Kenmore Elite 14752 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Models/Modelos/Modèles: 665.1470*, 655.1475*
Kenmore Elite®
ULTRACLEAN
Dishwasher
Lavavajillas ULTRACLEAN
Lave-vaisselle ULTRACLEAN
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N W10772238B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
53
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................53
GARANTIE .............................................................................54
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ............................................. 55
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES.............................................57
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE..............................................58
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRACLEAN™...........................59
360º POWERWASH
® ............................................................................................................................60
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE ............ 61
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE.................................... 61
Détergent .......................................................................................... 61
Agent de rinçage............................................................................ 62
CHARGEMENT.......................................................................63
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux........... 63
Chargement du panier supérieur.................................................64
Chargement du panier inférieur .................................................. 66
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .......................................68
Informations sur les programmes et les options ........................68
Section module de commande du lave-vaisselle..................... 70
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle .......... 71
Annulation d’un programme .........................................................71
Modification d'un programme après la mise en marche du
lave-vaisselle.................................................................................... 71
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-vaisselle..... 71
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX ...........................................72
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ..........................................73
Nettoyage........................................................................................ 73
Procédure d’entretien du lave-vaisselle ..................................... 73
Dispositif de brise-siphon.............................................................. 74
Vacances ou longue période d’inutilisation ..............................74
DÉPANNAGE.........................................................................75
NUMÉROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRIÈRE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux.
Votre nouvel
appareil Kenmore
®
est conçu et fabriqué pour vous procurer des
années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif
ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de
protection peut vous épargner de l’argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main-d’œuvre nécessaires pour conserver les
appareils en état de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les défaillances. Notre
couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection réelle.
Un service d’expert proposé par plus de 10 000 techniciens
d’entretien Sears autorisés, ce qui signifie que quelqu’un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie “Sans soucis” - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en deçà de
douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande -
sans frais supplémentaires.
Aide rapide par téléphone - nous appelons cela Résolution
rapide - soutien téléphonique d’un agent de Sears sur tous
les produits. Considérez-nous comme un “manuel d’utilisateur
parlant”.
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages électriques attribuables aux fluctuations de
courant.
Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment altéré en raison d’une défaillance mécanique sur
tout réfrigérateur ou congélateur couvert.
Remboursement de location si la réparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention
de réparation non couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement ou nous vous verserons un remboursement au
prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd’hui même!
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le
18008276655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations détaillées, appelez Sears
Canada au 18003616665.
Service d’installation Sears
Pour l’installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.U. 1-
844-553-6667 ou au Canada, composez le 1-800-469-4663.
54
GARANTIE LIMITÉE ELITE KENMORE
SUR PREUVE DE VENTE et dans le cas d'une installation, d'une
utilisation et d'un entretien conformément à toutes les
instructions fournies, la garantie suivante s'applique. Dans tous
les cas, les unités ou pièces de remplacement ne sont garanties
que pour la partie non expirée de la période de garantie à
partir de la date de vente originale.
PENDANT UN AN à compter de la date de vente, cet appareil
est garanti contre tout vice de matériau ou de fabrication. Un
appareil défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement à la
discrétion du vendeur.
PENDANT DEUX ANS à compter de la date de vente, toutes les
pièces de cet appareil sont garanties contre tout vice de
matériau ou de fabrication. Si une pièce est défectueuse dans la
première année, une nouvelle pièce sera fournie et installée sans
frais. Si une pièce est défectueuse après la première année, une
nouvelle pièce sera fournie sans frais mais il incombe à
l'utilisateur de s'occuper des frais d'installation. Après la
première année suivant la date de vente, c'est au consommateur
qu'incombe la charge des frais d'installation de la pièce.
PENDANT CINQ ANS à compter de la date de vente, toutes les
pièces du panier supérieur ou inférieur sont garanties contre la
rouille résultant d'un vice de matériau ou de fabrication. Si une
pièce du panier devient rouillée en raison de défectuosité dans
la première année, une nouvelle pièce sera fournie et installée
sans frais. Si une pièce du panier devient rouillée en raison de
défectuosité après la première année, une nouvelle pièce sera
fournie sans frais mais il incombe à l'utilisateur de s'occuper des
frais d'installation. Après la première année suivant la date de
vente, c'est au consommateur qu'incombe la charge des frais
d'installation de la pièce.
PENDANT TOUTE LA DURÉE DE L'UTILISATION à compter de la
date de vente, la cuve en acier inoxydable ainsi que la paroi
interne de la porte de cet appareil sont garanties contre les
fuites causées par la rouille. Si une cuve ou un panneau devient
rouillé dans la première année, une nouvelle pièce sera fournie
et installée sans frais. Si une cuve ou un panneau devient rouillé
après la première année, une nouvelle pièce sera fournie sans
frais mais il incombe à l'utilisateur de s'occuper des frais
d'installation. Après la première année suivant la date de vente,
c'est au consommateur qu'incombe la charge des frais
d'installation de la pièce.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie afin
d'obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visitez la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
La couverture de garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS
à partir de la date d'achat aux États-Unis et est nulle au
Canada si cet appareil ménager est utilisé à d'autres fins que
pour un usage privé et domestique.
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de matériaux et
de fabrication, et ne couvre PAS :
1. Les pièces courantes pouvant s'user suite à une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, sacs et les
ampoules d'éclairage à culot à vis.
2. L'intervention d'un technicien de réparation pour nettoyer
ou entretenir cet appareil, ou pour montrer à l'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement
cet appareil.
3. Les interventions de dépannage pour rectifier l'installation
de l'appareil non réalisée par des agents d'entretien
autorisés de Sears, ou pour intervenir sur des problèmes
concernant les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les
systèmes de plomberie ou d'alimentation de gaz résultant
de l'installation.
4. L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil
imputable à l'installation non réalisée par des agents
d'entretien autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes d'électricité, de gaz et de plomberie.
5. L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la
surface, dans le cas où l'utilisation ou l'entretien ne sont pas
conformes à toutes les instructions fournies.
6. L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur
la surface, résultant d'un accident, d'un usage impropre ou
abusif ou d'une utilisation autre que celle à laquelle il
est destiné.
7. L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la
surface, causé par l'utilisation de détergents, nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux
recommandés dans toutes les instructions fournies avec
le produit.
8. L'endommagement ou l'état défectueux de pièces ou
systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à
cet appareil.
9. L'intervention sur l'appareil si la plaque signalétique
indiquant le numéro de modèle et de série est manquante, a
subi une modification, ou s'il est difficile de déterminer si
l'appareil porte le logo de certification approprié.
Clause d'exonération de responsabilité au titre des garanties
implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement
prévu aux présentes. Les garanties implicites, y compris les
garanties applicables de qualité marchande ou d'aptitude à un
usage particulier, sont limitées à un an pour l'appareil, deux ans
pour les pièces de l'appareil et cinq ans pour les paniers à
vaisselle, et pendant toute la durée d'utilisation pour la cuve et
le panneau interne de la porte, ou à la plus courte période
autorisée par la loi. Le vendeur n'assume aucune responsabilité
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou
certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation
des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée
des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à
un usage particulier, de sorte que ces exclusions ou limitations
peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil est
utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un État à l'autre.
55
* Le service de réparation à domicile n'est pas disponible dans
toutes les régions géographiques du Canada; cette garantie ne
couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport
de l'utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans une
région éloignée (tel que défini par Sears Canada Inc.) où aucun
dépanneur autorisé n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à d’autres.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors
de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de
façon à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a
pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler
l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes
avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette
mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce
gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de
flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut
un vieux lave-vaisselle.
56
Installer le lave-vaisselle à l’abri des intempéries. Éviter de
l’exposer au gel; cela pourrait entraîner une rupture de
l’électrovanne de remplissage. De telles ruptures ne sont pas
couvertes par la garantie. Voir la section “Vacances ou
longue période d’inutilisation”.
Effectuer l’installation et le nivellement du lave-vaisselle sur
un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans un
espace adéquat pour ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour
des renseignements complets.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
à la terre peut causer le risque de choc électrique.
Vérifier avec un électricien compétent ou un
représentant de service si vous avez des doutes
si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire
installer une prise appropriée par un électricien
compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils à la terre doit être relié avec les
conducteurs du circuit et branché à une borne
pour relier les appareils à la terre ou au cordon
d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
57
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Tiges flexibles angulaires
Lavage au niveau
supérieur
ULTRA FLOW
Tube d’arrivée d’eau
Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
Ouverture d’arrivée d’eau
Élément chauffant
Le distributeur d'agent de rinçage
réduit le risque de taches et améliore
le séchage.
Distributeur de détergent
Régleurs de panier supérieur
Les orifices d’aspersion sous pression
assurent un nettoyage efficace
TurboZone
®
offre un lavage concentré
pour les plats placés à l'arrière du panier
inférieur pour nettoyer les aliments ayant
adhere à la cuisson à haute puissance,
sans frotter ni faire tremper.
Le bras de lavage inférieur à
360
o
PowerWash
®
fournit une couverture
de pulvérisation exceptionnelle et va plus
loin dans les coins.
Le filtre ULTRACLEAN™ élimine les
saletés de l'eau et améliore le
nettoyage.
Dispositif de protection
contre le débordement
Attaches pour verres à pied
(le modèle 655.1470
possède 7 attaches pour
verre à pied)
Poignée du panier supérieur
PANIER SUPÉRIEUR
PANIER INFÉRIEUR
Évent SmartDry
TM
Tiges rabattables
Panier à couverts
58
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE
Les filtres amovibles ULTRACLEAN™ offrent
une performance de pointe
Un nettoyage régulier des
filtres permettra au lave-
vaisselle de maintenir une
performance maximale. Les
filtres se trouvent dans le fond
du lave-vaisselle, au centre.
Voir “Système de filtration
ultraclean™“ pour plus de
renseignements sur le retrait et
l'entretien des filtres.
Séchage - L'emploi d'un agent de rinçage
est essentiel
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
rinçage) pour obtenir un bon
séchage (échantillon fourni).
Un agent de rinçage
combiné à l'option Smart
Dry (séchage avec chaleur)
offrira une performance de
séchage idéale et permettra
d'éviter une humidité
excessive à l'intérieur
du lave-vaisselle.
Lavage express - Pour des résultats rapides
Les lave-vaisselle à haute efficacité
fonctionnent plus longtemps pour économiser
de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse
de conduite réduite permet d’économiser du
carburant. Pour des résultats rapides, le lavage
en 1 heure nettoie votre vaisselle en utilisant
légèrement plus d'eau et d'énergie. Pour un
meilleur séchage, sélectionner l'option Smart
Dry (séchage avec chaleur) pour prolonger le
temps de séchage.
Programme SmartWash
®
SmartWash
®
fournit des résultats optimaux
en utilisant uniquement la quantité d’eau et
d’énergie nécessaire. Les programmes
SmartWash
®
et Pots & Pans (casseroles et
poêles) sont recommandés pour les
saletés tenaces.
SLIDE
H
E
H
E
H
E
Chargement TurboZone
®
Lorsque l'option
TurboZone
®
est
sélectionnée, elle
offre un lavage
concentré à l'arrière
du panier inférieur
pour les plats
difficiles à nettoyer.
Placer ces plats en
orientant la surface
sale du plat vers les
orifices d'aspersion
TurboZone
®
dans le
panier inférieur du
lave-vaisselle.
Appuyer sur START/RESUME chaque fois que
l’on ajoute un plat.
Pour démarrer ou poursuivre un programme,
appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/reprise) et fermer la porte dans les
3 secondes qui suivent. Si on ne ferme pas la
porte dans les 3 secondes qui suivent, la DEL
du bouton Start/Resume clignote et le
programme ne démarre pas.
IMPORTANT : Si l’on ouvre la porte (par
exemple pour ajouter un plat, même pendant
le fonctionnement de l’option Delay Hours
[mise en marche différée de plusieurs
heures]), il faut à chaque fois appuyer sur le
bouton Start/Resume et fermer la porte dans
les 3 secondes qui suivent pour poursuivre
le programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultants,
appuyer sure les boutons fermement avec la
partie plate du doigt et non avec le bout
du doigt.
Dosage du détergent
Il est possible que certains utilisateurs emploient trop de
détergent dans le lave-vaisselle. Cela peut attaquer les
plats. Voir “Détergent et agent de rinçage” pour déterminer
la quantité de détergent nécessaire en fonction de la dureté
de l'eau. Il est prouvé que les détergents en pastilles ou en
sachets réduisent plus efficacement la formation de pellicule
sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou
en gel.
59
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRACLEAN™
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le
niveau sonore et optimise le niveau de consommation d’eau et d’énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure.
Le filtre doit être entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de
sa performance.
Le système de triple filtre comporte 2 parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.
Le filtre supérieur permet de tenir des articles surdimensionnés ou des objets étrangers ainsi que les particules alimentaires très
fines à l'écart de la pompe.
Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer sur la vaisselle.
Pour une performance de nettoyage optimale, nous suggérons d’entretenir le filtre tous les mois en retirant et en inspectant les filtres
inférieur et supérieur pour vérifier leur état de saleté. En fonction de la fréquence d’utilisation du lave-vaisselle, la fréquence de
nettoyage des filtres peut différer de celle indiquée sur le tableau ci-dessous.
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur.
La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d. présence de saletés sur les plats).
Les plats sont rugueux au toucher.
Le retrait et l’entretien des filtres est très facile. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
Intervalles de nettoyage recommandés pour le nettoyage du filtre.
*Conseil du fabricant : Ceci permet d’économiser l’eau et l’énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne
également du temps et des efforts.
Eau très dure
Si l’eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le filtre au moins une fois par mois. L’accumulation de résidus blancs
sur les surfaces du lave-vaisselle est le signe d’une eau dure. Vous pouvez apporter des échantillons d’eau à Sears pour contrôler le
degré de dureté de l’eau du domicile. Pour des conseils sur l’élimination des taches, voir la section “Dépannage”.
Nombre de
charges par
semaine
Si vous lavez
avant le chargement
Si vous grattez et rincez
les plats avant le
chargement
Si vous vous contentez de
gratter les plats avant le
chargement*
Si vous ne grattez ou ne
rincez pas les plats
avant le chargement
8-12 Une fois par an Tous les quatre mois Tous les deux mois Toutes les deux semaines
4-7 Une fois par an Une fois par an Tous les quatre mois Une fois par mois
1-3 Une fois par an Une fois par an Deux fois par an Tous les deux mois
60
Instructions de retrait du filtre
Instructions de nettoyage
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à récurer, ou d’objets similaires car ils peuvent endommager les filtres.
Instructions de réinstallation du filtre
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas le faire fonctionner sans que les filtres ULTRACLEAN™ ne soient
correctement installés. S’assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur
est bien emboîté. Si le filtre supérieur
tourne librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté.
360º POWERWASH
®
Le bras de lavage inférieur à 360º PowerWash
®
fournit une couverture de pulvérisation exceptionnelle et va plus loin dans les coins.
1. Tourner le filtre supérieur d’un quart de tour dans le sens antihoraire et le soulever.
2. Saisir le filtre inférieur situé dans l’ouverture circulaire, le soulever légèrement et le tirer
vers l’avant pour le retirer.
3. Nettoyer les filtres tel qu’indiqué ci-dessous.
Retrait du filtre supérieur
Rincer le filtre sous l’eau courante jusqu’à ce que la plupart des
saletés soient éliminées. Si l’on remarque la présence de saletés
difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par l’eau dure,
l’emploi d’une brosse douce sera peut-être nécessaire.
1. En s’aidant des illustrations précédentes, placer le filtre inférieur sous les onglets de
positionnement situés au fond du lave-vaisselle de sorte que l’ouverture circulaire du filtre
supérieur soit alignée avec l’ouverture circulaire du fond de la cuve.
2. Insérer le filtre supérieur dans l’ouverture circulaire du filtre inférieur.
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans le
logement. Continuer à faire pivoter le filtre jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Si le filtre n’est pas
complètement installé (continue de tourner librement), continuer à tourner le filtre dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans le logement et s’emboîte.
Réinstallation du filtre supérieur
61
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE
L’eau chaude dissout et active le détergent pour lave-vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et contribue
au séchage des verres sans taches. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120 °F (49 °C) à son entrée dans le
lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
Conseils d’efficacité supplémentaires
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, se contenter de gratter la vaisselle. Ne pas rincer les plats avant de les placer
dans un lave-vaisselle.
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les
services publics locaux recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines heures de la journée.
Pendant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit. Cela permet de réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine pendant
la journée.
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE
Détergent
REMARQUE : Si aucun programme de lavage n’est prévu dans
l’immédiat, exécuter un programme de rinçage. Ne pas utiliser
de détergent à linge.
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou en
pastille juste avant de démarrer un programme.
Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé
d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais.
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu
sec et frais.
Détergents pré-mesurés
Beaucoup de détergents sont vendus en format pré-mesuré
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats
sont idéaux quelle que soit la dureté de l’eau et de la saleté.
Toujours placer les détergents pré-mesurés dans le
compartiment principal du distributeur et faire glisser le
couvercle pour le fermer.
Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles
ou en sachets de qualité supérieure réduisent plus efficacement
la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents
liquides, en poudre ou en gel. Grâce à l’utilisation régulière de
pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer
ou à disparaître. Lutilisation d’un agent de rinçage peut aussi
contribuer à réduire la formation de pellicule blanche.
SLIDE
Fermeture du couvercle Ouverture du couvercle
Verser le détergent
sélectionné dans le
distributeur. Placer votre
doigt, comme illustré, et
faire glisser le couvercle
pour le fermer. Appuyer
fermement jusqu'à ce qu'un
déclic se fasse entendre.
Appuyer sur OPEN (ouverture),
comme illustré, et le couvercle
s'ouvrira.
S
LIDE
SLIDE
62
Produits sous forme de poudre ou de gel
*Le compartiment de prélavage est situé sur le dessus de la
porte coulissante du distributeur.
**Un compartiment de lavage principal rempli contient
2 cuillerées à soupe (30 ml).
IMPORTANT : Les dépôts minéraux provenant d'une eau très
dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent
endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage
difficile. On recommande l'emploi d'un adoucisseur d'eau pour
éviter tout dommage et obtenir de bons résultats. Vous pouvez
apporter des échantillons d'eau à Sears pour contrôler le degré
de dureté de l'eau du domicile.
REMARQUE : Lors de l'utilisation d'un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées
sur l'emballage.
Agent de rinçage
IMPORTANT : Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un
agent de rinçage liquide. L'utilisation d'agents de rinçage
améliore nettement le séchage en permettant à l'eau de
s'écouler de la vaisselle après le rinçage final. Ils empêchent
aussi l’eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des
taches ou des coulées en séchant.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de 5 oz
(150 mL). Dans la plupart des cas, cette quantité devrait durer
environ 1 à 3 mois.
1. Pour ajouter de l'agent de rinçage, ouvrir le distributeur
d'agent de rinçage en appuyant doucement sur le centre du
couvercle avec le pouce, et en tirant sur le bord.
2. Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture jusqu'à ce que le
distributeur soit plein. Ne pas remplir excessivement.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d'agent de rinçage. Des
coulées d'agent de rinçage peuvent entraîner une
production excessive de mousse.
4. Fermer ensuite le distributeur en appuyant doucement
sur le couvercle.
REMARQUE : L'indicateur indiquera le niveau de remplissage
correct lorsque la porte est complètement ouverte.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d'agent de rinçage est réglable. Pour la plupart des
types d'eau, le réglage effectué à l'usine donne de bons résultats. Si
l'eau utilisée est dure et si l'on observe des dépôts calcaires sur la
vaisselle, essayer un réglage plus élevé. Si l'on remarque de la
mousse dans le lave-vaisselle, utiliser un réglage inférieur.
Ajustement du réglage
Tourner le régleur à flèche sur un réglage plus élevé pour ajouter
davantage d'agent de rinçage.
Dureté de l'eau Niveau de
saleté
Compartiment
de prélavage*
Compartiment
de lavage
principal
Eau douce
(0 à 4 grains
par gallon
américain)
Léger Aucun Ligne de
remplissage
min.
Normal Aucun Ligne de
remplissage
min.
Saleté
importante
Remplir à sa
pleine capacité
Ligne de
remplissage
min.
Moyen
(5 à 4 grains
par gallon
américain)
Léger Aucun Ligne de
remplissage
min.
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Ligne de
remplissage
min.
Saleté
importante
Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à sa
pleine
capacité**
Eau dure
(10 à 14 grains
par gallon
américain)
Léger Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à sa
pleine
capacité**
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à sa
pleine
capacité**
Saleté
importante
Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à sa
pleine
capacité**
SLIDE
SLIDE
Full
Ad
d
63
CHARGEMENT
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux
1. Orienter les surfaces les plus sales vers le bas et laisser
suffisamment d’espace entre les articles pour que l’eau
puisse circuler entre chaque panier et entre les plats.
Le fait de distancer les articles permet à l’eau de circuler.
2. Pour un meilleur nettoyage des couverts, utiliser les
encoches des couvercles pour séparer les articles.
Séparés
3. Utiliser l’option TurboZone
®
(sur certains modèles) pour
les articles les plus sales en les orientant vers la partie
inférieure arrière.
Saleté orientée vers les jets d'aspersion TurboZone
®
4. S'assurer que rien n'entrave le mouvement des bras
d'aspersion inférieur ou supérieur. Le bras d'aspersion
inférieur est motorisé et ne tourne pas librement.
Surfaces inclinées
5. Vérifier que tous les bras d’aspersion tournent
librement avant chaque programme.
6. Placer les tasses et les verres dans les rangées entre
les tiges.
64
Chargement du panier supérieur
Recommandations concernant le chargement
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Le fait de placer ces articles sur les tiges peut entraîner des dommages
et l'apparition de taches d’eau. Pour éviter d'endommager les articles délicats comme les articles en porcelaine, en cristal, les
verres à pied ou autres articles similaires, veiller à ce qu'ils ne se touchent pas pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.
Charger les articles en plastique légers et lavables au lave-vaisselle uniquement dans le panier supérieur.
Disposition pour 10 couverts Disposition pour 12 couverts
Panier de luxe réglable à 2 positions
Il est possible d'élever ou d'abaisser le panier supérieur pour
charger de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur.
Des régleurs sont situés de chaque côté du panier supérieur.
Élever le panier supérieur pour loger des verres allant jusqu'à
9" (22 cm) dans le panier supérieur et des plats allant jusqu'à
11 ½" (29 cm) dans le panier inférieur. Abaisser le panier
supérieur de près de 2 " pour loger des verres plus grands.
1. Pour élever le panier, le soulever jusqu'à ce que les deux
côtés se trouvent à la même hauteur et s'emboîtent.
2. Pour l'abaisser, appuyer sur les deux onglets des régleurs de
panier (voir l'illustration) et abaisser le panier.
Tiges flexible angulaires
La rangée de tiges de chaque côté du panier supérieur peut
être réglée pour faire de la place pour divers articles
de vaisselle.
65
Attaches pour verres à pied
Utilisez les clips de verres à pied pour tenir les verres à pied
plus solidement.
Attaches pour verres à pied
(le modèle 655.1470 possède 7 attaches pour verre à pied)
Panier supérieur amovible
Le panier amovible permet de laver des articles plus grands tels que
casseroles, rôtissoires et tôles à biscuits, dans le panier inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier supérieur
du lave-vaisselle.
Pour enlever le panier
1. Pour accéder aux butées de glissières, tirer le panier supérieur vers
l'avant pour l'extraire de la cuve de presque la moitié.
2. Appuyer sur le bord de la zone côtelée sur la butée de glissière
tout en penchant la butée de glissière vers le centre du lave-
vaisselle. Cette action libère une petite patte de retenue qui
verrouille la butée à la glissière.
REMARQUE : Il est utile d'utiliser deux mains. Noter
particulièrement l'orientation des butées de glissière.
3. Une fois les pattes de retenue libérées, tirer tout droit sur la butée
de glissière vers la glissière opposée pour la retirer.
4. Après avoir enlevé les deux butées de glissière, retirer
soigneusement le panier supérieur des glissières en le faisant
rouler vers soi.
5. Replacer les butées de glissière à partir du dessous de la glissière
et en glissant la butée dans l'encoche inférieure de la glissière (tel
qu'indiqué) et tourner la butée de glissière en place. Appuyer
ensuite sur le bord de la zone côtelée tout en poussant tout droit
la butée vers la glissière. Cette action verrouille la patte de
retenue en place.
6. Tester la butée de glissière en la tirant vers la glissière opposée
pour s'assurer qu'elle est verrouillée en place.
Butée de glissière –
gauche
Butée de glissière – droit
Pour réinstaller le panier
1. Tirer doucement les glissières du lave-vaisselle vers l'avant jusqu'à ce qu'elles s'arrêtent. Retirer les butées de glissières. (Répéter
les étapes 1 à 3 ci-dessus)
2. Placer les roulettes arrière de chaque côté du panier dans la glissière et faire rouler le panier dans les glissières, sans replacer
le panier complètement dans la cuve.
3. Insérer les roulettes avant du panier de chaque côté du panier, dans les glissières.
4. Faire glisser le panier pour le réinstaller dans le lave-vaisselle.
5. Replacer les butées de glissière à partir du dessous de la glissière et en glissant la butée dans l'encoche inférieure de la glissière
(tel qu'indiqué) et tourner la butée de glissière en place. Appuyer ensuite sur le bord de la zone côtelée tout en poussant tout
droit la butée vers la glissière. Cette action verrouille la patte de retenue en place.
6. Tester la butée de glissière en la tirant vers la glissière opposée pour s'assurer qu'elle est verrouillée en place.
IMPORTANT : S'assurer que les butées de glissière sont verrouillées en place et ne peuvent pas être facilement retirées. Elles sert à
arrêter le panier de ressortir des glissières.
66
Chargement du panier inférieur
Recommandations concernant le chargement
Le panier inférieur est idéal pour les assiettes, casseroles, plats pour mets en sauce et ustensiles. Voir les modèles de chargement
recommandés dans les illustrations.
Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien calés.
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges.
Charger les bols solidement entre les rangées de tiges. S'assurer que les plats sont espacés de manière à ce que le jet d’aspersion
puisse atteindre toutes les surfaces.
Charger les articles très sales en les orientant vers le jet d’aspersion.
Disposition pour 10 couverts Disposition pour 12 couverts
Tiges rabattables
Il est possible de rabattre une rangée de tiges à l’arrière du
panier inférieur pour libérer de la place pour des plats de plus
grande taille.
Garder cette rangée de tiges inclinée à 60° lorsqu’on utilise
l’option TurboZone
®
(sur certains modèles).
IMPORTANT : Lorsqu’on rabat une rangée de tiges, replier
uniquement la rangée de tiges vers l’avant du lave-vaisselle.
A
B
67
Chargement TurboZone
®
IMPORTANT : Pour une performance idéale, seule une rangée d’articles doit être orientée face aux jets d’aspersion TurboZone
®
.
Pour utiliser cette option de lavage, l’option de lavage TurboZone
®
doit être sélectionnée.
Charger les poêles, plats à mets en sauce, etc., en orientant les surfaces sales vers les jets d’aspersion TurboZone
®
. La zone de
lavage TurboZone
®
se trouve à l’arrière du panier à vaisselle inférieur.
Placer la rangée de tiges rabattable à un angle de 60° lorsqu’on utilise l’option TurboZone
®
(sur certains modèles).
Chargement de grands articles
Il est possible de laver des articles plus grands tels que
casseroles, rôtissoires ou tôles à biscuits dans le panier inférieur
en retirant le panier supérieur. Voir la section “Chargement du
panier supérieur”.
Panier à couverts divisible (sur certains modèles)
Le nouveau panier à couvert peut se diviser en trois sections.
Retirer une section pour augmenter la capacité de chargement
dans la zone de chargement TurboZone
®
.
On peut retirer les paniers latéraux fermés pour les placer dans
le panier supérieur. À utiliser pour les petits articles délicats tels
les bouchons de biberons, les tétines et les petits ustensiles de
cuisson, etc.
Chargement des couverts
Utiliser les modèles de chargement suggérés (voir les
illustrations) pour améliorer le nettoyage des couverts.
Utiliser les encoches des couvercles pour séparer les couverts
et obtenir un lavage optimal (voir l’illustration à droite).
REMARQUE : Si les couverts ne conviennent pas aux encoches
prévues, relever les couvercles et mélanger les types de
couverts pour les tenir séparés. Pour un lavage idéal, charger
les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner
la position des cuillers tel qu’illustré.
68
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Informations sur les programmes et les options
Modèle 655.1475
Modèle 655.1470
*Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120 °F (49 °C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus
longues, cela signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude.
Programmes Durée* estimée
sur l’affichage :
H:MM
Consommation
d'eau en
gallons
(Litres)
Programme SmartWash
®
Programme le plus avancé et le plus polyvalent. Ce programme détecte la quantité de
saletés et l'adhérence des saletés. Ce programme est optimisé pour atteindre un nettoyage
maximal avec un minimum d'eau et d'énergie. Comprend le séchage avec chaleur.
2:49
3,8 á 7,7
(14,4 á 29,3)
Pots & Pans (casseroles et poêles)
Idéal pour les articles les plus difficiles à nettoyer tels les plats à mets en sauce comportant
des résidus alimentaires ayant adhéré à la cuisson. Utiliser l'option TurboZone
®
pour le
nettoyage idéal des saletés ayant adhéré à la cuisson. Comprend le séchage avec chaleur.
4:13
8.,4
(31.7)
Normal Wash (lavage normal)
Avec seulement l’option Smart Dry (séchage intelligent) activée, sans autre option, ce
programme est recommandé pour laver et sécher une pleine charge de vaisselle
normalement sale. L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur cette combinaison
de programme et d’option.
2:50
2,7 á 7,7
(10,4 á 29,3)
China Gentle (porcelaine-programme délicat)
Offre un programme de lavage léger et un séchage en douceur pour les articles délicats
comme la porcelaine/le cristal.
2:41
2,7 á 7,7
(10,4 á 29,3)
Express Wash (Lavage express)
Pour économiser de l'eau et de l'énergie, les lave-vaisselle à haute efficacité utilisent une
filtration avancée, ce qui peut entraîner un allongement des durées de programme (plus de
2 heures dans certains cas). Pour des résultats rapides, le programme de lavage
Express nettoie votre vaisselle en utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie. Sécher
ensuite la vaisselle à l'aide d'un torchon pour l'utiliser immédiatement. Sélectionner Smart
Dry (séchage intelligent) pour ajouter une option de séchage.
1:00
6,2
(23,4)
Quick Rinse (rinçage rapide)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne seront pas
lavés immédiatement.
Ne pas utiliser de détergent à linge. Ne comprend pas le séchage avec chaleur.
0:15
2,1
(8,0)
H
E
69
Options
Peut être sélectionné
avec
Description Durée
supplémentaire
du programme
Gallons d'eau
supplémentaires
(litres)**
TurboZone
®
Dirige l'eau dans vos casseroles et autres
plats pour éliminer le besoin de faire tremper
ou de frotter les plats sales qui comportent
des résidus ayant adhéré à la cuisson. Pour les
articles les plus difficiles à nettoyer, utiliser
l'option TurboZone
®
avec le programme Pots
& Pans (casseroles et poêles). Voir les
informations sur le chargement.
SmartWash
®
(lavage intelligent)
Pots & Pans
(casseroles et
poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Dirige toute la
puissance de lavage du
lave-vaisselle vers la
zone TurboZone
®
durant
certaines périodes du
programme de lavage.
0:10 á 2:20
0 á 5,0
(0 á 18,9)
High Temp Wash (lavage à haute
température)
Augmente la température du lavage principal
pour améliorer le nettoyage des charges
comportant des résidus alimentaires cuits ou
très adhérents.
SmartWash
®
(lavage intelligent)
Pots & Pans
(casseroles et
poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Fait passer la
température du lavage
principal de 120°F
(49°C) à 140°F (60°C).
0:0 á 0:30
0 á 2,3
(0 á 8,8)
Sani Rinse (rinçage sanitaire)
Assainit la vaisselle et la verrerie
conformément à la norme
internationale NSF/ANSI 184 pour lave-
vaisselle à usage domestique. Les lave-
vaisselle à usage domestique certifiés ne sont
pas destinés aux établissements de
restauration agréés. Seuls les programmes
d’assainissement ont été conçus pour
répondre aux exigences de la norme NSF/
ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et
l’efficacité de l’assainissement. Tous les
programmes d’un lave-vaisselle homologué
NSF/ANSI 184 n’ont pas été conçus dans
l’objectif direct ou indirect de répondre aux
exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour
l’élimination de la saleté et l’efficacité de
l’assainissement.
À la fin du programme, le témoin Sani Rinse
(rinçage avec assainissement) indique si
l'option Sani Rinse a fonctionné correctement.
Si le témoin ne s’active pas, cela est
probablement dû au fait que le programme a
été interrompu.
SmartWash
®
(lavage intelligent)
Pots & Pans
(casseroles et
poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Top Rack Only
(panier supérieur
seulement)
Bottom Rack Only
(panier inférieur
seulement)
Fait passer la
température du lavage
principal de 120°F
(49°C) à 140°F (60°C)
et celle du rinçage final
de 140°F (60°C) à
155°F (68°C).
0:10 á 2:20
1.2 á 6,2
(4.8 á 23,3)
Smart Dry (Séchage intelligent)
Active l'élément de chauffage à la fin du
programme de lavage. Pour un meilleur
séchage, utiliser de l'agent de rinçage avec
ou sans l'option Smart Dry (séchage
intelligent). Les articles en plastique sont
moins susceptibles de se déformer si on les
place dans le panier à vaisselle supérieur.
Disponible pour tous
les programmes,
sauf Quick Rinse
(rinçage rapide)
Active l'élément de
chauffage à la fin du
programme de lavage.
0:11 á 0:48 0
Top Rack Only (Panier supérieur uniquement)
Pour plus de commodité, utiliser cette option
pour nettoyer une petite quantité de vaisselle
dans le panier supérieur pour aider à
maintenir la cuisine constamment propre.
Disponible pour tous
les programmes
Ne peut pas être
utilisé avec l'option
TurboZone
®
Lavage légèrement plus
rapide pour les petites
charges
Gagner du
temps
0:18 0
H
E
H
E
H
E
70
**Le maximum de quantité d'eau supplémentaire que l'on peut utiliser pour n'importe quelle combinaison d'options est de 7,1 gal. (27,0 L).
Section module de commande du lave-vaisselle
Bottom Rack Only (panier inférieur
seulement)
Pour plus de commodité, utiliser cette option
pour nettoyer une petite quantité de vaisselle
dans le panier inférieur pour aider à
maintenir la cuisine constamment propre.
Disponible pour tous
les programmes
Ne peut pas être
utilisé avec l'option
TurboZone
®
Lavage légèrement plus
rapide pour les
petites charges
Gagner du
temps
0:17
0
Options
Peut être sélectionné
avec
Description Durée
supplémentaire
du programme
Gallons d'eau
supplémentaires
(litres)**
Delay Hours (mise en marche différée de plusieurs heures) (sur certains modèles)
Utiliser cette option pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les fournisseurs d'électricité locaux
recommandent de limiter la consommation d'énergie aux périodes situées en dehors des heures de pointe autant que possible.
Pour différer la mise en marche
1. Choisir un programme de lavage et des options.
2. Appuyer sur le bouton de DELAY HOURS (mise en marche différée de plusieurs heures) .
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
REMARQUE : Chaque fois que l'on ouvre la porte pendant plus de 5 secondes (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de
nouveau appuyer sur le bouton Start/Resume pour que le compte à rebours reprenne.
Option verrouillage des commandes
Activer le verrouillage des commandes pour prévenir l'utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle entre les programmes.
Lorsque l’indicateur Locked (verrouillé) est allumé, tous les boutons sont désactivés. Il reste possible d'ouvrir/de fermer la porte du
lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
Activation du verrouillage des commandes
Appuyer sur la touche SANI RINSE (rinçage sanitaire) pendant 3 secondes. Locked (verrouillé) s'allume. Lorsqu’on appuie sur une
touche alors que les commandes du lave-vaisselle sont verrouillées, l’indicateur lumineux clignote 3 fois.
REMARQUE : Le lave-vaisselle ne peut pas démarrer si le module de commande est verrouillé.
Désactivation du verrouillage des commandes
REMARQUE : Avant de pouvoir désactiver le verrouillage des commandes, il faudra peut-être désactiver le mode de veille - soit
en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/reprise) ou CANCEL/DRAIN (annulation/vidange), soit en ouvrant puis
refermant la porte.
Appuyer sur la touche SANI RINSE (rinçage sanitaire) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux s’éteint.
71
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle
Annulation d’un programme
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la
porte complètement.
2. Appuyer sans relâcher sur le bouton CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) jusqu’à ce que le témoin lumineux Cancel/Drain
s’allume.
3. Fermer la porte. Le lave-vaisselle entame un programme de vidange s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle. Laisser le
lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin Cancel/Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.
Modification d'un programme après la mise en marche du lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte.
2. Si le témoin Add a Dish est allumé, l'on peut ajouter un plat à la charge de vaisselle.
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
4. Appuyer deux fois sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser le module de commande.
5. Choisir un nouveau programme et les options.
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-vaisselle
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte.
2. Si le témoin Add a Dish est allumé, l'on peut ajouter un plat à la charge de vaisselle.
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
4. Fermer la porte. La porte doit être fermée dans un délai de 3 secondes après avoir appuyé sur START/RESUME (mise en marche/
reprise), ou le lave-vaisselle fait retentir plusieurs bips et le programme ne redémarre pas.
Témoins du programme et affichage de minuterie
Les témoins s'allument pour indiquer l'action effectuée par le lave-vaisselle : lavage, séchage, programme
terminé et/ou assainissement. Ils s'allument aussi pour indiquer si les commandes sont verrouillées et/ou si
l'option de mise en marche différée est sélectionnée.
L'affichage de l'état d'avancement indique la progression du programme du lave-vaisselle ainsi que
d'autres informations.
Le temps approximatif du programme est affiché en heures et en minutes pendant que l'on choisit le
programme et les options. Après avoir mis en marche le lave-vaisselle, l’affichage effectue un compte
àrebours.
Lorsqu'on sélectionne la mise en marche différée, l’affichage indique les heures suivies de la lettre “H”.
Sélection des programmes et options
1. Pour utiliser le même programme et les mêmes options que pour le programme précédent, appuyer une fois sur START/
RESUME (mise en marche/reprise) pour faire apparaître les sélections précédemment effectuées. Pour modifier le programme,
sélectionner le programme désiré.
2. Sélectionner les options souhaitées et appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour démarrer le programme.
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Si l'on sélectionne une option invalide pour un programme
donné, les témoins clignotent.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION du son
Appuyer sur HIGH TEMP WASH (lavage à haute température) pendant 3 secondes pour alterner entre On (activation) et Off
(désactivation). Le son ne sera pas désactivé en cas de messages concernant une interruption de programme ou un
dépannage nécessaire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kenmore Elite 14752 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à