DeLonghi DCM485 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des
précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
blessures.
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée de la
verseuse.
3. Pour vous protéger des risques d’électrocution, ne plongez pas le
cordon, la fiche ou la cafetière dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Une surveillance attentive est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé
en présence d’enfants.
5. Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé
ou avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’y replacer ou
d’en retirer des pièces et avant de le nettoyer.
6. N’utilisez aucun appareil, dont la fiche ou le cordon électrique est
abîmé, dont le fonctionnement est anormal ou qui a été
endommagé d’une manière quelconque. Retournez l’appareil à un
centre de réparation agréé pour le faire examiner, réparer ou régler.
7. L’utilisation d’accessoires n’est pas recommandée par le fabricant.
Cela pourrait être dangereux et devrait être évité.
8. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon électrique pendre sur le côté d’une table ou
d’un comptoir et ne le laissez pas toucher des surfaces chaudes.
10. Ne la placez pas à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud
ou dans un four chaud.
11. Branchez toujours le cordon électrique à une prise murale avant de
l’allumer. Pour le débrancher, ÉTEIGNEZ la bouilloire, puis retirez la
fiche du cordon de la prise murale.
12. Utilisez toujours de l’eau froide pour préparer du café. L’eau chaude
ou d’autres liquides pourraient endommager la cafetière.
13. Vous risquez de vous ébouillanter si le couvercle est soulevé ou retiré
pendant le cycle d’infusion.
14. N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles prévues.
15. Ne placez pas la verseuse chaude sur une surface mouillée ou froide
16. Ne placez pas la verseuse chaude à proximité ou sur du papier, du
tissu ou d’autres matériaux combustibles.
17. N’utilisez jamais la bouilloire sur une cuisinière ou dans un four à
micro-ondes.
18. Ne permettez pas au liquide dans la verseuse de s’évaporer
complètement. Ne faites pas chauffer la verseuse lorsqu’elle est vide.
19. Ne déplacez pas l’appareil entier lorsque la verseuse contient un
liquide chaud.
20. Laissez le couvercle sur la verseuse lorsque vous préparez le café et
lorsque vous le versez.
21. Jetez la verseuse si elle est endommagée ou si sa poignée est lâche
ou abîmée. Une verseuse ébréchée ou fissurée pourrait se casser ou
contaminer le contenu liquide avec des morceaux de verre.
13
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES (suite)
22. Ne nettoyez pas la verseuse avec des poudres à récurer, des tampons en
laine d’acier ou d’autres matériaux abrasifs.
23. La verseuse est conçue pour être utilisée uniquement avec cette
cafetière.
24. MISE EN GARDE : Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne
retirez pas le couvercle de la base. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur. Les réparations devraient être effectuées uniquement
par un personnel qualifié agréé. ATTENTION : Ne la plongez pas dans un
liquide.
25. ATTENTION : Ne soulevez pas le couvercle du réservoir d’eau pendant
l’utilisation, vous pourriez vous brûler gravement. Soulevez toujours le
couvercle en utilisant la languette d’ouverture et quand l’appareil est éteint.
26. Ne touchez pas les pièces chaudes, y compris la zone de rangement des
tasses.
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Conservez Ces Instructions
INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR LE CORDON ÉLECTRIQUE
Le cordon électrique est court pour réduire les risques d’entortillement et de trébuchement
associés à un cordon électrique plus long. Un prolongateur peut être utilisé s’il est utilisé avec
soin. Cependant, en cas d’utilisation d’un prolongateur, son régime électrique devrait être au
moins aussi grand que celui de l’appareil. Le prolongateur devrait être disposé afin qu’il ne
pende pas du comptoir ou de la table là où il pourrait être tiré par des enfants ou faire
trébucher quelqu’un par accident. Le régime électrique de la cafetière est inscrit sur le
panneau inférieur de l’appareil.
Cet appareil possède une fiche polarisée (une branche est plus large que l’autre). À titre de
sécurité, cette fiche ne peut être insérée que d’une seule façon dans une prise murale. Si elle
ne s’insère complètement dans un sens ou dans l’autre, contactez un électricien qualifié pour
faire remplacer la prise obsolète. N’essayez en aucun cas d’en modifier les branches.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Placez la boîte sur une grande surface solide et horizontale. Déballez soigneusement
votre cafetière et retirez-en tous les matériaux d’emballage et toute la documentation.
Retirez toutes les étiquettes et tous les autocollants de la cafetière. Pour retirer la
poussière qui a pu s’accumuler pendant l’emballage, vous pouvez essuyer l’appareil
avec un chiffon propre et humide. Séchez-le bien. Ne plongez pas la cafetière dans
l’eau ou dans un autre liquide. Nettoyez la verseuse, le couvercle de la verseuse, le
panier à filtre et le filtre à l’eau tiède avec un détergent doux. Rincez bien et séchez
bien. N’utilisez pas de produits de nettoyage rêches ou abrasifs. (Consultez la section «
Nettoyage de la cafetière » dans ce manuel pour des instructions plus détaillées.)
Gardez tous les sacs en plastique hors de portée des enfants.
REMARQUE : Avant de préparer votre première tasse de café, nous vous recommandons
de faire fonctionner votre cafetière une ou deux fois en utilisant uniquement de l’eau,
sans café moulu. Cela éliminera toute la poussière qui aurait pu s’accumuler dans la
cafetière.
IMPORTANT : Utilisez uniquement de l’eau froide. Le système de perfusion automatique
fonctionne mieux avec de l’eau froide.
15
VOTRE CAFETIÈRE (suite)
FONCTIONS :
1. PAUSE ET SERVIR (PAUSE ‘N SERVE) : Cette fonction vous permet
d’interrompre le cycle d’infusion et de verser une tasse de café avant
que la verseuse soit remplie. Pour redémarrer le cycle d’infusion,
replacez la verseuse sur la plaque de la verseuse et le café
commencera automatiquement à couler au travers du panier à filtre.
Veillez à placer la verseuse complètement sur la plaque. ATTENTION : Si
vous retirez la verseuse de la plaque de la verseuse pendant plus de 30
secondes, le panier à filtre pourrait déborder.
2. AFFICHAGE NUMÉRIQUE HORLOGE/MINUTEUR : L’horloge numérique de
24 heures intégrée au panneau de commande de la cafetière
indiquera l’heure correcte même après que l’appareil a été éteint. Le
minuteur peut être programmé jusqu’à 24 heures à l’avance pour
commencer à préparer automatiquement du café. Veillez à ce que la
verseuse soit placée complètement sur la plaque.
3. INDICATEUR DE NIVEAU D’EAU : Des gros chiffres faciles à lire indiquent
combien de tasses d’eau ont été versées dans la cafetière.
4. SÉLECTEUR ACCUFLAVOR : Cette fonction vous permet de choisir la
force du café exactement comme vous l’aimez.
5. VERSEUSE ISOLANTE À DOUBLE PAROI : La verseuse de conception
exclusive retient la chaleur, gardant le café chaud pendant des
heures. Elle contribue également à préserve le goût de café frais.
6. RÉSERVOIR À EAU AMOVIBLE : Cette fonction simplifie le remplissage et
facilite le nettoyage.
7. PLATEAU DE RANGEMENT DES TASSES : Pour des tasses chaudes faciles à
utiliser.
8. FILTRE DORÉ PERMANENT : Spécialement conçu pour empêcher même
les moutures les plus fines de se retrouver au fond de votre tasse de
café. Et, comme il est plus durable que la plupart des filtres, il durera
plus longtemps.
9. FILTRATION PERFECTIONNÉE DE L’EAU : Cette fonction optimise le goût
de votre café en éliminant les arrière-goûts dus au chlore.
10. RANGEMENT DU CORDON : Cette fonction vous permet de bien ranger
le cordon électrique lorsque la cafetière n’est pas utilisée.
16
VOTRE CAFETIÈRE (suite)
PANNEAU DE COMMANDE :
1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE HORLOGE/MINUTEUR : Affiche l’heure et le
réglage du minuteur. Consultez la section « Réglage de l’horloge »
dans ce manuel pour savoir comment programmer l’horloge.
2. BOUTON DE PROGRAMMATION (P) : Ce bouton vous permet de
programmer la cafetière jusqu’à 24 heures avant l’heure de
préparation désirée. Consultez la section « Réglage du minuteur »
pour plus de détails sur la fonction MINUTEUR.
3. BOUTON D’HORLOGE/MINUTEUR : Ce bouton fait avancer
l’affichage des minutes pour l’horloge et le minuteur. Consultez la
section « Réglage de l’horloge ».
4. BOUTON MARCHE/ARRÊT : Ce bouton permet d’allumer et
éteindre la cafetière.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
REMARQUE : Cette cafetière peut être réglée pour une horloge de
12 heures (avec indicateur AM/PM) ou de 24 heures. Appuyez une
fois sur le bouton de programmation pour alterner entre l’affichage
sur 12 heures et l’affichage sur 24 heures.
1. Branchez la cafetière. Le rétroéclairage s’allumera et
l’affichage clignotera.
2. Les chiffres sur l’affichage numérique clignoteront jusqu’à
ce que l’heure soit réglée. Utilisez l’indicateur AM/PM dans
le coin gauche de l’affichage numérique pour régler
correctement l’heure. REMARQUE : Le débranchement de
l’appareil remettra l’affichage de l’horloge à 12:00.
3. Réglez l’horloge à l’heure correcte en appuyant une fois
sur le bouton CLOCK (HORLOGE). L’heure avancera d’une
minute à la fois. Appuyez sur le bouton sans le relâcher
pour faire avancer l’heure de 15 minutes à la fois.
4. Pour régler l’horloge, appuyez sur le bouton ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT) ou attendez une minute qu’elle se règle
automatiquement. REMARQUE : Pour régler de nouveau
l’horloge, appuyez sur le bouton CLOCK pendant cinq
secondes et réglez l’horloge comme cela est décrit ci-
dessus. REMARQUE : Le rétroéclairage de l’affichage
s’éteindra automatiquement après une minute.
17
PROGRAMMATION DE LA PRÉPARATION AUTOMATIQUE
(FONCTION DE MINUTEUR)
1. Réglez l’horloge à l’heure correcte (Consultez la section « Réglage
de l’horloge » dans ce manuel).
2. Appuyez sur le bouton PROGRAM, le symbole de l’horloge et
l’affichage clignoteront.
3. Appuyez sur le bouton CLOCK (HORLOGE) jusqu’à ce que l’heure de
préparation désirée soit affichée (Consultez la section « Réglage de
l’horloge » dans ce manuel).
4. Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour confirmer
l’heure de préparation automatique choisie. REMARQUE : L’affichage
et le témoin lumineux ON/OFF clignoteront.
5. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour retourner à l’affichage de
l’heure (le bouton ON/OFF continuera de clignoter). Le cycle de
préparation commencera à l’heure programmée et quand le
bouton ON/OFF cessera de clignoter.
6. Si vous voulez vérifier l’heure programmée pour la préparation
automatique, appuyez sur le bouton PROGRAM.
7. Pour annuler la fonction de préparation automatique, appuyez sur le
bouton ON/OFF et la cafetière commencera immédiatement la
préparation du café. Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF
pour éteindre la cafetière.
UTILISATION DE LA CAFETIÈRE
PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE POUR SON UTILISATION :
1. Placez la cafetière sur une surface horizontale loin de tout rebord.
2. Branchez l’appareil à une prise de courant de 120 V/60 Hz
uniquement.
3. Le couvercle de la verseuse doit être correctement placé sur la
verseuse pendant la préparation du café et la verseuse doit reposer
sur la plaque.
4. ATTENTION : Le couvercle de la cafetière doit être bien fer
pendant l’utilisation.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU ET UTILISATION DU FILTRE À EAU :
5. Ouvrez le couvercle situé sur le dessus de la cafetière. Soulevez le
réservoir pour le retirer de la cafetière.
6. Séparez le porte-filtre à eau en tirant dessus. Placez le filtre à eau
dans son porte-filtre. Réassemblez le porte-filtre à eau.
7. Tournez la poignée du porte-filtre à eau et alignez la flèche sur la
base avec la lettre pour le mois actuel (ex. : F pour février).
8. Abaissez le porte-filtre à eau dans le réservoir d’eau et mettez-le en
place au fond du réservoir d’eau.
9. Remplissez le réservoir de la quantité désirée d’eau froide. Le niveau
d’eau doit être entre les repères supérieurs et inférieurs de tasses.
18
UTILISATION DE LA CAFETIÈRE (suite)
REMARQUE : Ne remplissez pas au-dessus du niveau MAX. Le réservoir
d’eau peut aussi être rempli lorsqu’il est dans la cafetière, mais faites
attention à ne pas renverser. Remplissez la verseuse de la quantité
désirée d’eau et versez soigneusement son contenu dans le réservoir
d’eau.
10. Remettez en place le réservoir dans la cafetière. L’indicateur de
niveau d’eau vous permet de connaître la quantité d’eau dans le
réservoir d’eau.
REMARQUE : La quantité de café préparé en fin de cycle sera toujours
légèrement inférieure à la quantité d’eau placée dans le réservoir de la
cafetière, car la mouture et le filtre absorbent un peu d’eau. Ajoutez un petit
d’eau supplémentaire au début afin d’obtenir le nombre exact désiré de
tasses.
PRÉPARATION DU CAFÉ :
1. Soulevez le panier à filtre amovible. Le filtre permanent (fourni) peut
être utilisé à la place d’un filtre en papier ou avec un filtre en papier.
Avec un filtre en papier, placez un cornet-filtre no 4 dans le panier à
filtre avant de le remplir de café moulu. Remplissez le filtre de la
quantité nécessaire de café moulu.
2. Placez la quantité désirée de café moulu dans le filtre. Selon les
normes de l’industrie du café, utilisez une mesure nominale (2
cuillerées à soupe rases) de café moulu pour six onces d’eau. Après
avoir utilisé plusieurs fois votre cafetière, vous pouvez ajuster la
quantité de café moulu selon votre goût particulier.
REMARQUE : Veiller à d’utiliser un café moulu café moulu préparé
spécialement pour les cafetières automatiques goutte-à-goutte.
3. Replacez le panier à filtre dans la cafetière. Veillez à ce que le
panier à filtre soit correctement installé dans la cafetière. Fermez le
couvercle sur le dessus de la cafetière. ATTENTION : Ne faites pas
fonctionner la cafetière si le couvercle ne se ferme pas bien. Si le
couvercle ne se ferme pas bien, vérifiez-le pour voir que le panier à
filtre est bien installé et réinstallez-le si nécessaire.
4. Réglez le sélecteur ACCUFLAVOR pour changer la force de votre
café. Tournez le sélecteur vers la gauche pour un café léger et vers
la droit pour un café noir (fort).
5. Vissez le couvercle sur la verseuse isolante jusqu’à ce qu’il soit
verrouillé en position (l’encoche sur le dessus du couvercle devrait
être alignée à la poignée). Placez la verseuse sur la plaque. Pour la
préparation, le couvercle devrait être complètement fermé.
19
UTILISATION DE LA CAFETIÈRE (suite)
6. Branchez l’appareil à une prise de courant et appuyez sur le bouton
ON/OFF.
7. Appuyez deux fois sur le bouton ON/OFF pour lancer immédiatement
le cycle de préparation. Le bouton ON/OFF s’allumera et la cafetière
commencera le processus de préparation du café.
Utilisation de la fonction de préparation automatique :
8. Si vous désirez utiliser la fonction de Préparation automatique, suivez
d’abord les instructions données dans la section « Programmation de
la préparation automatique » dans ce manuel, puis suivez les
instructions données dans « Utilisation de la cafetière » jusqu’au point
6 dans la section « Préparation du café » de ce manuel.
9. En quelques minutes, la cafetière exécutera le cycle de préparation
du café et s’éteindra automatiquement. L’affichage numérique
s’allumera, puis s’éteindra automatiquement après 10 minutes.
REMARQUE : Pour mettre fin à n’importe quel moment au cycle de
préparation, appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT).
L’affichage numérique s’allumera pendant une minute puis
s’éteindra automatiquement.
10. REMARQUE : Si vous voulez une tasse de café avant qu’une verseuse
complète soit prête, la fonction « Pauser et Servir » (Pause ’N Serve)
vous permet de suspendre le cycle de préparation. Il ne s’interrompt
pas; seul l’écoulement du café du panier cesse. Ne retirez pas la
verseuse pendant plus de trente (30) secondes ou le café pourrait
déborder du panier. Bien que nous offrions cette fonction, nous ne
vous recommandons pas de vous verser une tasse de café avant la
fin du cycle de préparation, car le café préparé au début du cycle
a un arôme très différent de celui préparé à la fin du cycle. Le retrait
d’une tasse de café pendant le cycle de préparation modifiera
l’arôme final du café dans la verseuse une fois le cycle terminé.
11. Pour verser du café après la fin de la préparation, dévissez le
couvercle de 180 degrés afin que l’encoche dans le couvercle soit
alignée avec le bec verseur. Une fois que la quantité désirée de
café a été versée, revissez le couvercle pour maintenir la
température du café. La verseuse isolante gardera le café au chaud
après la fin de la préparation.
12. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour éteindre l’appareil lorsque la
verseuse est vide ou lorsque la cafetière n’est pas utilisée. À la fin du
cycle de préparation du café, jetez la mouture et rincez bien à l’eau
le filtre permanent et le panier à filtre. (Consultez la section «
Nettoyage de la cafetière » dans ce manuel pour plus de détails.)
20
UTILISATION DE LA CAFETIÈRE (suite)
13. REMARQUE : Si vous n’avez pas utilisé la cafetière depuis longtemps,
faites-lui exécuter un cycle avec de l’eau uniquement (sans café)
pour la nettoyer. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la tasse
supérieure lorsque vous effectuez cette procédure. ATTENTION : Ne
mettez jamais la verseuse dans un four à micro-ondes.
CONSEILS POUR UN BON CAFÉ
1. La propreté de la cafetière est essentielle au goût du café. Un
nettoyage régulier, comme le décrit «Nettoyage de votre cafetière»,
est fortement recommandé.
2. Utilisez toujours de l’eau douce froide dans votre cafetière.
3. Un café à mouture fine permet une extraction plus poussée et donne
un café riche en goût. Une mouture ordinaire exigera légèrement
plus de café moulu par tasse pour donner la force d’une mouture
plus fine.
4. Rangez le café moulu dans un endroit sec et frais. Une fois ouvert,
conservez le café dans un récipient fermé et étanche pour en
préserver la fraîcheur.
5. Pour un café optimal, achetez des grains de café et moulez-les juste
avant de préparer le café.
6. Ne réutilisez le café moulu car cela nuira considérablement au goût
du café.
7. Il n’est pas recommandé de réchauffer le café. Le goût du café est
meilleur immédiatement après sa préparation.
8. De petites gouttes d’huile sur la surface du café noir sont dues à
l’extraction de l’huile des grains de café. Les cafés plus fortement
torréfiés peuvent produire plus d’huile. Une extraction excessive peut
également donner de l’huile, indiquant alors le besoin de nettoyer
votre cafetière.
INDICATEUR DE DÉCALCIFICATION
1. Après environ cent cycles de préparation, la cafetière vous indiquera
qu’elle doit être nettoyée. Une série de lignes continues apparaîtront
sur l’affichage numérique. Lorsque quatre lignes sont affichées et
clignotent, cela indique qu’il est temps de nettoyer la cafetière à la
main.
2. Pour décalcifier l’appareil, suivez les instructions 8 et 9 de la section «
Nettoyage de la cafetière » dans ce manuel.
3. Pour réinitialiser l’appareil, appuyez sur le bouton CLOCK et
PROGRAM pendant deux secondes.
21
NETTOYAGE DE VOTRE CAFETIÈRE
1. ATTENTION : Veillez toujours à ce que la cafetière soit débranchée
avant d’essayer de la nettoyer. Pour vous protéger des électrocutions,
ne plongez pas le cordon, la fiche ou la cafetière dans l’eau ou dans
un autre liquide.
2. L’extérieur de votre cafetière peut être nettoyé en essuyant la surface
avec un chiffon doux et humide. ATTENTION : Ne plongez jamais la
cafetière dans l’eau ou dans un autre liquide.
3. Nettoyez l’intérieur de la cafetière avec un chiffon mouillé et un
détergent doux. N’utilisez pas de produits abrasifs ni de tampons à
récurer sur la verseuse, cela en éraflera la surface.
4. Le couvercle de la verseuse, le panier à filtre amovible et le porte-filtre
à eau peuvent être lavés à l’eau tiède et savonneuse. Rincez-les et
séchez-les bien. Ne mettez aucune pièce de la cafetière au lave-
vaisselle.
5. Pour laver le filtre permanent, videz-en le café moulu et rincez-le bien.
6. Ne nettoyez pas l’intérieur du réservoir d’eau avec un chiffon car le
chiffon peut avoir des peluches qui pourraient boucher la cafetière.
7. Pour les tâches coriaces, utilisez un tampon en nylon ou en plastique
avec un produit de nettoyage non abrasif. N’utilisez pas de tampons
métalliques ni de produits de nettoyage abrasifs.
Décalcification
8. Des dépôts de calcium peuvent s’accumuler dans la cafetière en
raison des minéraux qui se trouvent généralement dans l’eau potable.
L’accumulation est normale et la préparation du café peut en être
ralenti. Ce problème peut être corrigé en décalcifiant régulièrement
la cafetière. REMARQUE : Retirez toujours le filtre à eau et le porte-filtre
à eau avant la procédure de décalcification.
9. Pour décalcifier la cafetière, remplissez la verseuse d’eau froide et de
deux cuillerées à soupe de vinaigre blanc. Versez la solution dans le
réservoir d’eau, puis fermez le couvercle. Placez la verseuse sur la
plaque et faites fonctionner la cafetière avec la solution
de vinaigre. N’utilisez pas de filtre dans le panier à filtre pendant la
décalcification. Lorsque toute la solution de vinaigre se trouve dans la
verseuse, videz-la et rincez-la à l’eau froide. Remplissez d’eau froide le
réservoir d’eau et faites fonctionner de nouveau la cafetière pour
éliminer toute trace de la solution de vinaigre. Répétez la dernière
procédure si nécessaire.
Filtre à eau
10. Remplacez et jetez le filtre à eau après soixante-dix (70) cycles de
préparation ou tous les mois (selon la première des deux éventualités).
Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood.
Garantie limitée
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie?
Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication.
Notre obligation, dans le cadre de cette garantie, est limitée à la réparation, à notre usine ou
dans un centre de réparation agréé, de toutes les pièces défectueuses ou leurs composants. En
cas de remplacement ou retour d’un produit, il doit être retourné tout port payé. Le modèle neuf
ou réparé sera retourné aux frais de la société. Cette garantie ne s’applique que dans les cas
où l’appareil est utilisé conformément aux instructions de l’usine qui l’accompagnent et sur un
circuit électrique à courant alternatif (c.a.).
Combien de temps dure la garantie?
Cette garantie dure une (1) année à partir de la date d’achat indiquée sur votre reçu et
s’applique uniquement à l’acheteur initial pour l’utilisation.
Qu’est ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
Cette garantie ne couvre ni les défauts ou dégâts résultant de réparations ou altérations
apportées à l’appareil en dehors de notre usine ou des centres de réparation agréés ni les
appareils qui ont été soumis à un mauvais traitement, une mauvaise utilisation, une négligence
ou des accidents. En outre, les dommages-intérêts directs ou indirects résultant de l’utilisation de
ce produit ou de la rupture d’un contrat ou du non-respect de cette garantie ne sont pas
recouvrables dans le cadre de cette garantie. Certains états ou provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages-intérêts directs ou indirects. Par conséquent, la
limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
Comment faire réparer l’appareil?
Si des réparations s’avèrent nécessaires, consultez les informations ci-dessous :
Résidents des États-Unis : Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 1-800-322-3848 ou
connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.com. Pour tous les accessoires, les pièces
détachées et les pièces de rechange, veuillez contacter notre service des pièces détachées au
1-800-865-6330.
Résidents du Canada : Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 1-888-335-6644 ou
connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.com.
Résidents du Mexique : Veuillez consulter la déclaration de garantie limitée pour le Mexique.
Autres pays : Veuillez visitez www.delonghi.com.
Veuillez consulter le dos du manuel pour connaître les adresses de De’Longhi.
La garantie ci-dessus remplace toutes les autres garanties et représentations explicites. Toutes les
garanties implicites sont limitées à la période de garantie applicable établie ci-dessus. Cette
limitation ne s’applique pas si vous concluez un contrat d’extension de garantie avec De’Longhi.
Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée des garanties implicites.
Par conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. De’Longhi n’autorise
aucune personne ni société à assumer des responsabilités en association avec la vente ou
l’utilisation de ses appareils.
Comment s’appliquent les lois de l’état ou de la province?
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pouvez également avoir d’autres
droits qui peuvent varier d’un état à un autre ou d’une province à une autre.
DCM485 Series / DCM485 Séries
Series DCM485 / Serie DCM485
Made in PRC / Fabriqué en RPC
Fabricado en la RPC / Fabbricato nella RPC
Power Requirement: 120 Volts / 60 Hz
Caractéristiques électriques: 120 Volts / 60 Hz
Ailmentación eléctrica: 120 Voltios / 60 Hz
Per uso con corrente: 120 Volt / 60 Hz
www.delonghi.com
©De’Longhi 2004
De’Longhi America, Inc.
Park 80 West, Plaza One
Saddle Brook, NJ 07663
1-800-322-3848
De’Longhi Canada, Inc.
6150 McLaughlin Rd.
Mississauga, Ontario
L5R 4E1 Canada
1-888-335-6644
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

DeLonghi DCM485 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur