Before using this product please give your special attention to “IMPORT
ANT SAFEGUARDS”
(P. 4~5). This product is intended for household use only
.
Model No. /
/ Numéros de modèles
NC-HU401P
NC-HU301P
感謝您購買Panasonic產品
使使
使
"(第6~7頁)
本產品只是供家庭用途使用
Manuel d’utilisation
Bouilloire thermo électrique
Merci beaucoup d’avoir acheté Produit Panasonic.
Veuillez lire ces instructions avec attention et suivre les consignes de sécurité lors de l’utilisation
de ce produit. Avant d’utiliser ce produit, soyez particulièrement attentif aux “PRÉCAUTIONS
IMPOR
TANTES” (P. 8~9). Ce produit est uniquement destiné à une utilisation domestique.
NC-HU401_301-EN-6.indd 1 11/12/08 2:35:19 PM
3
使用前的準備工作
保養和清洗
........................................................................ 6
................................................................................ 24
.......................................................................... 25
............................................................. 28
................................................................... 29
................................................................................ 30
....................................................................... 32
.......................................................................... 34
................................................................................ 36
.............. .............................................................. 37
.....................................................................................
Sommaire
Précautions Importantes ......................................................... 8
Caractéristiques principales
.................................................. 38
Consignes de sécurité
........................................................... 39
Nomenclature et instructions de manipulation
...................... 42
Préparation avant utilisation
.................................................. 43
Utilisation
............................................................................... 44
Fonctions pratiques
............................................................... 46
Entretien et nettoyage
........................................................... 48
Guide de dépannage
............................................................. 50
Remplacement des pièces
.................................................... 51
Spécifications ...................................................................endos
Sommaire
NC-HU401_301-EN-6.indd 3 11/12/08 2:35:21 PM
8
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
En utilisant des appareils électroménagers, il convient d’observer toujours les mesures de
sécurité de base, y compris les suivantes:
1. Lire attentivement toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes, en particulier à l’évent de vapeur.
Utiliser les poignées ou boutons prévus.
3. Pour éviter tout incendie, électrocution et blessure, ne pas immerger le cordon, les fiches
ou la bouilloire dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas les éclabousser d’eau ou de tout autre liquide.
Ne pas remplir l’appareil directement à partir du robinet.
Ne pas mettre l’appareil dans un évier et le mouiller.
Ne pas retourner l’appareil sens dessus dessous quand le fond est mouillé.
4. Il convient d’exercer une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou
à leur proximité.
Interdire aux enfants et aux personnes non familiarisés avec l’appareil de l’utiliser.
Et ne pas laisser l’appareil à portée des enfants en bas âge.
Faire particulièrement attention à ce que les enfants ne portent pas les fiches à la bouche.
5. Débrancher l’appareil de la prise s’il ne sert pas et avant son nettoyage. Laisser refroidir
avant d’assembler ou de désassembler les pièces et avant de nettoyer l’appareil.
Pour débrancher l’appareil, tirer sur la fi
che d’alimentation et non pas sur le cordon.
6. Ne pas utiliser un appareil dont la fi
che ou le cordon est abîmé ou s’il présente une
anomalie de fonctionnement ou a été endommagé d’une manière quelconque. Retourner
l’appareil au centre d’entretien autorisé le plus proche en vue de la vérification, de la
réparation ou du réglage.
Ne jamais désassembler
, réparer ou modifier l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial
disponible chez le fabricant ou son agent d’entretien.
7. L
’emploi d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil risque d’entraîner
un incendie, une électrocution ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon au bord de la table ou du comptoir ni entrer en contact
avec les surfaces chaudes.
10. Ne pas placer au-dessus ou près d’une cuisinière électrique ou à gaz en cours d’utilisation
ni dans un four chaud. Ne pas placer sur des surfaces instables ou des surfaces sensibles
à la chaleur ou près des murs ou meubles.
11. Il convient de faire particulièrement attention en déplaçant un appareil contenant des
liquides chauds.
En transportant l’appareil, ne pas toucher au levier d’ouverture du couvercle.
12. Brancher toujours la fi
che à l’appareil en premier lieu, puis brancher le cordon dans la prise
murale.
S’assurer que la fi
che d’alimentation est bien branchée dans la prise murale durant l’utilisation.
Ne pas brancher ou débrancher la fiche d’alimentation ou la fiche de l’appareil avec les mains
mouillées.
13. Utiliser une prise simple compatible avec les caractéristiques nominales de l’appareil.
14. Nettoyer les salissures et poussières de la fiche d’alimentation ou de la fiche de l’appareil
régulièrement.
Une accumulation de poussières sur la fi
che favorisera la condensation risquant d’abîmer le
câble et d’entraîner un incendie. Enlever les fiches et les nettoyer avec un chiffon sec.
NC-HU401_301-EN-6.indd 8 11/12/08 2:35:33 PM
9
Levier d’ouverture
du couvercle
Évent de vapeur
Couvercle
Repère
de niveau
d’eau
maximal
Bec verseur
Fiche d’alimentation*
Cordon
Fiche côté
appareil
Cordon d’alimentation
*La forme de la prise diffère selon la région
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
15. Ne pas laisser des petites pièces métalliques à
proximité de la fiche de l’appareil.
16. N’utiliser que le cordon d’alimentation conçu
spécialement pour l’appareil. Ne pas utiliser un
cordon différent et ne pas utiliser ce cordon pour tout
autre dispositif.
17.
Ne pas laisser l’appareil tomber.
Ne pas lever, incliner ou secouer l’appareil ni le
transporter par le couvercle.
• Même si la touche de distribution d’eau est verrouillée,
l’eau chaude peut jaillir par le bec verseur et l’évent
de vapeur en causant des brûlures si l’appareil est
renversé ou incliné.
18. Bien fermer le couvercle sans forcer
.
19. Ne pas jeter l’eau chaude restante quand le couvercle
est en place.
20.
En ouvrant le couvercle, éloigner les mains de l’évent
de vapeur.
21. Ne pas ouvrir le couvercle ou verser de l’eau chaude
au cours de l’ébullition.
22.
Ne pas remplir l’eau au-dessus du niveau d’eau
maximum.
23.
Ne pas obturer l’évent de vapeur.
24.
Ne pas faire pivoter l’appareil tout en versant l’eau
chaude.
25. Ne pas utiliser l’appareil pour tout usage non prévu.
• Ne pas l’utiliser pour conserver la glace. Sinon une
condensation peut se produire en créant des risques
d’électrocution et de panne.
• Ne pas faire chauffer des sachets de thé, des feuilles
de thé, du lait, de l’alcool ou tout liquide autre que de
l’eau. Cela pourrait gicler et de provoquer des brûlures.
Le tube d’eau risque aussi d’être colmaté, le récipient
interne peut se calciner ou se corroder
, et le revêtement
isolant à base de fluororésine peut se détacher.
CONSERVER CE MANUEL
Nota:
A. Un cordon court est fourni pour éviter le risque éventuel d’enchevêtrement ou de culbute avec un
cordon plus long.
B.
Des cordons prolongateur sont disponibles et peuvent être utilisés en prenant grand soin.
C. Si un cordon prolongateur est utilisé:
1) les caractéristiques électriques nominales marquées du cordon prolongateur doivent être au
moins égales à celles de l’appareil, et
2) le cordon doit être agencé de façon qu’il ne traîne pas sur le comptoir ou sur le dessus de table
en pouvant être tiré par les enfants ou être accroché par inadvertance.
D.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Dans un soucis de
sécurité, cette fiche s’adaptera dans une prise polarisée d’une seule manière. Si la fiche ne rentre pas
entièrement dans la prise, il suffit de l’inverser.
Si elle ne s’adapte toujours pas, contacter un électricien qualifié.
Ne jamais modifier la fiche.
NC-HU401_301-EN-6.indd 9 11/12/08 2:35:34 PM
38
Caractéristiques principales
Caractéristiques principales
Meilleure saveur
Pratique
Écono-énergie
Ébullition avec du fluor de diamant et du charbon BINCHO.
Des particules de diamant et de charbon de terre
BINCHO sont mélangées à du fluor et utilisées pour le
réservoir intérieur. La couleur, la saveur et l’arôme du
thé peuvent être conservés.
Mode thé santé
(Utilisation, voir P. 47)
L’eau bouillie est alcalinisée, et favorise l’extraction des
composés du thé tels que la catéchine.
L’eau chaude est distribuée selon 4 niveaux
(Utilisation, voir P. 45)
Le volume d’eau chaude distribuée varie selon le
degré de pression et la durée de distribution.
Choix de 4 minuteries
Il est possible de sélectionner une minuterie pour 4 / 6 / 8 /
10 heures. (Voir “Réglage de la minuterie” à la P. 47)
É
conomie d’énergie
Le chauffe-eau se règle selon les utilisations. L’énergie
est automatiquement économisée par la mise à ébullition
pendant les heures de distribution et par l’arrêt du chauffe-
eau quand l’eau n’est pas distribuée.
Choix de 3 réglages pour le maintien au chaud
Les températures du maintien au chaud pouvant être
sélectionnées sont
208 / 190 / 180 (Voir Fonction de maintien
au chaud à la P. 47)
Maintien au chaud U-PIV
L’isolant thermique maintient la température de l’eau chaude,
ce qui permet d’économiser de l’électricité.
Distribution sans fil de l’eau chaude
(Utilisation, voir P. 45)
L’eau chaude peut être distribuée même si le
cordon est débranché.
NC-HU401_301-FR-6.indd 38 11/12/08 2:40:35 PM
39
Consignes de sécuri
Suivre ces consignes en tout temps
Pour des raisons de sécurité et afin de prévenir tout dommage matériel et blessure aux utilisateurs
et autres personnes, veuillez respecter scrupuleusement les instructions suivantes.
Les témoins indiquent un dysfonctionnement et un dommage lorsque le produit n’est pas utilisé
correctement.
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants identifient des consignes qui doivent être suivies.
Identifie un danger
potentiel pouvant
causer des blessures
graves voire la mort.
ATTENTION
Identifie un danger
potentiel pouvant causer
des blessures ou des
dommages à l’appareil.
Ce symbole attire l’attention sur une
opération à ne pas faire.
Ce symbole attire l’attention de
l’utilisateur sur une opération obligatoire.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les brûlures
Consignes de sécurité
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (incluant les enfants) à
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de
connaissance, excepté si elles ont reçu d’une personne responsable de leur sécurité, une
supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil. Surveiller les jeunes
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veiller à ce que la bouilloire ne se renverse pas. Ne pas soulever, incliner, secouer la
bouilloire. Ne pas la soulever par son couvercle.
Même si la touche de distribution d’eau est verrouillée, de l’eau chaude peut s’écouler par le bec verseur
et de la vapeur s’échapper si la bouilloire est inclinée, entraînant des risques de brûlures.
Ne pas verser d’eau au-dessus du repère de niveau d’eau maximal.
De l’eau chaude peut s’écouler, entraînant des risques
de brûlures.
Ne pas fermer le couvercle en forçant.
De l’eau chaude peut s’écouler, entraînant des risques
de brûlures.
Ne rien bouillir d’autre que de l’eau.
Ne pas chauffer de sachets de thé, des feuilles de thé,
du lait, de l’alcool ou toute autre matière que de l’eau car
du liquide chaud ou de la vapeur pourraient être projetés,
entraînant des risques de brûlures.
Le
conduit d’eau peut aussi se boucher, le réservoir
intérieur brûler ou rouiller et la couche isolante en résine
fluorée se détacher.
Ne pas bloquer l’évent de vapeur.
L’eau peut déborder, entraînant des risques de brûlures.
Ne pas déverser l’eau chaude restante alors
que le couvercle est en place.
Si le couvercle se détache, de l’eau chaude peut faire
des éclaboussures, entraînant des risques de brûlures.
Ne pas toucher à l’évent de vapeur.
Ceci peut entraîner des brûlures. Prendre les mesures pour
s’assurer que les enfants ne touchent pas à l’évent de vapeur.
Fermer soigneusement le couvercle.
Si la bouilloire se renverse, de l’eau chaude peut
s’écouler
, entraînant des risques de brûlures.
Couvercle
Repère
de niveau
d’eau
maximal
Bec
verseur
Évent de vapeur
Levier
d’ouverture
du couvercle
NC-HU401_301-FR-6.indd 39 11/12/08 2:40:39 PM
40
Consignes de sécurité
Suivre ces consignes en tout temps
AVERTISSEMENT
Cordon d’alimentation
Ne rien faire qui puisse endommager le cordon,
la fiche d’alimentation ou la fiche côté appareil.
Ceux-ci peuvent être endommagés en posant
des objets chauds à proximité, en les tordant,
en les étirant, en posant dessus des objets
lourds ou en faisant des noeuds. Si la bouilloire
est utilisée alors qu’elle est endommagée, il y a
risque d’électrocution ou d’incendie.
Si des réparations sont nécessaires, contacter
un centre de service après-vente agréé.
Ne pas brancher ou débrancher la fiche
d’alimentation ou la fiche côté appareil
avec des mains humides.
Ceci peut causer une électrocution.
T
enir les jeunes enfants à l’écart de la fiche
de l’appareil.
Veillez bien à ce que les jenes enfants ne
puissent pas introduire la fiche de l’appareil dans leur bouche. Ceci pourrait causer une
électrocution ou une blessure.
Ne placez aucune petite pièce métallique à proximité de la fiche de l’appareil.
Ceci pourrait causer une électrocution, un court circuit ou un incendie.
Veiller à ce que la fiche d’alimentation soit insérée correctement dans la prise murale.
Si la fiche n’est pas insérée correctement, il y a risque d’électrocution et la chaleur produite
peut provoquer un incendie.
Ne pas utiliser une fiche endommagée et ne pas brancher l’appareil sur une prise
murale mal assujettie.
Essuyer régulièrement la poussière à la surface de la fiche d’alimentation et de la
fiche côté appareil.
L
’accumulation de poussière sur la fiche favorise la condensation qui peut endommager
le cordon, créant ainsi un risque d’incendie.
Débrancher les fiches et les essuyer avec un chiffon sec.
Utiliser une prise d’alimentation dédiée correspondant à la puissance de l’appareil.
L
a chaleur générée par le branchement de plusieurs appareils sur une prise d’alimentation
p
eut causer un incendie.
Fiche d’alimentation
Cordon
Fiche côté
appareil
Cordon d’alimentation
*La forme de la prise diffère selon la région.
Pendant l’utilisation
Ne pas immerger la bouilloire dans l’eau et ne pas l’éclabousser.
Ne pas verser de l’eau du robinet directement dans la bouilloire ou déposer la bouilloire
au fond d’un évier où sa base peut se mouiller.
Ne pas tourner la bouilloire sens dessus dessous lorsque sa base est mouillée. Ceci
peut causer un court-circuit et un choc électrique. Si l’eau déborde et entre en contact
avec les parties électriques intégrées de la bouilloire, un dysfonctionnement risque de se
produire.
Ne jamais démonter, réparer ou modifier la bouilloire.
T
oute tentative de ce genre risque d’entraîner un dysfonctionnement de la bouilloire avec
la possibilité d’un incendie ou de blessures.
Si des réparations sont nécessaires (sauf pour le remplacement des pièces), con-
tacter un centre de service après-vente agréé.
Ne pas utiliser la bouilloire pour conserver de la glace.
De la condensation risque de se produire, créant ainsi un risque potentiel d’électrocution
ou de dysfonctionnement.
Consignes de sécurité
NC-HU401_301-FR-6.indd 40 11/12/08 2:40:41 PM
41
ATTENTION
Pour éviter les brûlures
Cordon d’alimentation
Pendant l’utilisation
Consignes de sécurité
Ne pas poser la bouilloire sur une surface instable.
La bouilloire risque de se renverser et provoquer des brûlures.
Ne pas ouvrir le couvercle ni faire couler d’eau chaude pendant l’ébullition.
Les éclaboussures d’eau chaude ou la vapeur peuvent provoquer des brûlures.
Ne pas faire tourner la bouilloire pendant la distribution d’eau chaude.
Les éclaboussures d’eau chaude peuvent provoquer des brûlures.
Ne pas toucher les parties chaudes de la bouilloire pendant l’utilisation ou peu
après l’utilisation.
Il y a risque de brûlure.
Lors du transport de la bouilloire, ne pas toucher le levier d’ouverture du cou-
vercle.
Le couvercle pourrait s’ouvrir
, entraînant un risque de brûlures et d’autres blessures.
Attendre que la bouilloire refroidisse avant toute opération d’entretien.
Un appareil chaud peut provoquer des brûlures.
Au moment de jeter de l’eau chaude, faire attention à ne pas se brûler.
Lors de l’ouverture du couvercle, éloigner les mains de la vapeur.
La vapeur peut provoquer des brûlures.
Ne pas utiliser de cordon différent et ne pas utiliser ce cordon avec un autre
appareil.
(N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que celui conçu spécialement pour
l’appareil)
Il y a risque de dysfonctionnement ou d’incendie.
Quand la bouilloire n’est pas utilisée, débrancher le cordon d’alimentation de la
prise murale.
Une isolation défectueuse risque d’entraîner une électrocution et/ou un incendie.
Pour débrancher la bouilloire, tirer sur la fi
che d’alimentation - jamais sur le
cordon.
Il y a risque d’électrocution et de court-circuit pouvant entraîner un incendie.
Ne pas utiliser la bouilloire sur une surface pouvant absorber la chaleur pour
une période prolongée.
L
’appareil pourrait se décolorer ou se détériorer.
Ne pas poser la bouilloire près d’un mur ou d’un meuble.
La vapeur et la chaleur peuvent endommager les murs et les meubles, altérant leur
couleur et leur forme.
NC-HU401_301-FR-6.indd 41 11/12/08 2:40:42 PM
42
Nomenclature et instructions de manipulation
Nomenclature et instructions de manipulation
Bouilloire
Réservoir
Filtre métallique
Cordon d’alimentation
Fiche d’alimentation*
Cordon
d’alimentation
Fiche côté
appareil
*La forme de la fiche diffère selon la région.
(pièce pouvant être remplacée)
Peut s’être détaché du fond du réservoir.
S’assurer qu’il soit bien ancré à sa position.
(Voir P. 51)
Indicateur rouge
Le témoin du niveau
d’eau ne peut être vu
lorsque le niveau de
l’eau est supérieur au
bord de la fenêtre.
Panneau de commandes
Si la pellicule protectrice recouvre toujours la surface du panneau de
commandes, la décoller avant d’utiliser le panneau de commandes.
Levier d’ouverture
du couvercle
Évent de vapeur
Couvercle
Poignée
Afficheur
à cristaux
liquides
Bec verseur
Fenêtre de
niveau
Base pivotante
(360 degrés)
Lors du pivotement,
s’assurer que le cordon
ne s’enroule pas autour
de la bouilloire.
Repère de niveau
d’eau minimal
NC-HU401_301-FR-6.indd 42 11/12/08 2:40:44 PM
43
Préparation avant utilisation
Comment retirer le couvercle
1 Appuyez sur le creux à la surface
du levier d’ouverture, ouvrez le cou-
vercle et levez la poignée.
2 O
uvrez le couvercle.
Fermeture :
Appuyer sur le couvercle jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre jusqu’à un déclic.
2 Tirez vers le haut.
1
Tout en appuyant sur
le levier de libération
du couvercle.
Installation :
Insérez le couvercle diagonalement.
Préparation avant utilisation
Faire bouillir de l’eau pour nettoyer le réservoir
de la bouilloire et les sections par lesquelles
l’eau chaude est acheminée.
1
Faire bouillir de l’eau.
2
Verser de l’eau chaude.
3
Vider le réservoir en faisant passer l’eau
le long du repère “DRAIN”.
Avant d’utiliser cette bouilloire pour la
première fois
90°C
60°C
Heure d’utilisation de l’eau chaude
Température
de l’eau
chaude
Petit-déjeuner
Dîner au coin
du poêle
“OFF” “OFF” “OFF” “OFF” “OFF”
Une utilisation conomique
Une capacité d’économie automatique (HP.46)
Méthode de contrôle du chauffage basée sur
l’utilisation. Vous chauffez durant la période
de fourniture d’eau chaude, et l’élément
chauffant est automatiquement coupé au-
delà de la période de fourniture d’eau chaude
pour faire des économies de courant tout en
ayant de l’eau tiède et confortable.
Dès le premier jour d’utilisation, vous
réalisez des économies sur « la période
de fourniture d’eau chaude ».
Durant la première semaine d’utilisation,
augmentez automatiquement la temra-
ture
de l’eau à une température tiède et
confortable sur la base de « la riode
de fourniture d’eau chaude ». Une
semaine plus tard, l’eau est automa-
tiquement chauffée sur la base de toute
la « période de fourniture d’eau chaude
» de la semaine précédente.
Déjeuner
L’heure du thé
NC-HU401_301-FR-6.indd 43 11/12/08 2:40:45 PM
44
Utilisation
Utilisation
Verser de l’eau
dans le réservoir
en utilisant un
autre récipient.
Ébullition
de l’eau
Distribution
de l’eau
Appuyer sur la touche de réébullition
pour faire clignoter le témoin.
Appuyer une fois pendant l’ébullition et appuyer
deux fois pendant le maintien au chaud
P
rolonge l’ébullition d’environ 6 minutes pour réduire
le niveau de chlore dans l’eau d’environ 80%.
Appuyer sur la touche de réébullition
pour amener à ébullition.
Pour réduire le niveau de chlore dans l’eau
w
Repère de niveau
d’eau maximal
Ne pas verser d’eau
au-dessus du repère
de niveau d’eau
maximal.
Il peut y avoir des cas l’ébullition ne
commence pas automatiquement.
Lorsque de l’eau est ajoutée
Une pression rallume le voyant lorsqu’il s’est
éteint.
Ébullition
de l’eau
Distribution
de l’eau
Brancher la fiche d’alimentation après avoir rempli le réservoir et fermé le
couvercle. (1
2)
w
Repère de niveau d’eau minimal
Ajouter de l’eau avant que
le niveau d’eau minimal soit atteint.
NC-HU401_301-FR-6.indd 44 11/12/08 2:40:46 PM
45
Ébullition
de l’eau
Distribution
de l’eau
Utilisation
Quand la bouilloire n’est pas utilisée
Commence à bouillir
automatiquement.
Indique quand l’eau est bouillie.
Baisse de la température
( )
Passe automatiquement à
un maintien au chaud à190.
Quand la bouilloire n’est pas utilisée, brancher le cordon d’alimentation de la prise murale et
enlever le couvercle. Vider toute eau restante en la faisant glisser le long du repère
.
Levier de libération
du couvercle
Attention
Ne pas vider l’eau trop rapidement.
Si de l’eau éclabousse le levier de libération ou le panneau
de commandes, un dysfonctionnement peut s’en suivre.
Ne pas laisser d’eau stagnante dans le récipient.
(Une odeur peut s’émaner du récipient ou celui-ci
peut rouiller.)
Brancher la fiche d’alimentation après avoir rempli le réservoir et fermé le
couvercle. (1
2)
bip bip
bip bip
Lumière
allumée
Début du chargement de la batterie pour une distribution
sans fil (témoin du chargement de la condensateur)
(La température affichée est à titre indicatif)
Changement du réglage de la température du maintien au chaud (
P. 19)
Réglage de la température adaptée au thé (
P. 19)
Appuyer
Appuyez à
Versez
Le volume de distribution de l’eau chaude varie selon
le degré de pression et le temps de distribution.
Automatiquement verrouillé 10 secondes
après la fin de la distribution.
Pour une distribution lorsque le
cordon est débranché. (Distribution
sans fil)
Conseils sur le volume de distribution
Volume de charge
de la batterie
Volume de distribution
Environ 3L ou plus (type 4,0L)
Volume presque plein (types 3,0L) w 1
1,5L
ou moins
Temps de distribution (Temps total de pression sans relâcher)
Moins de 5 secondes
De 5 à 12 secondes
Plus de 12 secondes
Pression
légère
Pression
ferme
* Attention aux éclaboussements d’eau chaude lors d’une
pression ferme.
Lors d’une distribution sans fil
Seulement
*
1
Le volume total d’eau peut ne pas être indiqué si la
distribution est fréquente.
Le voyant s’éteint et l’appareil ne peut distribuer de
l’eau chaude après 8-10 heures même si l’eau n’est
pas distribuée.
La température de l’eau descend à environ 194°F (90°C) dans les 3 heures suivant l’ébullition. (type
3,0L) à température ambiante de 68°F (20°C)
*
La température baisse plus rapidement si le volume d’eau est plus petit.
Panneau de
commandes
Lumière
éteinte
Lumière
allumée
Lumière
allumée
NC-HU401_301-FR-6.indd 45 11/12/08 2:40:49 PM
46
Fonctions pratiques
Les réglages de la température du maintien
au chaud et de la minuterie peuvent être
effectués pendant l’ébullition de l’eau ou le
maintien au chaud.
Après le rétablissement du courant après une
panne de courant et un problème d’affichage,
la température de maintien au chaud sera
automatiquement rétablie à 190, même si la
minuterie ou la fonction de maintien au chaud
à “208” ou “180” avait été sélectionnée.
Nota
Fonctions pratiques
Fonction de maintien
au chaud
Le maintien au chaud à 180 est idéal
pour la préparation du thé vert.
L’énergie peut être économisée si la tempéra-
ture de maintien au chaud est plus basse.
Une température d’environ 176°F
(80°C) de l’eau est la plus appropriée
pour un thé naturel en feuilles.
Idéale lorsque l’appareil ne sera pas
utilisé pendant une courte période.
Réglage de la minuterie
Pendant le réglage de la minuterie,
la mise sous tension du chauffe-eau
est suspendue.
Réébullition
Idéale pour faire bouillir de
l’eau pour du café / thé /
nouilles instantanées, etc.
Temps requis pour la réébullition
Du maintien au chaud à 208: env. 4 à 5 min
Du maintien au chaud à 190: env. 6 à 7 min
Du maintien au chaud à 180: env. 8.5 à 11 min
Avec la capacité d’eau maximale.
Température ambiante à 68°F(20ºC)
Appuyer sur la touche
pour faire bouillir
à nouveau l’eau maintenue
au chaud.
Après quelques
minutes, l’eau sera
bouillie.
La température du
maintien au chaud
n’est pas modifiée.
L’économiseur d’énergie
L’énergie est automatiquement
économisée par la mise à ébullition
pendant les heures de distribution
et par l’arrêt du chauffe-eau quand
l’eau n’est pas distribuée.
Ceci est recommandé si le temps de
distribution est régulièrement changé.
Offre une eau optimal
au thé .
(Mode thé santé)
Minuterie
Economie
d’énergie
Pression sur
Lumière
allumée
Nota
Le réglage est annulé quand l’eau est ajoutée pendant que s’allume ( s’éteint)
Le réglage sera annulé quand les touches , et seront pressées,
alors que
clignotera
.
NC-HU401_301-FR-6.indd 46 11/12/08 2:40:51 PM
47
L’économiseur d’énergie
L’énergie est automatiquement
économisée par la mise à ébullition
pendant les heures de distribution
et par l’arrêt du chauffe-eau quand
l’eau n’est pas distribuée.
Ceci est recommandé si le temps de
distribution est régulièrement changé.
Fonctions pratiques
Le temps restant sera indiqué sur la base d’une heure.
Pour annuler la minuterie, appuyer sur la touche
à nouveau.
8 heures plus tard, la minuterie s’arrêtera et l’eau commencera à bouillir.
Lorsque l’eau sera portée à une température d’ébullition, elle sera ensuite maintenue au chaud à la
température sélectionnée.
Si “l’économiseur d’énergie” est sélectionné
L’ébullition a commencé avant
le temps de distribution et est
maintenue à la température
présélectionnée.
“OFF” s’affiche quand l’eau n’est pas distribuée. “OFF” s’éteint
Lorsque l’économiseur d’énergie est réglé, l’ébullition commence automatiquement à l’heure de distribution.
Le disjoncteur peut s’enclencher s’il est utilisé avec d’autres appareils sur le même circuit.
Temps nécessaire pour atteindre la
température de maintien au chaud
Maintien au chaud de 190 180 : environ 2-4 heures
Maintien au chaud de
208190 :
environ 0,5-2,5 heures
Quantité d’eau : maximum
température ambiante :
68°F(20°C)
Précédent réglage de maintien au chaud : 190
Après un court instant, l’eau sera maintenue au chaud à environ 176°F (80°C)
Pression sur
(Le réglage de la température de maintien au chaud ne varie pas.)
Lumière
allumée
Clignotement
VIP Keep-warm
Nota
Le réglage est annulé quand l’eau est ajoutée pendant que s’allume ( s’éteint)
Le réglage sera annulé quand les touches , et seront pressées,
alors que
clignotera
.
Un vapeur importante peut sortir de temps en
temps
Avertissement
Durée d’ébullition
Après remplissage d’eau : environ 32 - 38 min
Après un maintien au chaud de 208 : environ 13 – 14 min
Après un maintien au chaud de 190 : environ 16.5 - 17.5 min
Après un maintien au chaud de 180 : environ 18.
5 - 20.5 min
Quantité d’eau : maximum
température ambiante : 68°F(20°C)
Fonction de
maintien au chaud
Réébullition Thé santé
Pour bouillir de l’eau 8 heures plus tard
A chaque pression de la
touche
, le voyant
se déplacera sur le
choix suivant.
Reviendra à l’indication
de température
A chaque pression de la touche
, le voyant " " se déplacera
sur le choix suivant et changera
la température de maintien
au chaud.
Envoi d’un message quand l’eau est bouillie
bip bip bip bip
Avertissement
Lumière
allumée
NC-HU401_301-FR-6.indd 47 11/12/08 2:40:55 PM
48
Entretien et Nettoyage
Entretien et Nettoyage
Avant le nettoyage, s’assurer de débrancher la fiche d’alimentation de la prise murale,
vider toute eau restante et laisser la bouilloire refroidir
Appareil principal et couvercle
Ne pas mouiller l’appareil principal et ne pas le tremper dans l’eau.
Si de l’eau pénètre dans l’appareil principal par la base ou par le bec verseur,
elle risque d’entrer en contact avec les pièces électriques intégrées et provoquer
un dysfonctionnement.
Ne pas utiliser de détergents.
Ne pas utiliser de benzène ou tout autre diluant.
(Ils risquent de laisser une odeur.)
(Ils risquent d’endommager la surface.)
Nettoyer avec un linge humide, bien essoré.
Réservoir intérieur
Ne pas utiliser d’abrasifs tels
que poudre à polir, tampon
à récurer ou brosse en nylon.
Ils risquent d’endommager la finition ensine
fluorée du réservoir intérieur.
Nettoyer avec une éponge humide.
Nettoyer le réservoir intérieur à l’aide
d’acide citrique (Voir P.49).
Quand le réservoir présente des signes
d’entartrage
Lors de l’utilisation de cet appareil, les minéraux
contenus dans l’eau (comme le calcium) peuvent
adhérer au réservoir intérieur ou au filtre métallique.
Le tartre ainsi formé est sans danger pour la santé.
Surface rêche blanc crème (à cause du
calcium)
Matière blanche ou scintillante flottante
(cristaux de minéraux)
Décoloration de la finition avec des zones
brun foncé, grises ou vertes par exemple.
(ions métalliques formés sur le couvercle
en résine fl
uorée)
Il ne s’agit pas de décoloration ou de cor-
rosion du réservoir intérieur lui-même, non
plus que d’écailles provenant du revêtement
en résine fl
uorée.
Filtre métallique
Lorsque le filtre est obstrué, l’eau ne circule
pas librement.
* Après avoir nettoyé le
filtre, s’assurer de le
remettre en place dans
le réservoir intérieur
.
Nettoyer le filtre avec une brosse.
A
vant de ranger la bouilloire
La sécher soigneusement.
La mettre dans un sac en plastique et
fermer le sac.
Entretien
Nettoyage avec de
l’acide citrique
Attention
NC-HU401_301-FR-6.indd 48 11/12/08 2:40:59 PM
49
Le nettoyage commence
Entretien et Nettoyage
Élimination du tartre. (Tous les deux ou trois mois)
1 S’assurer que le filtre métallique est fixé au réservoir.
2 Mettre de l’acide citrique dans le réservoir intérieur.
Quantité d’acide citrique à utiliser par nettoyage:
80 g (deux sachets) ou sept cuillères à soupe rases.
L’acide citrique est disponible chez un distributeur autorisé. (Numéro de modèle : SAN-80N)
* Suivre les instructions de nettoyage imprimées sur le sachet d’acide citrique.
* L
’acide citrique utilisé pour le nettoyage étant un additif alimentaire, il est sans
danger pour les humains.
3 Ajouter de l’eau jusqu’au repère de niveau maximal
et bien mélanger l’acide citrique et l’eau. Refermer le
couvercle.
Citric acid
4 Branchez la fiche et choisissez dans .
5 Débrancher la bouilloire. Retirer le couvercle et jeter l’eau chaude en utilisant le re-
père “DRAIN”.
6 Remplir la bouilloire d’eau et porter l’eau à ébullition pour supprimer l’odeur de l’acide
citrique.
Jetez ensuite l’eau chaude de la même façon qu’à l’étape 5
.
Pour enlever toute décoloration de la zone au-dessus du repère de niveau maximal, frotter légèrement
l’intérieur avec une éponge humide non abrasive.
Si la décoloration ne disparaît pas en frottant, nettoyer le réservoir intérieur plusieurs fois avec de
l’acide citrique ou des citrons.
Lors d’un nettoyage sans ôter le filtre à charbon, nettoyer le filtre à charbon actif, fixez-le dans le
réservoir intérieur et jetez l’eau précédemment bouillie avant l’utilisation.
Attention
S’assurer de n’utiliser que de l’acide citrique pour un nettoyage de la bouilloire thermo électrique.
Ne pas
remplir le réservoir au-dessus du niveau d’eau maximal.
Ne remplir le réservoir qu’avec de l’eau du robinet (ne pas remplir avec de l’eau chaude).
L’eau chaude peut éclabousser et causer des brûlures.
Le nettoyage est terminé
Nettoyage avec de l’acide citrique
bip bip bip bip
Lumière allumée
Éteint
L’indication sur l’afficheur à cristaux
liquide tourne au cours du nettoyage.
La fin du nettoyage est indiquée.
Clignotements
simultanés
Éteint
NC-HU401_301-FR-6.indd 49 11/12/08 2:41:01 PM
50
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Avant de consulter un réparateur, consulter la
liste des causes possibles ci-dessous.
Causes possibles
Si Solutions
Des écailles
blanches ou
scintillantes
flottent dans
l’eau chaude.
Des dépôts de tartre sont à l’origine de ce phé-
nomène. (Voir P. 48)
Il ne s’agit pas d’écailles de résine fluorée.
*
De l’eau contenant une grande quantité de
minéraux, comme de l’eau minérale ou de l’eau
ionisée risque de provoquer la formation de tar-
tre ou d’une couche blanche dans l’eau chaude.
Lorsque des dépôts de tartre s’incrustent,
les sons d’ébullition sont élevés.
Les sons d’ébullitions
sont élevés.
L’odeur de chlore dépend de la quantité
de chlore présente dans l’eau.
L’eau chaude produit
une odeur de chlore.
Quand la bouilloire est neuve, la résine utilisée pour la fabrication peut
produire une légère odeur.
Si la bouilloire est posée sur une surface telle qu’une feuille de vinyle,
il est possible que l’odeur soit transférée dans l’eau.
L’eau chaude
produit une odeur
désagréable.
L’eau ajoutée dépasse le repère de
niveau d’eau maximal.
L’eau chaude coule
d’elle-même.
Diminuer le niveau de l’eau.
Le filtre métallique peut être bouché
par des dépôts de tartre. (Voir P. 48)
L’eau chaude ne
coule pas librement.
Nettoyer le filtre avec une brosse.
Si le tartre ne peut être éliminé,
remplacer le filtre. (Voir P.51)
Le verrou automatique a été enclenché.
Impossible de
verser de l’eau.
Appuyer sur la touche
“Long Boil/Reboil”
Nettoyer le réservoir
intérieur avec une éponge
humide. (Voir P.48)
S’il y a des dépôts de tar-
tre, nettoyer le réservoir
intérieur avec de l’acide
citrique. (Voir P.49)
Appuyer sur la touche “Long Boil/Reboil”
pour réduire le chlore. (Voir P.44)
Le voyant clignote pendant
que la sonnerie retentit
(L’alimentation est arrêtée)
bip bip bip bip
Clignote
en alternance
Fonction de protection contre la
chauffe du réservoir vide
Afin d’éviter tout dysfonctionnement
par surchauffe, ceci est activé
quand le réservoir est vide
Le niveau d’eau versée est-il su-
périeur à la capacité du réservoir ?
Le couvercle est-il laissé ouvert
lorsque l’eau est versée ?
VIP Keep-warm
Il peut s’allumer :
quand l’eau chaude est
versée.
selon la méthode de
remplissage de l’eau.
L’acide citrique est-il dé-
posé au fond du réservoir
lors du nettoyage à l’acide
citrique ?
Remplissez l’eau à un
niveau supérieur à celui
de la capacité du réser-
voir
, fermez le couvercle
et appuyez sur
.
Appuyez sur .
Une fois la fiche débran-
chée, remuez avec des
baguettes et nettoyez
après l’ajout d’acide
citrique. (V
oir P. 49)
Si le réservoir vide est chauffé, une mauvaise odeur se dégagera ou la couleur du réservoir changera.
NC-HU401_301-FR-6.indd 50 11/12/08 2:41:03 PM
51
Joints en caoutchouc
Filtre métallique
Si le courant ne revient pas ou si quelque chose d’anormal apparaît, débrancher la fiche, la
reconnecter après 30 secondes et mettre l’appareil à nouveau sous tension.
L’intérieur du couvercle peut jaunir, sans gêner le fonctionnement.
Le cliquetis à l’ouverture et à la fermeture du couvercle est causé par le mouvement de la
valve empêchant l’eau chaude de s’écouler.
La température externe de l’appareil monte à 113°F (45°C) pendant le maintien au chaud si
la température ambiante est élevée.
L’appareil ne se
met pas sous
tension
L’appareil est défectueux
si les composants
électriques entrent en
contact avec de l’eau.
Contactez le magasin
revendeur pour réparation.
De l’eau a été versée directement depuis un robinet.
L’appareil a été déposé dans un évier.
L’appareil a été retourné sens dessus
dessous alors que la base était mouillée.
L’appareil a été nettoyé sous l’eau.
Remplacement des pièces
Remplacement des pièces
Remplacer les joints s’ils présentent des
craquelures, s’ils deviennent rigides ou si, pour
toute autre raison, ils laissent la vapeur
s’échapper entre le réservoir et le couvercle.
Remplacer le filtre si les matières étrangères
qui le bouchent ne peuvent pas être éliminées,
même après un brossage, etc.
Protection du
couvercle
Installation des joints
Les pièces pouvant être remplacées sont
disponibles dans un centre de service
après-vente agréé.
Nom de la pièce N. de pièce
Joint en caoutchouc
APH65-613-0S
Filtre métallique
APB97-480-0U
Enlever le couvercle, dévisser les 3 vis taraudeuses et
enlever la protection du couvercle.
Changer les joints et remettre la protection du couvercle
en place en la fixant à l’aide des vis taraudeuses.
Les témoins clignotent
alternativement et
s’affiche..
Ceci est un dysfonctionnement de la sonde.
Contacter le magasin qui vous a vendu l’appareil.
NC-HU401_301-FR-6.indd 51 11/12/08 2:41:04 PM
Panasonic Home Appliances (Thailand) Co., Ltd.
USA : http://www.panasonic.com
CANADA : http://www.panasonic.ca
w1
: 68°F(20°C) 室溫以下盛滿水
w2 :
68°F(20°C)
室溫的水溫,盛滿水
所描述的性能可能無法在高地或極度寒冷等特定地區保持。
沒有使用時,例如在冬季時把水排出。請記住,水可能會結冰和損壞零件。
NC-HU401P NC-HU301P
電源
交流 120
925
保暖
w1
時的耗電量
(每小時)
208 保溫
21
20
190 保溫
18
17
180 保溫
15
14
尺寸(大約)
(轉動把手的地方
)
9.6" (24.5 ) 9.6" (24.5 )
12.8" (32.6 ) 12.8" (32.6 )
13.3" (33.8 ) 11.3" (28.9 )
(大約)
7.3
(3.3 ) 6.8
(3.1 )
約4.2
(4.0 ) 3.2 (3.0 )
電線長度
39.4" (1.0
)
電動泵
耗電量1.5 /額定時間3分鐘
過熱保護組件
熱熔絲
煮沸時間
w2
(大約)
29.0 分鐘 23.0 分鐘
使用檸檬酸的清理時間
42.0 分鐘 36.0 分鐘
PZ05A6281
PHAT0810-1
NC-HU401P NC-HU301P
Power
120V a.c.
Power consumption
925 W
Power consumption
while keep warm
w1
(per hour)
208 warm keeping
21 Wh 20 Wh
190 warm keeping
18 Wh 17 Wh
180 warm keeping
15 Wh 14 Wh
Dimensions (approx.)
(where handle is turned.)
Width
9.6 in (24.5 cm) 9.6 in (24.5 cm)
Depth
12.8 in (32.6 cm) 12.8 in (32.6 cm)
Height
13.3 in (33.8 cm) 11.3 in (28.9 cm)
Weight (approx.)
7.3 lb (3.3 kg) 6.8 lb (3.1 kg)
Rated capacity
4.2 qt (4.0 L) 3.2 qt (3.0 L)
Cord length
39.4 in (1.0 m)
Motor pump
Power consumption 1.5 W/Rated time 3 min.
Overheating prevention unit
Thermal fuse
Boiling time
w2
(approx.)
29.0 min. 23.0 min.
Cleaning time with citric acid
42.0 min. 36.0 min.
w1
: Full of water, where room temperature is 68°F(20°C).
w2 : Full of water, where room and water temperature are
68°F(20°C)
.
Prescribed performance may not be maintained in particular areas such as highland or extremely cold region.
Drain water if not used such as during winter. Remaining water may freeze and damage parts.
Specifications
NC-HU401P NC-HU301P
Alimentation 120V a.c.
Consommation 925 W
Consommation électrique pend
ant
le maintien au chaud
w1
(p
ar heure)
Maintien au chaud à 208
21 Wh 20 Wh
Maintien au chaud à 190
18 Wh 17 Wh
Maintien au chaud à 180
15 Wh 14 Wh
Dimensions (env.)
(où la poignée est tournée)
Largeur
24,5 cm (9,6 po) 24,5 cm (9,6 po)
Profondeur
32,6 cm (12,8 po) 32,6 cm (12,8 po)
Hauteur
33,8 cm (13,3 po) 28,9 cm (11,3 po)
Poids
(env.)
3,3 kg (7,3 lb) 3,1 kg (6,8 lb)
Capacité nominale 4,0 L
(4,2 qt) 3,0 L (3,2 qt)
Longueur du cordon 1,0 m (39,4 po)
Pompe motrice Consommation électrique 1,5 W / temps nominal de 3 min.
Unité de protection contre la surchauffe Fusible thermique
T
emps d’ébullition
w2
(environ)
29,0 min. 23,0 min.
Temps de nettoyage avec de l’acide citrique
42,0 min. 36,0 min.
w1
: Rempli d’eau, où la température ambiante est de 68°F (20°C).
w2 : Rempli d’eau, où la température ambiante et de l’eau est de 68°F (20°C).
Les caractéristiques indiquées peuvent être altérées dans des régions particulières telles qu’en haute altitude ou dans un froid intense.
Videz l’eau si elle n’est pas utilisée comme en hiver par exemple.L’eau restante peut geler et endommager les pièces.
Spécifications
Specifications/ / Spécifications
NC-HU401_301-FR-6.indd 52 11/13/08 9:27:13 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Panasonic NC-HU301P Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues