Shimano WH-7800 Service Instructions

Taper
Service Instructions
Informations générales concernant la sécurité
Longueur de rayon
applicable
Boyau à talon
Boyau
Pour l'avant
Pour l'arrière
Largeur de la jante
700C (19C - 28C) 700C (19mm - 25mm)
Côté gauche
Instructions de montage SI-4B80B
WH-7800
Roue
Taille de boyau applicable
Roue
Chaîne
Roue dentée à cassette
10 vitesses
10 vitesses
Afin d'obtenir les meilleures performances, veiller à utiliser la combinaison
des composants suivants.
Boyau à talon Boyau
WH-7800
10
700C
X
X
280mm
274mm / 300mm
20.8mm
Numéro de modèle
Pignons
Taille de la jante
Boyaux applicables
Spécifications
Accrocher le rayon au travers de la jante comme montré dans l'illustration.
(L'illustration indique les spécifications des pneus à talon.)
Remplacement du corps de roue libre
Treillis de rayon
Montage des pignons HG
Mailler les rayons comme indiqué sur l'illustration.
Sous réserve de changement des spécifications sans préavis pour l’amérioration du produit. (French)
Contre-écrouEntretoises de pignons
A
Valeur de tension des rayons
*Utiliser ces valeurs comme guide seulement.
Pour l'avant Pour l'arrière
Côté droit (pignon)
1000-1600N
(
102-163kgf
)
600-1100N
(61-112kgf
)
980-1400N
(100-140kgf)
(Pour l'avant)
A l'avant, un
ensemble radial
est utilisé à
gauche et à
droite.
(Pour l'arrière)
Remplacement des rayons
WH-7800
CN-7800
CS-7800
Pour chacun des pignons, la
surface portant la marque de
groupe doit être dirigée vers
l'extérieur et positionnée de
façon que les parties larges des
saillies de pignon de chaque
pignon et la partie A (là où la
fente est la plus large) du corps
de roue libre soient alignées.
La fente est
large à un endroit
seulement
Pour le montage des pignons HG, utiliser l'outil spécial (TL-LR15) pour
serrer le contre-écrou.
Pour remplacer les pignons HG, utiliser l'outil spécial (TL-LR15) et
l'outil TL-SR20 pour déposer le contre-écrou.
Monter le TL-SR20 sur le grand pignon.
Contre-écrou
Outil
(TL-SR20)
Démontage
TL-LR15
Couple de serrage:
30 - 50 N·m
{300 - 500 kgf·cm}
Retirer l'écrou de fixation du corps de roue libre (de l'intérieur du corps de roue libre), puis remplacer le corps de
roue libre. (L'écrou de fixation du corps de roue libre est fileté du côté gauche.)
De la graisse spéciale est utilisée pour le corps de roue libre. Ne pas la mélanger avec d'autres types de graisses,
car ceci risquerait de causer des anomalies de fonctionnement du mécanisme de l'embrayage de roue libre.
(Numéro de code de la graisse: Y-3B980000)
Remarque:
Ne pas tenter de démonter le
corps de roue libre, car ceci
pourrait fausser le fonctionnement.
Jante
Rayon
Couple de serrage:
10 - 15 N·m
{100 - 150 kgf·cm}
a
c
-
1
4
T
Partie large
Démontage
Montage
Ecrou de fixation du corps
de roue libre
Corps de roue libre
Clé Allen de 5 mm Clé Allen de 5 mm
EntretoiseAxe de moyeu
Veiller à ce que
l'entretoise soit
orientée dans le sens
correct.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
Avant l'utilisation, vérifier les roues pour s'assurer qu'il n'y ait pas de rayons tordus
ou desserrés, de bosses, de rayures ou de fissures sur la surface de la jante. Ne
pas utiliser la roue si ces problèmes sont trouvés.
Ne pas utiliser en combinaison avec des fourches à suspension de type liaison
inférieure. Avec ces types de fourches, l'écart entre l'axe de moyeu et les patins de
frein pourra changer en raison du fonctionnement de la suspension, et les patins
de frein risqueront de toucher les rayons lorsqu'on actionnera les freins.
Si le mécanisme de relâchement rapide n'est pas correctement utilisé, la roue peut
se séparer de la bicyclette et des blessures graves peuvent s'ensuivre. Bien lire les
instructions de service du mécanisme de relâchement rapide avant l'utilisation.
Utiliser du ciment-colle à jantes pour fixer les boyaux aux jantes. Si les boyaux ne
sont pas solidement fixés, ils risqueront de sortir des jantes et de provoquer des
accidents graves et des blessures.
Ces roues sont conçues pour la conduite sur des routes pavées. Si l'on utilise les
roues sur des routes non pavées, les roues risqueront de se tordre ou de
s'abîmer, ce qui pourrait causer un accident.
S'assurer que les roues sont bien fixées avant de conduire la bicyclette. Si les
roues ne sont pas bien fixées, elle peuvent se détacher de la bicyclette et des
blessures graves peuvent s'ensuivre.
Se procurer, lire et appliquer scrupuleusement les instructions de montage pour
installer les pièces. Si les pièces sont desserrées, usées ou abîmées, on risquera
de se blesser.
Nous recommandons vivement d'utiliser exclusivement des pièces de rechange
Shimano d'origine.
Lire soigneusement ces instructions techniques de montage et les conserver dans
un endroit sûr pour s'y référer ultérieurement.
Deux types de jantes sont disponibles pour l'utilisation avec les boyaux et les
boyaux à talon. Utiliser le type de jante convenant au type de boyau utilisé, et
s'assurer que les boyaux sont gonflés à la pression adéquate.
Si l'on utilise la jante avec des boyaux à talon, utiliser de la bande à jante qui
puisse résister à de fortes pressions, sinon les boyaux risqueront de crever
soudain et de sortir, et de causer des blessures.
Les patins de frein Shimano R55HC (hautes performances) utilisent un composé
agressif conçu pour assurer un fonctionnement plus efficace par temps de pluie;
toutefois, leur utilisation cause une usure plus rapide des jantes.
Shimano décline toute responsabilité au cas où la durée de vie des jantes serait
réduite par l'utilisation des patins de frein R55HC.
Il est vivement recommandé d'utiliser des rayons, des manchons filetés et des
rondelles Shimano d'origine. Si l'on utilise des pièces non autres que Shimano,
l'endroit où le manchon fileté pénètre dans la bride du moyeu pourra être
endommagé.
Avant l'utilisation, vérifier qu'aucune pièce métallique ou qu'aucun objet étranger
n'adhère aux patins de freins. De tels objets risqueraient d'endommager la jante
lorsqu'on actionnera les freins.
Les raccords ont des diamètres de grande taille et peuvent être facilement tournés
afin que la tension des rayons puisse être augmentée aisément. Toutefois, veiller à
ne pas serrer excessivement les raccords lorsqu'on règle la tension des rayons. Si
l'on serre trop les raccords, la jante risquera d'être endommagée. (Nous
conseillons de confier l'exécution des réglages à un revendeur de bicyclettes
agréé.)
Remarque:
Si la roue devient rigide et difficile à tourner, il faut la lubrifier avec de la graisse.
Ne pas appliquer de lubrifiant à l'intérieur du moyeu, sinon la graisse ressortira.
Le creux situé de l'autre côté de la valve par rapport au trou est un guide indiquant
l'usure de la jante. Si ce creux n'est plus visible, la jante a atteint la fin de sa durée de
vie utile.
Des clés à rayons spéciales sont disponibles en option.
Nous conseillons de confier l'exécution du réglage de la tension des rayons à un
revendeur de bicyclettes agréé s'il y a un jeu intial dans les rayons et après les
premiers 1000 kilomètres de conduite de la bicyclette.
Les protège-rayons (CP-WH20) sont aussi vendus séparément. Pour plus de détails,
s'adresser à son revendeur de bicyclettes.
Les catadioptres (fabriqués par CATEYE) sont aussi vendus séparément. Pour plus
de détails, s'adresser à son revendeur de bicyclettes.
Les pièces ne sont pas garanties contre l'usure naturelle ou les détériorations
résultant d'une utilisation normale.
Spécifications
CPSC
AS
DIN
Couleur
Blanc
Ambre
Ambre
Numéro de modèle
RR-550-WUWSW
RR-550-WUASW
RR-317-WUASW
SI-4B80B-Fr 04.2.28 5:40 PM Page 1
  • Page 1 1

Shimano WH-7800 Service Instructions

Taper
Service Instructions