Shimano WH-RS30 Service Instructions

Taper
Service Instructions
Contre-écrouEntretoises de pignons
Corps de
roue libre
Clé Allen de 10 mm
(TL-WR37)
Rondelle de corps
de roue libre
Boulon de fixation du
corps de roue libre
Démontage
Montage
(Pour l'avant)
A l'avant, un ensemble
radial est utilisé à gauche et
à droite.
(Pour l'arrière)
WH-RS30
700C (622
x
15C)
20.8 mm
Informations générales concernant la sécurité
Côté gauche
Instructions de montage SI-4EX0A-002
WH-RS30
Roue
Remplacement du corps de roue libre
Treillis de rayon
Montage des pignons HG
Mailler les rayons comme indiqué sur l'illustration.
Sous réserve de changement des spécifications sans préavis pour l’amérioration du produit. (French)
A
Valeur de tension des rayons
*Utiliser ces valeurs comme guide seulement.
Pour l'avant Pour l'arrière
Côté droit (pignon)
1000-1600N
(
102-163kgf
)
600-1100N
(61-112kgf
)
980-1400N
(100-140kgf)
Pour chacun des pignons, la
surface portant la marque de
groupe doit être dirigée vers
l'extérieur et positionnée de
façon que les parties larges des
saillies de pignon de chaque
pignon et la partie A (là où la
fente est la plus large) du corps
de roue libre soient alignées.
La fente est
large à un endroit
seulement
• Pour le montage des pignons HG, utiliser l'outil spécial (TL-LR15) pour
serrer le contre-écrou.
• Pour remplacer les pignons HG, utiliser l'outil spécial (TL-LR15) et
l'outil TL-SR21 pour déposer le contre-écrou.
Couple de serrage:
30 - 50 N·m
{300 - 500 kgf·cm}
a
c
-
1
4
T
Partie large
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
• Avant l'utilisation, vérifier les roues pour s'assurer qu'il n'y ait pas de rayons tordus
ou desserrés, de bosses, de rayures ou de fissures sur la surface de la jante. Ne pas
utiliser la roue si ces problèmes sont trouvés.
• Ne pas utiliser en combinaison avec des fourches à suspension de type liaison
inférieure. Avec ces types de fourches, l'écart entre l'axe de moyeu et les patins de
frein pourra changer en raison du fonctionnement de la suspension, et les patins de
frein risqueront de toucher les rayons lorsqu'on actionnera les freins.
• Si le mécanisme de relâchement rapide n'est pas correctement utilisé, la roue peut
se séparer de la bicyclette et des blessures graves peuvent s'ensuivre. Bien lire les
instructions de service du mécanisme de relâchement rapide avant l'utilisation.
• Ces roues sont conçues pour la conduite sur des routes pavées. Si l'on utilise les
roues sur des routes non pavées, les roues risqueront de se tordre ou de s'abîmer,
ce qui pourrait causer un accident.
• S'assurer que les roues sont bien fixées avant de conduire la bicyclette. Si les roues
ne sont pas bien fixées, elle peuvent se détacher de la bicyclette et des blessures
graves peuvent s'ensuivre.
• Le creux se trouvant sur le côté opposé à l'orifice de valve est un indicateur de
quantité d'usure de la jante. Si ce creux n'est plus visible, cesser d'utiliser la jante. Si
l'on continue d'utiliser la jante, celle-ci risquera de rompre, et la bicyclette risquera
alors de tomber et d'entraîner un accident.
Obtenir et lire attentivement les instructions de montage avant de monter les
pièces. Les pièces lâches, usées ou endommagées peuvent entraîner le
renversement de la bicyclette et des blessures graves. Nous recommandons
vivement d'utiliser uniquement des pièces de rechange Shimano.
• Lire soigneusement ces instructions techniques de montage et les conserver dans
un endroit sûr pour s'y référer ultérieurement.
• Les pneumatiques doivent être gonflés à la pression convenable avant l'utilisation.
• Si l'on utilise des jantes équipées de boyaux à talon, utiliser un fond de jante ou des
fiches d'orifices de rayon pour une taille de jante de 18-622 résistant à de fortes
pressions, faute de quoi les pneus risqueraient de soudainement crever et de se
déloger, provoquant ainsi de graves blessures. Il est également conseillé de ne
jamais réutiliser un fond de jante ou des fiches d'orifices de rayons après les avoir
retirés de la roue. Si l'on réutilise un fond de jante ou des fiches, les pneus
risqueraient de soudainement crever et de se déloger, provoquant ainsi de graves
blessures.
• Les patins de frein Shimano R55HC (hautes performances) utilisent un composé
agressif conçu pour assurer un fonctionnement plus efficace par temps de pluie;
toutefois, leur utilisation cause une usure plus rapide des jantes.
Shimano décline toute responsabilité au cas où la durée de vie des jantes serait
réduite par l'utilisation des patins de frein R55HC.
• Il est vivement recommandé d'utiliser des rayons et des manchons filetés
Shimano d'origine. Si l'on utilise pas des pièces Shimano d'origine, les moyeux ou
les jantes risqueront d'être endommagées.
• Avant l'utilisation, vérifier qu'aucune pièce métallique ou qu'aucun objet étranger
n'adhère aux patins de freins. De tels objets risqueraient d'endommager la jante
lorsqu'on actionnera les freins.
• Les raccords ont des diamètres de grande taille et peuvent être facilement
tournés afin que la tension des rayons puisse être augmentée aisément. Toutefois,
veiller à ne pas serrer excessivement les raccords lorsqu'on règle la tension des
rayons. Si l'on serre trop les raccords, la jante risquera d'être endommagée. (Nous
conseillons de confier l'exécution des réglages à un revendeur de bicyclettes
agréé.)
Remarque:
• Si la roue devient rigide et difficile à tourner, il faut la lubrifier avec de la graisse.
• Ne pas appliquer de l'huile à l'intérieur du moyeu, sinon la graisse ressortira.
• Des clés à rayons spéciales sont disponibles en option.
• Nous conseillons de confier l'exécution du réglage de la tension des rayons à un
revendeur de bicyclettes agréé s'il y a un jeu intial dans les rayons et après les
premiers 1000 kilomètres de conduite de la bicyclette.
• Les protège-rayons (CP-WH23) sont aussi vendus séparément. Pour plus de
détails, s'adresser à son revendeur de bicyclettes.
• Les catadioptres (fabriqués par CATEYE) sont aussi vendus séparément. Pour
plus de détails, s'adresser à son revendeur de bicyclettes.
• Les pièces ne sont pas garanties contre l'usure naturelle ou les détériorations
résultant d'une utilisation normale.
Spécifications
CPSC
AS
DIN
Couleur
Blanc
Ambre
Ambre
Numéro de modèle
RR-550-WUWSW
RR-550-WUASW
RR-317-WUASW
Après avoir déposé l'axe de moyeu, enlever le boulon
de fixation du corps de roue libre (à l'intérieur du corps
de roue libre), puis remplacer le corps de roue libre.
Remarque:
Ne pas tenter de démonter le corps de roue libre,
car ceci pourrait fausser le fonctionnement.
Couple de serrage:
35 - 50 N·m {350 - 500 kgf·cm}
Largeur de la jante
700C (19C - 28C)
21 - 28 dents
Taille de boyau applicable
Plus grand pignon
Afin d'obtenir les meilleures performances, veiller à utiliser la combinaison
des composants suivants.
Cette roue peut être utilisée avec des jeux de pignons à 8 vitesses, 9 vitesses et
10 vitesses.
(Lors de l’utilisation d’un jeu de pignon à 10 vitesses autre que pour une bicyclette
junior, utiliser l’entretoise accessoire de 1 mm.)
Pour plus de détails concernant la combinaison avec d’autres pièces telles que
chaînes et roues dentées à cassette, se référer aux Informations techniques du
produit.
Boyau à talon
Numéro de modèle
Taille de la jante
Spécifications
Contre-écrou
Outil
(TL-SR21)
Démontage
TL-LR15
Tourner l'axe de moyeu jusqu'à ce que la rainure du
capuchon antipoussière soit alignée sur la fente du
moyeu, et fixer fermement la tête du rayon dans la
fente du moyeu.
Remarque:
Si la rainure du capuchon antipoussière n'est pas
alignée sur la fente du moyeu, il sera impossible de
monter et de retirer les rayons.
Remplacement des rayons de la roue avant
Rainure du capuchon antipoussière
Axe de moyeu
Fente du moyeu
  • Page 1 1

Shimano WH-RS30 Service Instructions

Taper
Service Instructions