Bosch 1812PSD Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1810PS
1810PSD
1811PS
1811PSD
1812PSD
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 18 Ver lagina 34
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
BM 1609929J65 01-11:BM 1609929J65 01-11 1/20/11 10:41 AM Page 1
-18-
Avertissements géraux concernant la sécuri des outils électroportatifs
Veuillez lire tous les
avertissements et toutes les
consignes de sécuri. Si l'on n'observe pas ces
avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un
risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures
corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURIPOUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans tous les avertissements, le terme « outil
électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le
secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles
(sans fil).
1) curité du lieu de travail
a) Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
b) N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs
produisent des étincelles qui risquent d’enflammer
les poussières ou les vapeurs.
c) Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous
vous servez dun outil électroportatif. Vous
risquez une perte de contrôle si on vous distrait.
2) curité électrique
a) Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument
jamais modifier la fiche. Nutilisez pas
dadaptateur de prise avec des outils
électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le
risque de choc électrique est moindre si on utilise
une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
b) Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs,
gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique augmente si votre corps est relié à la
terre.
c) N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie
ou à l’humidi. Si de l’eau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique
augmente.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour
le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon
de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou
des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou
emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Si vous utilisez un outil électroportatif à
l’extérieur, employez une rallonge conçue pour
lextérieur. Ces rallonges sont faites pour
l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
f) S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez
une alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur
GFCI réduit les risques de choc électrique.
3) curité personnelle
a) Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque
vous utilisez un outil électroportatif. N'employez
pas d’outils électroportatifs quand vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention
pour causer des blessures corporelles graves.
b) Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antirapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions
appropriées réduira le risque de blessure corporelle.
c) Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous
que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off)
avant de brancher l'outil dans une prise de
courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de
le transporter. Le transport d'un outil électroportatif
avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de
cet outil quand l'interrupteur est en position de
marche (ON) est une invite aux accidents.
d) Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une
clé sur une pièce tournante de l’outil électroportatif,
il y a risque de blessure corporelle.
e) Ne vous penchez pas. Conservez toujours une
bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous
permettra de mieux maîtriser l’outil électroportatif
dans des situations inattendues.
f) Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez
pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez
les cheveux longs. N’approchez pas les cheveux,
les vêtements ou les gants des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs risquent d’être happés par les
pièces en mouvement.
g) Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
dangers assocs à l'accumulation de poussière.
4) Utilisation et entretien des outils électroportatifs
a) Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez
l’outil électroportatif qui convient à la tâche à
AVERTISSEMENT
!
BM 1609929J65 01-11:BM 1609929J65 01-11 1/20/11 10:41 AM Page 18
-19-
effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un
meilleur travail et est plus r à la vitesse pour
lequel il a é cou.
b) Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche
ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut
pas être commandé par son interrupteur est
dangereux et doit être paré.
c) Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-
pile de l’outil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil électroportatif. De telles mesures de curité
préventive réduisent le risque de démarrage
intempestif de l’outil électroportatif.
d) Rangez les outils électroportatifs dont vous ne
vous servez pas hors de portée des enfants et ne
permettez pas à des personnes qui ne connaissent
pas l’outil électroportatif ou qui ignorent ces
consignes de s’en servir. Les outils électroportatifs
sont dangereux dans les mains dutilisateurs
inexpérimentés.
e) Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que
les pièces mobiles sont alignées correctement et
ne coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
cases ou d’autre circonstance qui risquent
daffecter le fonctionnement de loutil
électroportatif. Si l’outil est abîmé, faites-le
réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents
sont causés par des outils électroportatifs mal
entretenus.
f) Maintenez les outils coupants affûtés et propres.
Les outils coupants entretenus correctement et
dotés de bords tranchants aftés sont moins
susceptibles de coincer et sont plus faciles à
maîtriser.
g) Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et
les embouts d'outil, etc. conforment à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en
une situation dangereuse.
Entretien
a) Faites réparer votre outil électroportatif par un
agent de service qualifié n’utilisant que des
pièces de rechange identiques. Ceci assure que la
sécurité de l’outil électroportatif est préservée.
Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs
Avertissements habituels concernant la sécurides
opérations de rectification, de ponçage, de brossage
métallique et de tronçonnage à la meule abrasive :
a) Cet outil électroportatif a été conçu pour
fonctionner comme un outil de rectification, de
ponçage, de brossage métallique ou de
troonnage. Veuillez lire toute la documentation
relative à la curité qui a été fournie avec cet
outil électroportatif, notamment, les
avertissements, les consignes, les illustrations et
les spécifications. Si l'on n'observe pas toutes les
consignes indiquées ci-dessous, il existe un risque
de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures
corporelles graves.
b) Cet outil électroportatif n'est pas recommandé
pour le polissage. L'usage de l'outil au cours de
travaux pour lesquels il n'a pas été cou risque de
présenter un danger et de causer des blessures
corporelles.
c) N'utilisez pas d'accessoires qui n'ont pas été
spécifiquement conçus et recommandés par le
fabricant de l'outil. Le simple fait qu'un accessoire
puisse être attaché à votre outil électroportatif ne
garantit pas un fonctionnement sans danger.
d) La vitesse nominale de l'accessoire doit être au
moins égale à la vitesse maximum indiquée sur
l'outil électroportatif. Les accessoires que l'on fait
tourner à une vitesse supérieure à leur VITESSE
NOMINALE peuvent se casser et voler en éclats.
e) Le diamètre externe et l'épaisseur de votre
accessoire doivent être dans les limites de
capacité de votre outil électroportatif. Des
accessoires de la mauvaise taille ne peuvent pas être
adéquatement protés ou contrôlés.
f) Les arbres des meules, des brides, des disques
d'appui ou de tous les autres accessoires doivent
être d'une taille qui leur permet d'être ajustés
correctement sur la broche de l'outil
électroportatif. Les accessoires qui ont des orifices
d'arbre n'étant pas compatibles avec la quincaillerie
de montage de l'outil électroportatif seront
déséquilibrés, vibreront de manière excessive et
risquent de causer une perte de contrôle.
g) N'utilisez pas d'accessoires endommagés.
Inspectez vos accessoires avant chaque utilisation
: vérifiez par exemple que votre meule abrasive
n'est ni fêlée, ni ébréchée, que votre disque
d'appui n'est ni fêlé, ni déchiré, ni trop usé et que
votre brosse métallique ne contient pas de fils
cass ou détachés. Si vous laissez tomber l'outil
ou l'accessoire, vérifiez que ce dernier n'est pas
endommagé ou remplacez-le par un accessoire en
bon état. Après l'inspection et l'installation d'un
accessoire, tenez-vous à distance du plan de
l'accessoire en mouvement et demandez à toute
personne présente de faire de même, et faites
fonctionner l'outil à sa vitesse à vide maximale
pendant une minute. Si un accessoire est
endommagé, il se cassera habituellement en
plusieurs morceaux pendant cette riode de test.
BM 1609929J65 01-11:BM 1609929J65 01-11 1/20/11 10:41 AM Page 19
-20-
h) Portez des équipements de protection personnelle.
Suivant le travail effectué, portez un masque de
protection, des lunettes à coques ou des lunettes
de sécurité. S'il y a lieu, portez un masque
antipoussières, des dispositifs de protection de
l'ouïe, des gants et un tablier d'atelier capable
d'arrêter des petits fragments abrasifs ou des
fragments de la pièce. Les dispositifs de protection
des yeux doivent pouvoir arter des débris volants
produits par diverses opérations. Le masque
antipoussières ou le respirateur doit être capable de
filtrer des particules génées par votre travail. Une
exposition prolongée à un bruit de haute intensi
peut entraîner une perte de l'ouïe.
i) Gardez toute personne présente à une distance
re de l'aire de travail. Toute personne qui entre
dans l'aire de travail doit porter des équipements
de protection personnelle. Des fragments d'une
pièce ou d'un accessoire peuvent être projetés et
causer des blessures au-delà de l'aire d'opération
imdiate.
j) Tenez l'outil électroportatif exclusivement au
niveau de ses surfaces de préhension isolées
quand vous réalisez une opération au cours de
laquelle l'accessoire de coupe risque d'entrer en
contact avec des fils électriques dissimulés ou
avec son propre cordon d'alimentation. Quand un
accessoire de coupe entre en contact avec un fil «
sous tension », cela peut mettre des parties
talliques exposées de l'outil électroportatif « sous
tension » et électrocuter l'utilisateur.
k) Positionnez le cordon hors de la trajectoire de
l'accessoire en mouvement. Si vous perdez
contrôle de l'outil, le cordon d'alimentation risque
d'être coupé ou de s'accrocher et votre main ou
votre bras risque d'être ti jusqu'à ce qu'il entre en
contact avec l'accessoire en mouvement.
l) Ne posez jamais l'outil électroportatif tant que
l'accessoire n'a pas complètement cessé de
tourner. L'accessoire en mouvement risque
d'accrocher la surface sur laquelle il est posé et de
vous faire perdre contrôle de l'outil.
m) Ne laissez pas l'outil électroportatif en marche
quand vous le portez sur le cô. Un contact
accidentel avec l'accessoire en mouvement risquerait
d'accrocher vos vêtements et d'attirer l'accessoire
vers votre corps.
n) Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil
électroportatif. Le ventilateur du moteur attirera de
la poussière à l'intérieur du boîtier de l'outil et une
accumulation excessive de poudre tallique risque
de causer des dangers électriques.
o) Ne faites pas fonctionner l'outil électroportatif à
proximité de matériaux inflammables. Des
étincelles pourraient enflammer ces mariaux.
p) N'utilisez pas d'accessoires qui exigent des
liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou
d'autres liquides de refroidissement peut entraîner
une électrocution ou un choc électrique.
Avertissements sur les rebonds et effets assocs
L'effet de rebond est une réaction soudaine au
pincement ou à l'accrochage d'une meule, d'un disque
d'appui, d'une brosse ou de tout autre accessoire
pivotant. Un tel pincement ou accrochage fait
rapidement caler l'accessoire en mouvement, ce qui
force l'outil électroportatif hors de contle à aller dans la
direction opposée à celle de la rotation de l'accessoire à
l'emplacement du blocage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou
pincée par la pièce, le bord de la meule à l'emplacement
du pinçage peut creuser la surface du matériau et forcer
la meule à se « hisser » sur la pièce ou à être éjectée. La
meule peut alors sauter soit en direction de l'utilisateur,
soit dans la direction opposée, en fonction de la direction
du mouvement de la meule à l'emplacement du
pincement. Les meules abrasives peuvent également se
briser dans de telles conditions.
Les rebonds résultent d'une mauvaise utilisation de
l'outil électroportatif et/ou de procédures ou de
conditions d'utilisation incorrectes, et ils peuvent être
évités en prenant les précautions nécessaires indiqes
ci-dessous :
a) Maintenez une prise ferme sur l'outil
électroportatif et positionnez votre bras et le reste
de votre corps de façon à vous permettre de
sister aux forces de rebond. Utilisez toujours la
poige auxiliaire, quand elle vous a été fournie,
pour un contrôle maximum du rebond ou de la
action de couple qui se produit pendant la mise
en marche de l'outil. L'utilisateur peut contler les
actions de couple ou les forces de rebond en
prenant les précautions nécessaires.
b) Ne placez jamais votre main à proximi de
l'accessoire en mouvement. L'accessoire risquerait
de rebondir sur votre main.
c) Ne vous placez jamais dans la zone l'outil
électroportatif se dirigerait si un rebond se
produisait. L'effet de rebond projetterait l'outil dans
la direction opposée à celle du mouvement de la
meule à l'emplacement de l'accrochage.
d) Faites particulièrement attention quand vous
travaillez des coins ou des ates tranchantes, etc.
Évitez de faire rebondir ou d'accrocher
l'accessoire. Les coins, les ates tranchantes et les
rebondissements ont tendance à faire accrocher
l'accessoire en mouvement et à entraîner une perte
de contrôle ou un rebond.
e) Ne fixez pas une lame à sculpter le bois de chaîne
coupante ou une lame de scie dentée sur l'outil. De
telles lames causent fréquemment des rebonds et
des pertes de contrôle.
BM 1609929J65 01-11:BM 1609929J65 01-11 1/20/11 10:41 AM Page 20
Avertissements spécifiques à la sécuri des
opérations de rectification et de tronçonnage
à la meule :
a) N'utilisez que des types de meules qui sont
recommandées pour votre outil électroportatif et
que des protecteurs conçus pour la meule
lectionnée. Les meules pour lesquelles l'outil n'a
pas été conçu ne peuvent pas être adéquatement
protégées et sont par conquent dangereuses.
b) Le protecteur doit être fermement fixé à l'outil
électroportatif et positionné pour un maximum de
sécurité en s'arrangeant pour que la plus petite
portion possible de meule exposée soit tournée
vers l'utilisateur. Le protecteur aide à protéger
l'utilisateur contre des fragments d'une meule cassée
et contre un contact accidentel avec la meule.
c) Les meules ne doivent être utilies que pour des
opérations pour lesquelles elles ont été conçues.
Par exemple : ne meulez pas avec le côté de la
meule à tronçonner. Les meules à troonner sont
conçues pour une rectification périphérique et
l'application de forces latérales à ces meules peuvent
les faire éclater.
d) Utilisez toujours des brides non endommagées
d'une taille et d'une forme qui conviennent à la
meule sélectionnée. Les brides de meule
appropriées soutiennent la meule, réduisant ainsi la
possibilique la meule se casse. Les brides pour
meules de tronçonnage peuvent être difrentes des
brides pour d'autres types de meules.
e) N'utilisez pas de meules usées provenant d'outils
électroportatifs de plus grande taille. Une meule
qui a éconçue pour un outil électroportatif de
grande taille n'est pas compatible avec un outil plus
petit qui tourne à une plus grande vitesse, et elle
risque dclater si elle est posée sur ce dernier.
Avertissements supplémentaires spécifiques à la
curi des opérations de tronçonnage
à la meule abrasive :
N'essayez pas de couper des feuilles de métal ou des
pièces de grande taille avec cette machine, car elle
n'a pas été conçue pour servir de machine servée au
tronçonnage.
a) Ne bloquez pas la meule à troonner et
n'appliquez pas une pression excessive sur celle-ci.
Ne tentez pas de réaliser une coupe d'une
profondeur excessive. La surcharge de la meule
augmente sa susceptibilité à la torsion et au blocage
pendant la coupe et la possibili d'un effet de rebond
ou d'une cassure de la meule.
b) Ne positionnez pas votre corps de façon à ce qu'il
soit aligné avec la meule pivotante et derrre
celle-ci. Quand la meule, à l'emplacement de
l'opération, se déplace dans la direction opposée à
celle de votre corps, le rebond potentiel risque de
projeter la meule en mouvement ainsi que l'outil
électroportatif directement sur vous.
c) Quand la meule se coince, ou quand vous
interrompez une coupe pour une raison
quelconque, mettez l'outil électroportatif à l'arrêt
et tenez-le sans bouger jusqu'à ce que la meule
s'arte complètement. N'essayez jamais de retirer
la meule de tronçonnage au milieu d'une coupe
tant que la meule tourne toujours; cela risquerait
de provoquer un effet de rebond. Trouvez la cause
du coinçage de la meule et prenez les mesures
cessaires pour y redier.
d) Ne recommencez pas votre opération de coupe en
plaçant l'outil directement dans la pièce.
Permettez à la meule d'atteindre sa vitesse
optimale avant de la introduire prudemment
dans la pièce. Si vous remettez l'outil en marche
directement dans la pièce, la meule risque de se
bloquer, de « grimper » sur la pièce ou de faire un
rebond.
e) Soutenez les panneaux ou toute pièce
surdimensionnée afin de réduire le plus possible
le risque de pincement ou de rebond de la meule.
Les pièces de grande taille ont tendance à fléchir
sous leur propre poids. Des supports doivent être
placés sous la pièce à proximité de la ligne de coupe
et près du bord de la pièce des deux tés de la
meule.
f) Faites particulièrement attention quand vous
exécutez une coupe « en poche » dans des murs
en place ou dans d'autres endroits cachés. Il
se peut que la meule saillante coupe des tuyaux de
gaz, des conduites d'eau, des fils électriques ou des
objets qui risquent d'entraîner un rebond.
N'utilisez pas de meules abrasives de type 1 conçues
pour le meulage droit.
Avertissements spécifiques à la sécurité des
opérations de ponçage :
a) N'utilisez pas de papier à disque de ponçage
surdimension. Suivez les recommandations du
fabricant quand vous choisissez votre papier de
poage. Un papier de ponçage trop grand qui
passe du patin de poage repsente un danger
de lacération et peut entraîner un blocage, une
chirure du disque ou un rebond.
Avertissements spécifiques à la sécurité des
opérations de brossage tallique :
a) Soyez conscient du fait que la brosse éjecte des
soies talliques pendant son opération normale.
Ne surchargez pas les fils métalliques en
appliquant une charge excessive sur la brosse. Les
soies métalliques peuvent facilement pénétrer dans
des tements légers et/ou dans la peau.
b) Bien qu'il soit recomman d'utiliser un protecteur
pour le brossage métallique, ne laissez pas la
meule ou la brosse métallique interférer avec le
protecteur. Le diatre de la meule ou de la brosse
métallique risque d'augmenter à cause de la charge
de travail et des forces centrifuges.
-21-
BM 1609929J65 01-11:BM 1609929J65 01-11 1/20/11 10:41 AM Page 21
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en
caoutchouc améliorent votre curité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de cer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécuriquand on a les mains glissantes.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en monter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’amer les
plastiques.
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon
d'alimentation électrique ne doit être répa que par un
Centre de service usine de Bosch ou par une Station
service agréée de Bosch.
Utilisez un protège-main pendant le ponçage et le
brossage.
N'utilisez pas de meules de type 1 pour la rectification
des surfaces planes. Les meules de type 1 sur
lesquelles des forces latérales sont appliquées risquent
de se fragmenter ou dclater.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du timent
peuvent créer des poussres contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois trais
chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
-22-
AVERTISSEMENT
!
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
BM 1609929J65 01-11:BM 1609929J65 01-11 1/20/11 10:42 AM Page 22
-23-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
n Vitesse nominale Vitesse maximum pouvant être atteinte
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
l, ll, lll, ... nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Ni-Cad.
Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode
d’emploi d’emploi
Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes
de sécurité de sécurité
Symboles
0
BM 1609929J65 01-11:BM 1609929J65 01-11 1/20/11 10:42 AM Page 23
-24-
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilis sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.
BM 1609929J65 01-11:BM 1609929J65 01-11 1/20/11 10:42 AM Page 24
-25-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou glage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de curité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
Rectifieuses d’angles
Numéro de modèle 1810PS et 1810PSD 1811PS et 1811PSD 1812PSD
* Régime à vide n 11,000/min n 11,000/min n 9,300/min
* Diamètre max. de la meule abrasive 4 1/2 po diam. 5 po diam. 6 po diam.
Filet d'arbre 5/8"-11 UNC 5/8"-11 UNC 5/8"-11 UNC
Longueur max. de l'arbre 9/16 po 9/16 po 9/16 po
Meuletallique max. 4 po diam. 4 po diam. 4 po diam.
Brosse en coupetall. max. 3 po diam. 3 po diam. 3 po diam.
* Disque de ponçage max. 4 1/2 po diam. 5 po diam. 6 po diam.
LEVIER DE
LIBERATION
DU BLOCAGE
EN POSITION
ARRET
INTERRUPTEUR
A PALETTE
PRISES D’AIR
MEULE
PROTECTEUR
DE MEULE
BLOCAGE DE
L’ARBRE
FIG. 1
PROTÈGE-MAIN
(accessoire en option)
POIGE LATÉRALE
ANTIVIBRATIONS
BOUTON DE
GLAGE/RELÂCHEMENT
DU PROTECTEUR
BM 1609929J65 01-11:BM 1609929J65 01-11 1/20/11 10:42 AM Page 25
-26-
La cote de vitesse de l'accessoire doit être supérieure ou égale à la cote de vitesse de l'outil.
Ne dépassez pas le diamètre de meule recommandé.
REMARQUE : ces accessoires ne sont pas recommandés pour emploi avec des meules en coupe de type 11.
Numéro de modèle 1810PS et 1810PSD 1811PS et 1811PSD 1812PSD
* Meules de type 1 et 27 max. 4 1/2" po diam. 5" po diam. 6" po diam.
* Meules de tronçonnage de type 1A et 27A max. 4 1/2" po diam. 5" po diam. 6" po diam.
* Disque flap max. 4 1/2" po diam. 5" po diam. 6" po diam.
Description fonctionnelle et spécifications (suite)
REMARQUE : pour voir les spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
POSE DU PROTECTEUR DE MEULE
Le protecteur de meule doit
être en place quand vous
travaillez avec des meules à disque ou des disques de
coupe. Maintenez toujours le protecteur entre vous et
la pièce en meulant ou en coupant.
Pour fixer le protecteur de meule, BRANCHEZ l'outil
de la prise de courant.
Positionnez le protecteur sur le col de l'arbre de
manière à ce que les deux flèches soient alignées.
Tournez le protecteur de 90° dans le sens des aiguilles
d'une montre jusquce qu'il s'enclenche en place
(Fig. 2).
POUR AJUSTER LE PROTECTEUR : appuyez sur le
bouton de relâchement du protecteur (Fig. 1), tournez
le protecteur à la position désirée, relâchez le bouton et
laissez-le cliquer en place.
POUR RETIRER LE PROTECTEUR : appuyez sur le
bouton de relâchement, tournez le protecteur jusqu'à
alignement des flèches, et soulevez le protecteur hors
du col de l'arbre.
Assemblage
AVERTISSEMENT
!
PROTECTEUR
DE MEULE
COL DE
L’ARBRE
FIG. 2
ÉCROU DE BLOCAGE ET BRIDE D'APPUI
Votre outil est équipé d’un arbre filesur lequel se
montent les ac cessoires. Utilisez toujours l’écrou de
blocage (et la bride d'appui) fournis et dont les filets
correspondent à ceux de l’arbre.
POIGNÉE LATÉRALE ANTIVIBRATIONS
La poignée latérale sert à contrôler et à équilibrer l'outil.
La poignée doit être vissée dans le boîtier avant, d'un
ou de l'autre de l'outil, selon les prences
personnelles et pour le confort de l'utilisateur. Utilisez la
poignée latérale pour un contle sûr et une opération
plus facile (Fig. 1).
PROGE-MAIN EN OPTION
Le protège-main doit être utili avec les disques
d'appui, les disques de ponçage et les brosses
métalliques pour garder les doigts et les mains à
distance de la surface de la pièce, des bords tranchants,
des barbes et des débris. Quand vous utilisez
l'accessoire proge-main disponible en option, insérez
la poignée latérale dans l'orifice présent sur le protège-
main, puis vissez-la dans le boîtier (Fig. 1).
Assurez-vous que le protège-main est positionné entre
la main et le disque d'appui, le disque de ponçage ou la
brosse métallique.
BM 1609929J65 01-11:BM 1609929J65 01-11 1/20/11 10:42 AM Page 26
ENSEMBLE DE MEULE A DISQUE
(modèle 1812PSD seulement)
Débranchez l'outil de la prise de courant. Assurez-vous
que le protecteur de meule est en place pour la
rectification.
Lors de l'utilisation de meules mones, vissez la
GRANDE BRIDE D'APPUI sur l'arbre, puis placez la
MEULE sur l'arbre. Vissez l’écrou de blocage et serrez-
le à l’aide de la clé à écrous de blocage fournie avec le
kit d’adaptateur, tout en retenant le blocage d’arbre
(Fig. 4).
POUR DÉPOSER : Inversez la procédure.
Lors de l'utilisation de meules vises, vissez-les
directement sur l'arbre.
-27-
ENSEMBLE DE MEULE A DISQUE
(modèles 1810PD, 1810PSD, 1811PS &
1811PSD seulement)
Débranchez l'outil de la prise de courant. Assurez-vous
que le protecteur de meule est en place pour la
rectification. Placez la BRIDE D'APPUI et la MEULE sur
l'arbre. Vissez l'écrou de blocage et serrez l'écrou à
l'aide de la clé à écrous de blocage fournie tout en
retenant le blocage d'arbre (Fig. 3).
POUR DÉPOSER : Inversez la procédure.
Lors de l'utilisation de meules vises, vissez-les
directement sur l'arbre.
ÉCROU DE
BLOCAGE
MEULE DE
TYPE 27
BRIDE
D'APPUI
ARBRE
MEULE DE
TYPE 27
ÉCROU DE
BLOCAGE
ARBRE
PROTECTEUR
DE MEULE
TYPE 27
BRIDE
D'APPUI
FIG. 3
MEULE À VISSER
TYPE 27
ÉCROU DE
BLOCAGE
ARBRE
PROTECTEUR
DE MEULE
TYPE 27
FIG. 4
GRANDE
BRIDE
D'APPUI
MEULE À
VISSER
TYPE 27
MEULE DE
TYPE 27
BM 1609929J65 01-11:BM 1609929J65 01-11 1/20/11 10:42 AM Page 27
-28-
ENSEMBLE D'ACCESSOIRES DE PONCAGE
DISQUE D’APPUI
Avant d’attacher un disque
d’appui, assurezvous que la
vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, sans
compromettre la sécuride fonctionnement, n’est pas
inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la
plaquette em blématique de l’outil.
La plupart des travaux de
ponçage s’effectuent sans le
protecteur. Remettez toujours le pro tecteur en place
sur l’outil avant de vous en servir pour le meulage.
POSE DES DISQUES D’APPUI ET DE PONÇAGE
Débranchez l'outil de la prise de courant.
Fixez le protège-main (Fig. 1). Tournez-le sur le dos
(arbre orienté vers le haut). Placez le disque d’appui en
caoutchouc sur l’arbre. Centrez le disque de ponçage
sur le disque d’appui. Introduisez l’écrou de blocage
dans le disque et vissez-le à fond sur l’arbre avec les
doigts. Enfoncez le blocage d'arbre, puis serrez le
disque d'appui solidement à l'aide de la c à écrous de
blocage (Fig. 6).
POUR DÉPOSER : Inversez la procédure.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
BROSSE
TALLIQUE
DISQUE DE
PONCAGE
DISQUE
D’APPUI
ÉCROU DE
BLOCAGE
ARBRE
FIG. 6
ENSEMBLE DE MEULE ABRASIVE DE TYPE 1A ET 27A
(moles 1810PS, 1810PSD, 1811PS,
1811PSD &1812PSD only)
En utilisant le protecteur de meule de type 1
disponible en option (fourni avec le modèle 1812PSD
uniquement), il est possible de réaliser des coupes
limitées sur de petites pièces telles que des tubes en
métal, des tuyaux ou des barres de béton armé.
N'essayez pas de couper des pièces ou des feuilles
métalliques de grande taille, car cet outil n'a pas été
conçu pour servir d'outil de coupe spécialisé.
Utilisez toujours un
protecteur de meule de type
1 pour les opérations de coupe.
Débranchez l'outil de la prise de courant. Assurez-vous
que le protecteur de meule est en place avant une
opération de coupe.
Quand vous utilisez des meules montées, vissez la
GRANDE BRIDE D'APPUI sur l'arbre, puis placez la
MEULE sur celui-ci. Vissez lcrou de blocage et
serrez-le au moyen de la clé à écrou de blocage
fournie avec le jeu d'adaptation, tout en retenant le
blocage de l'arbre (Fig. 5).
POUR DÉPOSER : Inversez la procédure.
MEULES ABRASIVES DROITES DE TYPE 1
N'utilisez pas de meules
abrasives de type 1
conçues pour le meulage droit ou la rectification des
matrices. Cet outil n'a pas été conçu pour être utilisé
avec des meules abrasives droites ou des meules à
rectifier les matrices.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
PROTECTEUR DE
MEULE TYPE 1
(Inclus avec le modèle
1812PSD seulement)
ARBRE
BRIDE
D'APPUI
MEULE DE
TYPE 1A
FIG. 5
ÉCROU DE
BLOCAGE
MEULE DE
TYPE 27A
BM 1609929J65 01-11:BM 1609929J65 01-11 1/20/11 10:42 AM Page 28
ENSEMBLE DE BROSSE MÉTALLIQUE
Avant d'installer une brosse métallique sur cet outil,
débranchez ce dernier de la prise de courant. Fixez le
protège-main (Fig. 1). Les brosses métalliques sont
équipées de leur propre centre fileté, et il suffit de les
visser sur l'arbre. Assurez-vous de les asseoir contre
l'épaulement avant de mettre l'outil en marche
(position ON).
POUR DÉPOSER : Inversez la procédure.
ENSEMBLE DE BROSSE MÉTALLIQUE À TOURET
Avant d'installer une brosse métallique à touret sur cet
outil, branchez ce dernier de la prise de courant.
Fixez un protecteur de type 27 (Fig. 2). Les brosses
talliques à touret sont équies de leur propre
centre fileté, et il suffit de les visser sur l'arbre.
Assurez-vous de les asseoir contre l'épaulement avant
de mettre l'outil en marche (position ON).
POURPOSER : Inversez la procédure.
-29-
ENSEMBLE DE MEULE DE MAÇONNERIE
branchez l'outil de la prise de courant. Dévissez
complètement les quatre vis et faites doucement
tourner la tête porte-outil jusqusa nouvelle position
sans la retirer du btier. Pour les outils avec un
interrupteur à palette, l'interrupteur doit être orienté
vers le bas, en direction de la surface de travail. Pour
les outils avec un interrupteur à glissière, l'interrupteur
doit être orienté vers le haut, en direction de
l'utilisateur, de façon à ce que l'outil puisse être utilisé
pour de longues coupes de monnerie. Vissez et
serrez les quatre vis une fois de plus (Fig. 7).
Remettez la tête porte-outil
dans sa position d'origine
quand vous reprenez des opérations de rectification, de
ponçage, de brossage ou de coupage de métal.
Installez un protecteur de dépoussiérage avec plaque
d'assise pour les opérations de coupe de maçonnerie
de façon à ce que la rotation de la meule se fasse en
direction de l'orifice d'aspiration. Placez la BRIDE
D'APPUI et la MEULE DIAMANTÉE POUR TRAVAIL À
SEC sur l'arbre. Vissez L'ÉCROU DE BLOCAGE et
serrez-le au moyen de la clé à écrou de blocage fournie,
tout en retenant le blocage de l'arbre (Fig. 8).
Utilisez uniquement des
écrous de blocage et des
brides de diamètre égal.
N'utilisez pas d'eau ou
d'autres liquides de
refroidissement pour les coupes avec cet outil.
FIG. 7
Tenez l’outil à deux mains à
la mise en marche car le
couple du moteur peut transmettre une certaine torsion.
Mettez l’outil en marche avant de le poser sur la pièce.
De même, sou levez-le avant den relâcher
l’interrupteur. Pour prolonger la durée de l’interrupteur,
évitez de le mettre sous tension et hors tension
pendant que l’outil est à l’oeuvre.
AVERTISSEMENT
!
Consignes de fonctionnement
AVERTISSEMENT
!
FIG. 8
ARBRE
ÉCROU DE
BLOCAGE
BRIDE
D'APPUI
MEULE
DIAMANE
POUR
TRAVAIL À
SEC
ÉCROU DE
BLOCAGE
BRIDE
D'APPUI
ARBRE
MEULE
DIAMANE
POUR TRAVAIL
À SEC
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
BM 1609929J65 01-11:BM 1609929J65 01-11 1/20/11 10:42 AM Page 29
-30-
INTERRUPTEUR À PALETTE AVEC
BLOCAGE EN POSITION D’ARRÊT
(Modèles 1810PSD, 1811PSD et 1812PSD seulement)
Linterrupteur à palette permet à lutilisateur de
commander les fonctions de blocage en position arrêt
ainsi que la marche/arrêt.
POUR DÉBLOQUER L’INTERRUPTEUR ET METTRE
L’OUTIL EN MARCHE, repoussez vers l’arrière le levier
de libération du blocage sur arrêt afin de débloquer
l’interrupteur à palette puis appuyez sur celui-ci (Fig. 9).
POUR ARRÊTER L’OUTIL, relâchez la pression sur la
palette. Elle est rappelée par ressort et revient
automatiquement à la position d’arrêt (Fig. 9).
INTERRUPTEUR A PALETTE AVEC BLOCAGE EN
POSITION D'ARRET ET DE MARCHE
(Modèles 1810PS et 1811PS seulement)
L'interrupteur à palette permet à l'opérateur de
contrôler les fonctions de blocage en position d'arrêt,
marche/arrêt et blocage en position de marche de
l'interrupteur.
POUR BLOQUER L'INTERRUPTEUR ET METTRE
L'OUTIL EN MARCHE : Repoussez le levier
commutateur vers l’arrière pour débloquer l’interrupteur
marche/arrêt, puis appuyez sur l’interrupteur à palette
(Fig. 9).
POUR METTRE L'OUTIL À L'ART : Rechez la
pression sur le levier à palette. L'interrupteur est à
ressort et reviendra automatiquement à la position
d'arrêt.
BOUTON DE BLOCAGE EN POSITION DE MARCHE
(Modèles 1810PS et 1811PS seulement)
La fonction de blocage en position de marche,
incorporée dans l'interrupteur à palette, est commode
pour les longues périodes d'utilisation.
POUR BLOQUER L'INTERRUPTEUR EN POSITION DE
MARCHE : Après avoir actionné l'interrupteur à palette,
enfoncez complètement le bouton de blocage en
marche, situé à l'arrière de l'outil, et relâchez
l'interrupteur à palette (Fig. 9).
POUR METTRE L'OUTIL À L'ARRÊT : Appuyez sur
l'interrupteur à palette et relâchez-le.
BOUTON DE BLOCAGE
EN MARCHE
(Modèles 1810PS et
1811PS seulement)
LEVIER DE
LIBERATION DU
BLOCAGE EN
POSITION ARRET
INTERRUPTEUR
À PALETTE
FIG. 9
CHOIX DES MEULES
Avant d’utiliser une meule,
assurez-vous que la vitesse
maximale de rotation qu’elle peut at teindre, sans
compromettre la sécuride fonctionnement, n’est pas
inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la
plaquette emblé matique de l’outil. Ne choisissez pas
des meules de diamètre supérieur à celui recommandé.
MEULES
Pour de meilleurs résultats, choisissez les meules
soigneusement. Les meules difrent de plusieurs
façons : granulométrie, composition, dureté, taille des
particules et structure. Le choix de la meule est dicté
par le type de travail à réaliser. Les meules sont
recommandées pour le meulage rapide de l’acier de
construction, des cordons de soudure prononcés, des
pièces d’acier coulé, de l’acier inoxydable et d’autres
métaux ferreux.
CONSEILS PRATIQUES
Vous aurez de meilleurs résultats si vous maîtrisez la
pression sur l’outil et maintenez l’angle d’inclinaison de
la meule entre 10 à 1 avec la pièce. L’outil sera
difficile à manœuvrer si vous travaillez avec la meule à
plat. Par contre, si la meule est trop fortement inclinée,
la pression est concente sur une petite surface
causant la brûlure de la pièce.
La pression exagérée ou
soudaine sur la meule
ralentira le meulage et soumettra la meule à des
contraintes dangereuses.
Lors du rodage d’une meule neuve, assurez-vous de
meuler en tirant l’outil vers l’arrière jusqu’à ce que
l’arête de la meule devienne arrondie. Les arêtes des
meules neuves sont vives et ont tendance à « mordre »
ou à trancher la pièce quand l’outil est poussé vers
l’avant.
COUPE DES MÉTAUX
En utilisant le protecteur de meule de type 1
disponible en option (fourni avec le modèle 1812PSD
uniquement), il est possible de aliser des coupes
limitées sur de petites pièces telles que des tubes en
métal, des tuyaux ou des barres de béton ar.
Quand vous coupez, adoptez une avance modérée,
adaptée au matériau qui est coupé. N'exercez pas une
pression latérale sur le disque de coupe, n'inclinez
pas l'outil et ne le faites pas osciller. Quand vous
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
BM 1609929J65 01-11:BM 1609929J65 01-11 1/20/11 10:42 AM Page 30
-31-
coupez des profils et des barres à section carrée, il est
recommandé de commencer par la plus petite section
transversale.
Suivez toujours les précautions pour éviter les
rebonds.
N'appliquez pas de pression latérale sur la meule de
coupe pour ralentir la meule.
L'outil doit toujours être utilisé de façon à ce que les
étincelles soient dirigées dans la direction opposée à
celle de l'utilisateur.
COUPE DE MAÇONNERIE
Ne faites fonctionner l'outil pour cette application que
lorsqu'un sysme d'aspiration des poussières est
présent; de plus, portez un masque antipoussières.
L'aspirateur utilisé pour cette application doit être agréé
pour l'aspiration de la poussière de maçonnerie. Bosch
vend des aspirateurs qui conviennent à cet usage.
Quand vous coupez de la
maçonnerie, utilisez toujours
un protecteur de dépoussiérage avec plaque d'assise.
L'outil ne peut être utilisé que pour les coupes à sec.
Quand vous coupez de la maçonnerie, utilisez une
meule diamantée pour travail à sec.
Coupez toujours en direction de l'orifice d'aspiration de
la poussre (Fig. 10).
Mettez l'outil en marche et placez la partie avant du
guide de coupe sur la pièce. Faites glisser l'outil à une
vitesse d'avance modérée adaptée au matériau faisant
l'objet de la coupe.
Quand vous réalisez des coupes profondes, il est
recommandé d'effectuer plusieurs passes peu
profondes.
Quand vous coupez des matériaux particulièrement
durs, tels que le béton à forte teneur en cailloux, la
meule diamantée pour travail à sec peut surchauffer et
s'endommager. Ce probme est clairement indiqué par
la production circulaire d'étincelles par la meule
diamantée en mouvement.
Dans un tel cas, interrompez le processus de coupe et
permettez à la meule diamantée de refroidir en laissant
fonctionner l'outil pendant un temps très court à vitesse
maximale, mais sans charge.
Un ralentissement du progrès du travail et la production
circulaire d'étincelles indiquent que la meule diamantée
est émoussée. Le fait de couper brièvement dans des
matériaux abrasifs tels que de la brique peut affûter la
meule à nouveau.
AVERTISSEMENT
!
FIG. 10
CHOIX DES DISQUES DE PONÇAGE
Les disques de ponçage sont fabriqués de particules
abrasives d’alumine extrêmement dures et coupantes,
fixées avec de la résine phénolique sur une robuste
armature en fibres, ce qui leur permet de résister aux
gros ponçages à haute vélocité. La granulométrie et
l’espacement des particules abrasives varient selon les
types de disques. Les disques à GRAIN OUVERT (type
H) sont employés pour le ponçage des matériaux
tendres et des surfaces peintes ou vernies. Les disques
à GRAIN SER (type K) servent au ponçage des
surfaces en métal, bois dur, pierre, marbre et autres
mariaux dont le traitement produit des particules fines.
Les disques de ponçage sont fabriqués de particules
abrasives allant du calibre 16 (très grossier) au calibre
180 (très fin). Vous obtiendrez de meilleurs résultats si
vous choisissez avec soin vos disques de ponçage. De
nombreux travaux nécessitent l’emploi de plusieurs
calibres de par ticules abrasives et, dans certains cas,
vous auriez intérêt à utiliser à la fois des disques à
« grain ouvert » et à « grain serré » pour achever plus
rapidement le travail. Voir les explications au tableau.
Travaux de ponçage
OPÉRATION : Refinition des surfaces en bois ou en métal peint.
REMARQUES GRAIN
Pourcaper la peinture et aplanir les Gros
irgularités de surface. 16-24-30
Pour adoucir les surfaces ayant subi un Moyen
poage de grossissage. 36-50-80
Pour enlever les égratignures laissées par Fin
un ponçage anrieur. 100-120
Pour adoucir une surface avant la peinture, Très fin
le polissage ou le cirage. 150-180
CONSEILS PRATIQUES
Pour obtenir de meilleurs résultats, inclinez la ponceuse
à disque à un angle de 10 à 15°, de sorte que la seule
partie du disque qui est en contact avec la pce soit une
bande denviron 2,5 cm de large depuis sa cir -
conrence.
BM 1609929J65 01-11:BM 1609929J65 01-11 1/20/11 10:42 AM Page 31
Les brosses métalliques servent à « nettoyer » l’acier de
construction, les pièces d’acier cou, la tôle, la pierre et
le ton. Elles servent également à caper la rouille, le
tartre et la peinture.
Évitez de faire rebondir et de
heurter la brosse métallique,
surtout en travaillant des coins, des arêtes vives, etc.
Ceci peut causer une perte de contrôle et un rebond.
Soyez conscient du fait que
la brosse éjecte des soies
métalliques pendant son oration normale. Ne
surchargez pas les fils talliques en appliquant une
charge excessive sur la brosse. Les soies métalliques
peuvent facilement pénétrer dans des vêtements gers
et/ou dans la peau.
PRESSION DE BROSSAGE
1. Souvenez-vous : ce sont les pointes d’une brosse
métallique qui font le travail. Nappliquez qu’une
pression très légère sur la brosse de sorte que seules
les pointes des poils viennent en contact avec la pièce.
2. Si vous appliquez une pression trop importante, les
poils seront surchargés, résultant en un balayage de la
pièce. Si ceci se prolonge, la durée de vie de la brosse
s’en trouvera écourtée à cause de la fatigue des poils.
3. Appliquez la brosse sur la pièce de manière à ce que
la plus grande partie possible de sa tranche soit en
contact total avec la pièce. Appliquer le côté ou le bord
de la brosse sur la pièce résulterait en une cassure des
poils et écourterait sa durée de vie.
Travaux à la brosse métallique
AVERTISSEMENT
!
-32-
Si le disque (accessoire) est
maintenu à plat contre la
pièce ou si son bord arrière vient en contact avec elle,
l’outil risque d’être projeté violemment de côté.
La trop grande inclinaison de la ponceuse causera le
ponçage exaré risquant de marquer, gouger et
d’amer la surface.
Guidez la ponceuse à disque en la déplaçant dans le
sens transversal. Ne vous attardez pas trop longtemps
au même endroit. Ne lui imprimez pas de mouvements
circulaires car elle laisserait des tourbillons. Effectuez un
ponçage d’essai sur une retaille avant d’entreprendre le
travail.
Ne forcez pas et n'exercez pas de pression en poant.
Faites pression uniquement avec le poids de l'outil. Une
pression exarée ralentit effectivement l'outil. Pour un
ponçage plus rapide, utilisez un disque à particules de
gros calibre.
Décapez la peinture gommée du tal à l’aide d’un
disque à « grain ouvert ». Poncez jusqu’à apparition
d’étincelles, puis arrêtez pour sub stituer un disque à
« grain serré » etcapez le reste de la peinture.
PONÇAGE DU BOIS
Pour le ponçage du bois, le sens de déplacement du
disque à partir du point de contact doit être parallèle aux
fibres du bois autant que possible. L’abrasion rapide
causée par les disques et les égratignures spiralées
quils produisent parfois sont les raisons pour
lesquelles on évite géné ralement de les utiliser pour la
finition.
Les égratignures et les traces circulaires sont
ralement attribuables à l’emploi d’un disque à
particules de trop gros calibre. Quand vous aurez
substitué le disque à particules plus fines, effectuez des
passes trans versales croisant les lignes de ponçage
laissées antérieurement par le disque plus grossier.
PONÇAGE DES MÉTAUX
Avant de poncer la tôlerie dune carrosserie
d’automobile ou d’un appareil ménager, nettoyez-la avec
un solvant ininflammable ou un nettoyeur commercial
pour enlever toute trace de cire ou de graisse. Si vous
prenez cette précaution, les disques de ponçage
produiront une surface plus douce et dureront
davantage.
Pour les ches plus exigentes, utilisez d’abord un
disque à particules de gros calibre. Servez-vous ensuite
d’un abrasif moyen pour enlever les égratignures. Pour
obtenir un fini bien lisse, employez un disque à par -
ticules fines.
AVERTISSEMENT
!
CORRECT
Les pointes des
poils font le
travail.
INCORRECT
Pression
excessive
risquant de
briser les
poils.
CORRECT
Les pointes des
poils font le
travail.
INCORRECT
Pression
excessive
risquant de
briser les poils.
BROSSE MÉTALLIQUE CIRCULAIRE
BROSSE EN COUPE
AVERTISSEMENT
!
BM 1609929J65 01-11:BM 1609929J65 01-11 1/20/11 10:42 AM Page 32
Entretien
-33-
Service
Tout entretien pventif
effectué par des
personnels non autorisés peut résulter en mauvais
placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut
présenter un danger grave. Nous vous conseillons de
faire faire tout l’entretien par un centre de service
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.
LUBRIFICATION DE L’OUTIL
Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine
et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de
re-graisser les outils qui comportent des engrenages
avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois
que vous changez les balais.
BALAIS OU CHARBONS
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil
ont été conçus pour apporter de nombreuses heures
de fonctionnement fiable. Pour maintenir le
rendement du moteur à son maximum, nous vous
conseillons de contrôler les balais tous les deux à six
mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange
Bosch d’origine et conçus pour votre outil.
PALIERS
Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou
tous les deux changements de balais, il est conseillé de
faire remplacer les paliers par un centre de service
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si
les paliers commencent à faire du bruit cause de
surcharges importantes ou du toupillage de matériaux
très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement
pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.
Nettoyage
Pour éviter les accidents,
il faut toujours débrancher
l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le
meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air
comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de
protection quand on utilise de l’air comprimé.
Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur
doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets
pointus dans les orifices.
Certains agents de
nettoyage et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
Cordons de rallonge
Si un cordon de rallonge
s'are nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
AVERTISSEMENT
!
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12 —— ——
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G.
Calibre en mm
2
* Protecteur de meule type 27
* Protecteur de meule type 1 (Inclus avec le modèle
1812PSD seulement)
* Écrou de blocage
* Meule
* Bride d'appui
* Poignée latérale
* Clé de serrage
(*= équipment standard)
(**= accessoire en option)
Accessoires
REMARQUE : ces accessoires ne sont pas recommandés pour emploi avec des meules en coupe de type 11.
BM 1609929J65 01-11:BM 1609929J65 01-11 1/20/11 10:42 AM Page 33
1 609 929 J65 01/11 Printed in Germany
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PRO V INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique
pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
BM 1609929J65 01-11:BM 1609929J65 01-11 1/20/11 10:42 AM Page 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bosch 1812PSD Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues