Fagor ES36IT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FR GUIDE DUTILISATION
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lave-vaisselle
Geschirr spüler
Vaatwasser
2
www.fagor.com
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez dacquérir un lave-vaisselle
FFAAGGOORR
et nous vous en remercions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire pour qu’il
réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu pour qu’il
soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits
FFAAGGOORR
, un vaste choix de
fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de cuisin-
res, de sèche-linge, de lave-linge, de réfrigérateurs et congélateurs que vous pourrez
coordonner à votre nouveau lave-vaisselle
FFAAGGOORR
.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences
vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à
votre écoute pourpondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la
fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site
wwwwww..ffaaggoorr..ccoomm
où vous trouverez tous nos
produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
FFAAGGOORR
Dans le souci dune amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’ap-
porter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications
liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce
guide d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonction-
nement.
3
SOMMAIRE
FR
1/ A LATTENTION DE LUTILISATEUR
Consignes decurité __________________________________ 4
Protection de lenvironnement ____________________________ 5
Lavage économique et écologique ________________________ 5
2/ DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Psentation gérale du lave-vaisselle______________________ 6
Psentation du bandeau de commande ____________________ 7
3/ INFORMATIONS
La dure de leau en France ______________________________ 8
4/ A FAIRE AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Mesurez la dure de leau et choix du détergent ____________ 9
Tableau de dureté ______________________________________ 9
5/ REGLAGE DE LADOUCISSEUR ______________________________ 10
6/ CHARGEMENT DES PRODUITS LESSIVIELS ____________________ 11
7/ CHARGEMENT DU SEL REGENERANT ________________________ 12
8/ CHARGEMENT DU PRODUIT DE RIAGE ____________________ 13
9/ EQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Le panier inférieur ______________________________________ 14
Le panier supérieur ______________________________________ 15
Le panier à couverts ____________________________________ 16
10/ LES SÉCURITÉS DE VOTRE LAVE-VAISSELLE__________________ 17
11/ LES PROGRAMMES DE LAVAGE ____________________________ 18
12/ LA PROGRAMMATION ______________________________________ 20
13/ NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Nettoyage des filtres à déchets ____________________________ 21
14/ EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ________________ 23
15/ SERVICE APRÈS-VENTE ____________________________________ 28
16/ INDICATIONS POUR LES LABORATOIRES D’ESSAIS ____________ 58
22
24
29
86
4
1/ A LATTENTION DE LUTILISATEUR
FR
Important :
Conservez cette notice d'utilisation avec
votre appareil. Si l'appareil devait être vendu
ou cédé à une autre personne, assurez-vous
que la notice d'utilisation l'accompagne. Merci
de prendre connaissance de ces conseils
avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils
ont étédigés pour votre sécuri et celle
d'autrui.
CONSIGNES DE SECURITE
Installation
A la réception de l'appareil, déballez-le ou fai-
tes le déballer immédiatement. Vérifiez que
votre appareil n'ait pas subi de dégâts pendant
le transport. Faites les éventuellesserves par
écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un
exemplaire.
Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si
votre appareil est endommagé, adressez-vous à
votre revendeur.
Avant de procéder au branchement, veuillez
vous reporter aux instructions figurant dans
votre Guide d'Installation.
— Pendant toute la durée de l'installation, le lave-
vaisselle doit être maintenu débranché du sec-
teur.
— Les données de branchements électriques indi-
quées sur la plaque signalétique de votre appa-
reil, et celles du secteur doivent correspondre.
Une fois votre appareil installé, la prise doit
rester accessible.
Ne modifiez pas ou n'essayer pas de modifier
les caractéristiques de cet appareil. Cela repré-
senterait un danger pour vous.
Si votre installation nécessite des modifica-
tions, ne confiez les travaux électriques et
hydrauliques qu'à un électricien et un plombier
qualifiés.
Votre appareil est destiné à un usage domes-
tique normal. Ne l'utilisez pas à des fins com-
merciales ou industrielles ou pour d'autres buts
que celui pour lequel il a été conçu.
Votre appareil est destiné à être utilisé dans
des applications domestiques et analogues
telles que :
les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels,
• les fermes,
• l’utilisation par les clients des hôtels, motels et
autres environnements à caracre résidentiel,
• les environnements de type chambres d’hôtes.
Les parois du lave-vaisselle ne doivent en
aucun cas être percées.
Sécuri des enfants
Cet appareil doit être utilisé par des adultes.
Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne
l'utilisent pas comme un jouet. Assurez-vous qu'ils
ne manipulent pas les commandes de l'appareil.
Eloignez les jeunes enfants de l'appareil pen-
dant son fonctionnement.
Les détergents contiennent des substances
irritantes et abrasives. Ces produits peuvent
avoir des effets caustiques sur les yeux, la bou-
che et la gorge. Ils peuvent être extrêmement
dangereux s'ils sont ingérés. Evitez le contact
avec la peau et les yeux. Assurez vous que le
servoir est vide à la fin du cycle de lavage.
Laissez les détergents hors de portée des
enfants et n'introduisez aucuntergent dans la
machine jusqu'au moment de démarrer le pro-
gramme de lavage.
— L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas potable,
c'est pourquoi les enfants ne doivent pas s'ap-
procher de l'appareil lorsque la porte est
ouverte.
Ne permettez pas que vos enfants jouent ou
s'assoient sur la porte lorsque celle-ci est ouverte.
Après avoir déballé votre appareil, laissez les
emballages hors de portée des enfants.
— Tenez tous les matériaux d’emballage hors de
portée des enfants (ex. : sacs en plastique,
polystyrène etc.) car ils peuvent être dangereux
pour les enfants : Risque d’étouffement.
Utilisation
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou menta-
les sont réduites, ou des personnes dénuées
dexpérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier, par lintermédiaire dune per-
sonne responsable de leur sécurité, dune sur-
veillance ou dinstructions préalables concer-
nant lutilisation de l’appareil.
N'utilisez que des produits spécialement
conçus pour votre lave vaisselle (Sel adoucis-
sant, Détergent et produit de rinçage).
5
1/ A LATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
Evitez dans la mesure du possible d'ouvrir la porte du lave-vaisselle lors de son fonctionnement, en
particulier au cours des phases de chauffe, car il en sort de la vapeur brûlan te ou de l'eau chaude
pourrait vous éclabousser. Le lave vaisselle est équipé d'un système de sécurité qui, en cas d'ouver-
ture de la porte, bloque immédiatement le fonctionnement de l'appareil.
N'utilisez jamais de dissolvants chimiques dans votre appareil, car cela pourrait occasionner un
risque d'explosion.
— Fermez toujours la porte de votre appareil après avoir chargé ou sorti de la vaisselle.
Ne vous appuyez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil.
Lorsque le programme est terminé, débranchez l'appareil et fermez le robinet d'eau.
— Débranchez votre appareil avant toute intervention technique.
Evitez de placer votre appareil à proximité immédiate d'un appareil de cuisson ou de chauffage,
ceci afin d'éviter tout risque de dommage dû à la chaleur;
— N'introduisez pas dans votre lave-vaisselle des articles qui ne sont pas certifiés pour le lavage en
machine.
Si vous avez retiré une pièce de vaisselle avant la fin du programme de lavage, il est important
de la rincer soigneusement à l'eau courante pour éliminer les restes éventuels de produit de lavage
En cas de panne, n'essayez jamais de réparer votre appareil vous-même. Les réparations effec-
tuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages ou des dérèglements
importants.
PROTECTION DE LENVIRONNEMENT
Les matériaux demballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contri-
buez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux pré-
vus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marq
de ce logo afin de vous indiquer que dans les pays de lUnion Européenne les appareils
usagés ne doivent pas êtrelangés avec dautres déchets. Le recyclage des appareils
quorganise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformé-
ment à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de col-
lecte des appareils usas les plus proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
LAVAGE ÉCONOMIQUE ET ÉCOLOGIQUE
— Débarrassez votre vaisselle des restes d’aliments (os, pépins...).
— Ne prélavez pas votre vaisselle à la main (consommation deau inutile).
Exploitez pleinement les capacités de votre lave-vaisselle. Le lavage sera économique et écolo-
gique.
Choisissez toujours un programme de lavage adapté au type de vaisselle et en fonction de son
deg de salissures.
Evitez les surdosages de détergents, de sel régénérant et de liquide de rinçage. Observez les
recommandations inscrites dans ce guide (pages 9-10-11) ainsi que les indications mentionnées
sur les emballages de produits.
— Assurez-vous du bon réglage de l’adoucisseur d’eau (voir page 10).
6
2/ DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
Conseil :
Ce guide dutilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de
détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées.
PRESENTATION GENERALE DU LAVE-VAISSELLE
Bandeau de commande
Panier supérieur
Distributeur de produits de lavage
Fil gabarit anti-blocage
Bras d’aspersion inférieur
Réservoir à sel rénérant
Filtre à déchets
Filtre principal
Distributeur de produit de rinçage
Plaque signalétique (Réf. S.A.V)
JJ
II
HH
GG
FF
EE
DD
CC
BB
AA
Fig. 01
BB
CC
DD
EE
FF
GG
HH
II
JJ
AA
7
2 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
PRESENTATION DU BANDEAU DE COMMANDE
Fig. 02
C
A
D
B E F
On/Off :
Appuyez sur cette touche pour mettre votre
lave-vaisselle en marche.
Choix d’un programme :
Procedez par appui court successif sur la
touche pour choisir votre programme.
AUTO
55-65°C
:
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
programme automatique.
Set
:
Menu de réglage de l’adoucisseur.
(Reportez-vous au chapitre 5 / Réglage de
l’adoucisseur).
Menu de réglage du signal sonore.
(Reportez-vous au chapitre 12 / La programma-
tion).
Choix d’un lavage en Départ différé :
Appuyez sur cette touche pour différer le
programme de 3, 6 ou 9 heures.
Start/Cancel :
Appuyez sur cette touche pour marrer
votre programme.
En cas d’erreur, pour annuler une sélection
ou un programme en cours maintenez
cette touche appuyée pendant 3 secondes.
Les voyants :
Sel :
allu ; vous indique le manque de sel
régénérant.
Liquide de rinçage :
allumé ; vous indique le manque de produit de
rinçage.
Produits multifonction :
allumé ; vous indique que votre lave-vaisselle
est réglé pour utiliser les produits multifonc-
tion.
Programme en cours :
allumé ; vous indique que votre programme est
en cours.
STOP :
allumé ; vous indique que votre programme est
terminé.
F
E
D
C
B
A
Remarques :
Un court signal sonore (bip) confirme la sélection de la touche, à lexception de la touche
On/Off .
8
3 / INFORMATIONS
FR
Important :
Pour que votre lave vaisselle vous
donne un résultat de lavage et de séchage
impeccable et sans trace, vous devez bien le
régler, grâce au système d’adoucissement
de l’eau qui fonctionne avec du sel
régénérant.
Selon la dureté d’eau de votre ville, utilisez les
produits les mieux adaptés.
Il existe plusieurs types de produits.
Comment choisir ?
Le calcaire,
l’eau de pluie en s’infiltrant
dans le sol se charge de sels minéraux, cer-
tains minéraux se retrouvent sous forme
solide communément appelée calcaire. Il
réduit l’efficacité de lavage du détergent,
entartre le lave vaisselle et laisse des traces
blanches sur la vaisselle.
Plus une eau est calcaire plus elle est dite «dur.
Pour une vaisselle impeccable,
préférez l’utilisation conjointe de
produits classiques :
Le produit de lavage
pour un net-
toyage parfait de la vaisselle (poudre, liquide
ou tablettes standards).
Le sel régénérant
pour permettre le
bon fonctionnement de l’adoucisseur d’eau
de votre lave vaisselle.
Le liquide de rinçage
pour faciliter le
séchage et éliminer les traces de goutte d’eau
.
Important :
N’utilisez en aucun cas de liquide pour
vaisselle à la main.
Important :
Respectez les consignes du guide
d’utilisation et les recommandations figurant
sur l’emballage des détergents multifonction .
Conseil :
En cas de doute contactez le fabricant
du détergent si la vaisselle est très mouillée
à la fin du programme ou si des dépôts
calcaires apparaissent.
LA DURETÉ DE L’EAU EN FRANCE
Légende
Dureté
hydrotimétrie (TH) en
degré français (°F)
adoucissement
faible TH < 15°F
non indispensable
moyenne 15-40°F
souhaitable
forte 40-55°F
recommandé
très forte 55-70°F
indispensable
Pour un confort d’utilisation, et dans
certaines conditions de dureté
d’eau seulement < 25°F, les pastil-
les multifonction
peuvent rendre super-
flue l’utilisation de liquide de rinçage et ou de
sel.
Les “2 en 1”
contiennent des
détergents, du liquide de rinçage ou
un agent faisant fonction de sel.
Les “3 en 1”
contiennent des
détergents, du liquide de rinçage et
un agent faisant fonction de sel.
Les “4 en 1”,5 en 1”, ...
contien-
nent des additifs qui pviennent par exemple
l’usure des verres de mauvaise qualité ou
préviennent les risques de corrosion de l’inox.
9
4/ A FAIRE AVANT LA PREMRE UTILISATION
FR
Avant toute chose, en un simple geste, vous pouvez tester la teneur en calcaire de votre eau grâce
à la bandelette-test live avec votre lave vaisselle, ou vous renseigner aups de votre service local
de distribution des eaux pour connaître le degré de dure de votre eau.
— Laissez couler l’eau du robinet pendant quelques instants.
— Remplissez un verre d’eau.
— Trempez la bandelette sortie de son étui pendant 3 secondes.
— Attendez 1 minute, secouez et observez les couleurs pour conntre la dureté de votre eau.
MESUREZ LA DURETÉ DE LEAU
TABLEAU DE DURETÉ
BBaannddeelleettttee
DDuurreettéé
0-10°F 10-18°F 18-25°F 25-40°F 40-55°F 55-70°F > 7F
0-1mmol/l
1-1,8mmol/l 1,8-2,5mmol/l 2,5-4mmol/l 4-5,5mmol/l
5,5-7,0mmol/l
>
7,0 mmol /l
EEaauu
Non dure Peu dure Peu dure Dure Dure Dure Ts dure
AAddoouucciisssseemmeenntt
eett
uussaaggee ddee sseell
Facultatif
Indispensable
si produits
classiques
Indispensable
si produits
classiques
Indispensable Indispensable Indispensable Indispensable
Utilisation possible de
produits classiques
Utilisation exclusive
de
produits classiques
R
+
oouu oouu
oouu
multifonction
+
pprroodduuiittss ccllaassssiiqquueess :: PP
: détergent
PP
oudre ou
LL
: détergent
LL
iquide ou
pastille simple
+
SS
:
SS
elnérant +
RR
: produit de
RR
inçage
pprroodduuiittss mmuullttiiffoonnccttiioonn
: pastilles “multifonction
R
+
oouu oouu
+
10
FR
5 / REGLAGE DE L’ADOUCISSEUR
Important :
Il est très important de régler correctement l’adoucisseur.
- En cas de réglage trop faible risques de traces calcaires.
- En cas de réglage trop fort risque d’opalisation des verres.
En cas de déménagement, ajuster de nouveau le réglage de l’adoucisseur.
Important :
Le réglage produits pour une dureté d’eau < à 10°F ou < à 1 mmol/l désactive le voyant
d’alerte de sel.
Procédez comme suit auglage de l’adoucisseur sur le tableau de commande :
Ce réglage s’effectue à l’aide de la touche
“S
ET ; un appui long vous permet d’accéder au
menu ; les voyants de programmes et départ
différé s’allument.
Le réglage de l’adoucisseur est indiqué par les
voyants de programmes
.
— Procédez par appuis courts successifs sur la
touche pour modifier ce réglage, selon la dureté
de l’eau.
— La validation est automatique après 10 secondes environ sans appui sur “S
ET”.
— L’appui sur “S
ET” vous permet valider le réglage.
Pour utiliser les pastilles multifonction vous devez sélectionner le réglage, selon la dureté
de l’eau. < 25°F (2,5 mmol/l) : voyant allumé.
Bandelette Dureté d’eau
Produits classiques Produits multi-fonction
0-10°F (0-1mmol/l)
10-1F (1-1.8 mmol/l)
18-25°F
(
1.8-2.5 mmol/l)
25-40°F
(
2.5-4. mmol/l)
40-55°F
(
4-5.5 mmol/l)
55-70°F
(
5.5-7. mmol/l)
> 70°F
(
> 7
mmol/l)
Voyant éteint :
Voyant clignotant
:
Voyant allumé fixe
:
11
FR
6/ CHARGEMENT DES PRODUITS LESSIVIELS
Le chargement des produits lessiviels (Fig. 03-04-05)
Pour faciliter le chargement de la lessive, le distributeur est situé en face avant du panier
supérieur,
Il est compatible avec tous les produits recommandés pour lave vaisselle.
Les poudres ou les liquides dans le tiroir du distributeur (Fig 03)
Remplissez au moins jusquau repère min. pour une vaisselle peu sale et maxi pour une vaisselle
sale, en cas de vaisselle très sale et pour les programmes avec prélavage, nous vous recomman-
dons d’ajouter 5 g de lessive (une cuillère à dessert) dans la cuve de votre lave-vaisselle conformé-
ment au tableau des programmes.
- Fermez le distributeur.
Les pastillesmultifonction ou classiques” (Fig 04 et 05)
Disposez la pastille dans le compartiment extérieur
(Fig 04),
ou,
pour unsultat optimal, tirez le tiroir du distributeur et disposez la pastille à lintérieur.
(Fig 05).
- Fermez le distributeur.
Fig. 03 Fig. 04 Fig. 05
Important :
Conservez ces produits hors de portée des enfants et à l’abri de l’humidité.
N’utilisez que des produits spécialement conçus pour lave-vaisselle.
12
FR
7/ CHARGEMENT DU SEL REGENERANT
AA
BB
CC
Fig. 06
Le chargement du sel rénérant
(Fig. 06)
Important :
Utilisez du sel régénérant spécial lave-vaisselle,
n’utilisez en aucun cas du sel de table ou du sel
alimentaire qui risqueraient dendommager
votre appareil.
Dévissez et enlevez le bouchon du réser-
voir de sel.
Remplissez le réservoir avec du sel régé-
nérant spécialement conçu pour lave-vais-
selle. Utilisez l’entonnoir liv avec votre lave-
vaisselle.
La première fois, complétez avec de
l’eau jusquau bord du réservoir.
• Repérage du niveau de sel régéné-
rant :
Il séclaire lorsquil faut ajouter du sel. Après
un remplissage, il peut rester allumé jusquà
ce que le sel soit suffisamment dissout, en
général après un cycle (ou si le remplissage
nest pas complet) par exemple lors de la
mise en service avec léchantillon.
Il peut être désactivé comme indiqué dans le
paragraphePour les produits multifonction
tableau de réglage.
Important :
En cas de débordement du sel, il est recom-
mandé d’enlever les cristaux de sel pour éviter
les risques doxydation de la cuve et effectuez
un programme de trempage.
Revissez bien à fond le bouchon duservoir.
CC
BB
AA
13
8/ CHARGEMENT DU PRODUIT DE RINCAGE
FR
Levier de réglage
Fig. 07
1
2
3
1
2
3
AA
BB
CC
Le chargement du produit de rin-
çage. (Fig. 07)
Important :
Utilisez du produit de rinçage spécial lave-
vaisselle qui vous permettra dobtenir une
vaisselleche et brillante.
Remplissez le réservoir de produit de
rinçage à la mise en service jusqu’à affleurer le
haut du levier deglage.
Le règlage dorigine est 2.
Après quelques cycles et en cas de mauvais
séchage ou de traces, nous vous conseillons
daugmenter le règlage en tournant le levier (fig
07
) sur la position
3.
- Refermez bien à fond.
Conseil :
La position 1 réduit la consommation de
produit de rinçage et peut être suffisante pour
votre usage.
Repérage du niveau de liquide de
rinçage :
Il séclaire lorsqu’il faut ajouter du produit.
Il peut être désactivé comme indiqué dans le
paragraphePour les produits multifonction
tableau de réglage.
Important :
En cas de débordement du produit sur
la porte lors du remplissage, épongez l’ex-
cès pour éviter la formation de mousse.
CC
BBAA
14
FR
9/ EQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Disposez votre vaisselle de façon à ce que
leau puisse circuler librement et asperger
tous les ustensiles.
Placez les plats, les ples de grand diamètre
sur lestés.
Evitez dintercaler, daccoler et de superpo-
ser les assiettes plates et creuses. (Fig. 08)
Les picots rabattables facilitent le rangement
de vos grands récipients. (Fig. 09) (selon
modèle).
Conseil :
Lorsque vous rentrez le panier infé-
rieur vérifiez qu’aucun objet ne bute dans le
fil gabarit du panier supérieur pour ne pas
bloquer le moulinet.
Déchargement de la vaisselle
Videz d’abord votre panier inférieur pour
éviter de faire tomber d’éventuelles gouttes
d’eau du panier supérieur sur le panier infé-
rieur.
LE PANIER INFÉRIEUR
Très important :
Vaisselle non appropriée pour le lavage en machine
- Les planches à découper en bois,
- Les ustensiles en acier oxydable ou en plastique nonsistant à la chaleur,
- Les objets en étain et en cuivre,
- La vaisselle et les couverts cols,
- Les couverts avec manches en bois, en corne ou en nacre,
- Porcelaine antique ou peinte à la main.
Lors dachat de vaisselle, verres, couverts, faites-vous confirmer quils sont bien appropriés à
un lavage en machine.
Fig. 09
Fig. 08
Capacité de lavage : 13 couverts
15
Les ustensiles en acier oxydable ou en plastique non résistant à la chaleur,
- Les objets en étain et en cuivre,
- La vaisselle et les couverts cols,
- Les couverts avec manches en bois, en corne ou en nacre,
-
FR
Fig. 11
9/ EQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
• LE PANIER SUPÉRIEUR
Ce panier est destiné plus particulièrement à
recevoir : les verres, les tasses, les ramequins,
les petits saladiers, les bols, les soucoupes
etc...
Rangez votre vaisselle de façon méthodique
afin de gagner de la place (rangée de verres,
de tasses, de bols etc...).
Vous pouvez ranger également tasses, lou-
ches etc... sur les supports escamotables
(Fig. 10)
Conseil :
Orientez le creux des verres, des tas-
ses, des bols vers le bas.
glage en hauteur du panier
supérieur
(selon modèle)
Le chargement de grands plats dans le panier
inférieur nécessite le réglage du panier supé-
rieur en position haute. Le réglage peut être
effect panier chargé. (Fig. 11)
Réglage en POSITION HAUTE :
Soulevez doucement votre panier de chaque
co jusqu’à enclenchement.
Réglage en POSITION BASSE :
Soulevez votre panier à fond des deux côtés
pour déverrouiller et raccompagnez le ensuite
jusqu’à la position basse.
Important :
Vérifiez que le réglage des deux glis-
sières est à la même hauteur : panier à l’ho-
rizontale.
Fig. 10
Panier à couverts
16
FR
9/ EQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Des grilles amovibles sont à votre disposi-
tion si vous souhaitez un chargement des
couverts ordonné.
(Fig. 13)
Pour un lavage et un séchage optimum, utili-
ser ces grilles de séparation en totalité ou
partiellement.
Orientez les manches de couverts vers le
bas.
Important :
Pour des raisons de sécurité nous
recommandons de disposer les couteaux à
bouts pointus la pointe en bas dans les
paniers à couverts (risque d’accident).
Les couteaux à longue lame et autres usten-
siles de cuisine acérés doivent être placés à
plat dans le panier supérieur.
Evitez de laver dans votre lave-vaisselle les
couverts dotés d’un manche en corne.
Séparez l’argenterie des autres métaux en
utilisant la grille de séparation.
• LE PANIER A COUVERTS
Le panier a couverts est coulissant pour
vous permettre un chargement modulable.
Il peut être dispo à nimporte quel endroit du
panier inférieur. Ainsi vous pouvez effectuer
des chargements divers en fonction des pièces
de vaisselle (Fig. 12).
Si vos couverts ou vos plats sont trop grands,
modifiez le réglage en hauteur du panier supé-
rieur (si il est réglable, selon modèle).
Fig. 13
Fig. 12
17
10 / LES SECURITES DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
FR
Porte mal fermée
L’écran clignote lorsque la porte n’est pas ou mal fermée.
Verrouillage accès programme
Pendant la durée du programme l’accès au sélecteur de programmes est automatiquement protégé
contre les manipulations éventuelles. Il se déverrouille automatiquement à la fin du programme ou
par annulation.
La sécurité anti-débordement
Ce système active automatiquement la pompe de vidange si le niveau d’eau dans la cuve atteint une
hauteur anormale.
La sécurité anti-fuite
Ce système interrompt l’alimentation d’eau si une fuite est détectée sous l’appareil.
La sécurité totale
Ce tuyau d’alimentation est équipé d’un mécanisme qui interrompt l’alimentation d’eau directement
au robinet en cas de fuites d’eau.
Affichage en cas d’anomalies
En cas d’anomalies le voyant “Stop” clignote rapidement.
Les quatre voyants indiquent l’anomalie selon le tableau page 24.
Remarque :
Pour déverrouiller, appuyez sur la touche Start - Cancel pendant trois secondes.
AUTO
rinçage chaud
rinçage
séchage
Mixte
Détection
automatique du
degré de
salissure.
Optimise les
résultats en
privilégiant les
économies
d’énergie.
100 -
130
14,5 -
16,5
1,4 -
1,6
lavage 55-65°C
prélavage
INTENSIF
18
11 / LES PROGRAMMES DE LAVAGE
FR
TABLEAU DES PROGRAMMES TABLEAU DES PROGRAMMES
Ces valeurs se réfèrent :
- à des conditions normales d’utilisation avec des produits séparés (détergents, sel, produit de rinçage).
- à des conditions d’utilisation de produits multifonction seulement.
Elles peuvent varier en fonction de la charge, de la température de l’eau, du réglage de l’adoucisseur,
de la présence de produit de rinçage et la tension de l’alimentation.
séchage
Mixte
Lavage court en
60 minutes
spécialement
adapté à une
vaisselle
quotidienne avec
une quantité
réduite de résidus
peu adhérents.
Type de
v
aisselle :
- porcelaine,
c
asseroles,
c
ouverts,
v
erres, etc...
Quantité, type,
état des résidus
a
limentaires.
Programmes
D
éroulement du
programme.
à titre indicatif :
durée (min)
eau (l)
énergie (kWh)
rinçage chaud
rinçage
lavage 60°C
60
14 -
16
1,3
- 1,4
séchage
Résistante
Très sale
.
Grands plats et
casseroles très
sales, salissures
cuites, graisses,
friture, gratin,
sauce etc..
rinçage chaud
rinçage
120 -
140
14,5 -
16,5
1,7 -
1,8
lavage 70°C
prélavage chaud
OPTI A
séchage
Mixte
Normalement sale
Lavage en basse
température,
économique et
particulièrement
adapté aux
lessives
compactes -
enzymatiques.
rinçage chaud
rinçage
lavage 55°C
130
- 150
14,5
- 16,5
1,3
- 1,4
NORMAL
**
19
11 / LES PROGRAMMES DE LAVAGE
FR
Programmes préconisés :
*
EN50242
*
*
IEC 436/DIN 44990
mode “Arrêt” : 0,8 W
mode “Laissé sur marche” : 1,4 W
Mixte
séchage
rinçage chaud
séchage
Lavage très court
en 30 minutes
spécialement
adapté à une
faible charge
de vaisselle
quotidienne avec
une quantité
réduite de résidus
non séchés et
non gras.
rinçage chaud
Mixte
Mixte
Cycle très court
(sans lessive)
pour rincer et
réhumidifier
la vaisselle
en attente
du lavage
prévu le
lendemain ou
le surlendemain.
rinçage
rinçage
lavage 50°C
lavage 45°C
Normalement sale
soit une
quantité
normale de
résidus adhérents et gras.
Programme long car
plus
é
conomique
en
é
nergie
et
en
e
au
.
prélavage froid
205
10
0,81
30’
11
0,8
15’
4,5
0,02
Fragile
séchage
Pour des verres
e
t la vaisselle
f
ragile.
soit une
quantité
réduite de
résidus peu
adhérents :
verres ou
porcelaine fragile.
rinçage chaud
rinçage
lavage 40°C
75’
14
0,95
ECO
*
RAPIDE
DELICAT
TREMPAGE
20
12 / LA PROGRAMMATION
FR
Conseil :
Consultez le tableau des programmes, pages précédentes, pour déterminer celui dont
vous avez besoin selon le type de vaisselle, la quantité et l’état des résidus alimentaires.
Mise en marche de l’appareil
Appuyez sur la touche
O
n/
off” pour
mettre l’appareil sous tension.
Départ immédiat d’un programme
Après avoir mis votre appareil sous tension en
appuyant sur
O
n
/Off” ,
Choisissez votre programme en appuyant sur
la touche
ou le programme automatique en
appuyant sur la touch
e “AUTO 55-65°C” .
Losqu’un programme est sélection le
voyant associé s’allume.
Appuyez sur ,
Le voyant
En cours”
s’allume, refermez la
porte ; le programme commence.
Départ différé d’un programme
Après avoir sélection votre programme
appuyez une, deux ou 3 fois sour la touche
“Départ difré”
selon votre choix de
différér votre programme de 3h, 6h ou 9 heures
; le voyant associé s’allume.
Validez en appuyant sur .
F
E
F
C
B
A
A
Fig. 02
C
A
D
B E F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Fagor ES36IT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues