Kenmore 14522 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Kenmore®
ULTRACLEAN
Dishwasher
Lavavajillas ULTRACLEAN
Lave-Vaisselle ULTRACLEAN
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
Model/Modelo/Modèle: 665.1452*
P/N W10863707A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
48
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION .............................................48
GARANTIE .........................................................................49
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ...........................................50
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .......................................... 52
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE ............................................. 53
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRACLEAN™ .........................54
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE .......... 56
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE .................................56
Ajout de détergent ....................................................................... 56
Ajout d’agent de rinçage ............................................................ 57
CHARGEMENT ................................................................... 58
Chargement pour un nettoyage et un séchage parfaits ........ 58
Chargement du panier supérieur ............................................... 59
Chargement du panier inférieur ................................................. 61
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .....................................63
Informations sur les programmes et les options .......................63
Section module de commande du lave-vaisselle .................... 65
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle ......... 65
Annulation d’un programme ....................................................... 65
Modication d'un programme après la mise
en marche du lave-vaisselle ....................................................... 65
Ajout d'un plat après la mise en marche
du lave-vaisselle ........................................................................... 66
LAVAGE D'ARTICLES SPÉCIAUX..........................................66
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ........................................67
Nettoyage ..................................................................................... 67
Dispositif de brise-siphon ............................................................ 67
Vacances ou longue période d’inutilisation ............................. 67
DÉPANNAGE ......................................................................68
NUMÉROS DE DÉPANNAGE .............. COUVERTURE ARRIÈRE
1
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux.
Votre nouvel
appareil Kenmore
®
est conçu et fabriqué pour vous procurer des
années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif
ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de
protection peut vous épargner de l’argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
P
ièces et main-d’œuvre nécessaires pour conserver les
appareils en état de fonctionnement correct p
endant une
u
tilisation normale, pas uniquement les défaillances. Notre
couverture v
a bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - p
rotection réelle.
U
n service d’expert proposé par plus de 10 000 techniciens
d
’entretien Sears autorisés, ce qui signifie que quelqu’un de
confiance prendra soin de votre produit.
A
ppels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
G
arantie “Sans soucis” - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en deçà de
douze mois.
R
emplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
V
érification annuelle d’entretien préventif sur demande -
sans frais supplémentaires.
A
ide rapide par téléphone - support téléphonique d’un agent
d'entretien sur votre produit couvert. Considérez-nous comme
un “manuel d’utilisateur parlant”.
P
rotection contre les sautes de puissance pour prévenir
les dommages électriques attribuables aux fluctuations
de courant.
C
ouverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment altéré en raison
d’une défaillance mécanique sur
tout réfrigérateur ou congélateur couvert.
R
emboursement de location si la réparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
2
5 % de réduction sur le prix courant de toute intervention
de réparation non couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un
rendez-vous de service en ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement ou nous vous verserons un remboursement au
prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd’hui même!
C
ertaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le
1
8008276655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
a
rticles. Pour des informations détaillées, appelez Sears
C
anada au 1800361
6665.
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle par Sears d'appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.U.
1
-844-553-6667 ou au Canada, composez le 1800469-4663.
4/16
49
1
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
G
ARANTIE LIMITÉE KENMORE
PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, cet appareil
est garanti contre tout défaut de
matériau ou de fabrication en
cas d’installation, d’utilisation
et d’entretien conformément aux
instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé
ou remplacé gratuitement à la discrétion du vendeur.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie afin
d’obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visitez la
page Web suivante :
www.kenmore.com/warranty
La présente garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS à
partir de la date d'achat aux États-Unis, et est nulle au Canada
si cet appareil ménager est utilisé à d’autres fins que pour un
usage privé et domestique.
C
ette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de matériaux et
d
e fabrication, et ne couvre PAS :
1
. Les pièces courantes pouvant s’user suite à une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, sacs et les
ampoules d’éclairage à culot à vis.
2
. L’intervention d’un technicien de réparation pour nettoyer ou
entretenir cet appareil, ou pour montrer à l’utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement cet
appareil.
3
. Les interventions de dépannage pour rectifier l'installation
de l’appareil non réalisée par des agents d’entretien
autorisés de Sears, ou pour intervenir sur des problèmes
concernant les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les
systèmes de plomberie ou d’alimentation de gaz résultant
de l’installation.
4
. L’endommagement ou l'état défectueux de cet appareil
imputable à l’installation non réalisée par des agents
d’entretien autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes d'électricité, de gaz et de plomberie.
5
. L'endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, dans le cas où l'utilisation ou l'entretien ne sont pas
conformes à toutes les instructions fournies.
6
. L'endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, résultant d’un accident, d’un usage impropre ou
abusif ou d’une utilisation autre que celle à laquelle il est
destiné.
7
. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, causé par l’utilisation de détergents, nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux
recommandés dans toutes les instructions fournies avec le
produit.
8
. L’endommagement ou l’état défectueux de pièces ou
systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à
cet appareil.
9
. L’intervention sur l'appareil si la plaque signalétique
indiquant le numéro de modèle et de série est manquante, a
subi une modification, ou s'il est difficile de déterminer si
l’appareil porte le logo de certification approprié.
C
lause d’exonération de responsabilité au titre des garanties
i
mplicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement
prévu ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties
applicables de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période
autorisée par la loi. Le vendeur n'assume aucune responsabilité
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou
certaines provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation
des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée
des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à
un usage particulier, de sorte que ces exclusions ou limitations
peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
Cette garantie s’applique seulement lorsque cet appareil est
utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier
d’un État à l’autre.
* Le service de réparation à domicile n'est pas disponible dans
toutes les régions géographiques du Canada; cette garantie ne
couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport
de l'utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans une
région éloignée (tel que défini par Sears Canada Inc.) où aucun
dépanneur autorisé n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
50
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors
de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de
façon à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a
pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler
l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes
avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette
mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce
gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de
flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut
un vieux lave-vaisselle.
51
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Installer le lave-vaisselle à l’abri des intempéries. Éviter
de l'exposer au gel; cela pourrait entraîner une rupture
del'électrovanne de remplissage. De telles ruptures
ne sontpas couvertes par la garantie. Voir la section
“Vacances oulongue période d’inutilisation”.
Eectuer l'installation et le nivellement du lave-vaisselle
surun plancher qui pourra en supporter le poids, et dans
unespace adéquat pour ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour
des renseignements complets.
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT :
La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
à la terre peut causer le risque de choc électrique.
Vérifier avec un électricien compétent ou un
représentant de service si vous avez des doutes
si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire
installer une prise appropriée par un électricien
compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils à la terre doit être relié avec les
conducteurs du circuit et branché à une borne
pour relier les appareils à la terre ou au cordon
d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
52
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PANIER INFÉRIEUR
PANIER SUPÉRIEUR
Lavage au niveau supérieur
Tube d’alimentation en eau
Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
Ouverture du tuyau d’arrivée d’eau
Élément chauant
Bras d’aspersion supérieur
Panier à couverts
Dispositif de protection
contre le débordement
Distributeur de détergent
Le bras d’aspersion PowerWave™ de
Kenmore assure une distribution d’eau
80 % supérieure à celle d’un bras
d’aspersion traditionnel, et nettoie les
plats sales non seulement sur un, mais
sur les deux côtés.
Le distributeur d’agent de
rinçage réduit le risque de taches
et améliore le séchage.
Régleurs de hauteur de panier
Évent de séchage latéral
TurboZone
®
ore un lavage concentré
pour les plats placés à l’arrière du panier
inférieur pour nettoyer à haute puissance
les aliments ayant adhéré à la cuisson,
sans frotter ni faire tremper.
Tiges réglables
53
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE
Filtres amovibles Ultra Wash
®
H
E
pour une performance de pointe
Un nettoyage régulier des
ltres permettra au lave-
vaisselle de maintenir une
performance optimale.
Les ltres se trouvent dans
le fond du lave-vaisselle,
aucentre.
Voir “SYSTÈME DE
FILTRATION
ULTRACLEAN™
H
E
” pour
plus de renseignements
sur le retrait et l'entretien
des ltres.
Séchage – l’agent de rinçage
est essentiel
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
rinçage) pour obtenir un
bon séchage (échantillon
fourni). Un agent de rinçage
combiné à l'option Turbo
Heat Dry (séchage Turbo
avec chaleur) orira une
performance de séchage
idéale et permettra d'éviter
une humidité excessive à
l'intérieur du lave-vaisselle.
SLIDE
1 Hour Wash (lavage en 1 heure) –
pour des résultats rapides
Les lave-vaisselle à haute ecacité
fonctionnent plus longtemps pour
économiser de l’eau et de l’énergie,
toutcomme une vitesse de conduite
réduite permet d’économiser du
carburant. Pour des résultats rapides,
le programme 1 Hour Wash (lavage en
1 h) nettoie votre vaisselle en utilisant
plus d'eau et d'énergie. Pour un meilleur
séchage, sélectionner l'option Heated
Dry (séchage avec chaleur) pour
prolonger le temps de séchage.
Programme SmartWash
®
H
E
SmartWash
®
H
E
fournit des résultats
améliorés en utilisant uniquement la
quantité d’eau et d’énergie nécessaire.
Les programmes SmartWash
®
H
E
et
Pots & Pans (casseroles et poêles) sont
recommandés pour les saletés tenaces.
Appuyer sur START (mise en marche)
chaque fois que l'on ajoute un plat
Pour démarrer ou poursuivre un
programme, fermer soigneusement la
porte et appuyer sur START/RESUME
(mise en marche/reprise). Si on ne
ferme pas la porte, le bouton de mise
enmarche DEL clignote, un signal sonore
retentit et le programme ne démarre pas.
IMPORTANT: Après avoir démarré un
programme (même pendant les heures de
mise en marche diérée), si la porte est
ouverte pendant plus de 3 secondes, les
DEL clignotent et un signal sonore retentit
pour indiquer que le bouton de Start
(mise en marche) doit être appuyé de
nouveau pour reprendre le programme.
Dosage du détergent
Certains utilisateurs emploient trop de détergent dans leur
lave-vaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir “Détergent
et agent de rinçage” pour déterminer la quantité de
détergent nécessaire en fonction de la dureté de l'eau. Il est
prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles
ou en sachets réduisent plus ecacement la formation
de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en
poudre ou en gel.
54
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRACLEAN
H
E
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en matière de ltration. Ce système de triple ltration minimise
leniveau sonore et optimise la consommation d'eau et d'énergie tout en orant une performance de nettoyage supérieure.
Le ltre doit être entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux
de sa performance.
Le système de triple ltre comporte 2 parties, un ltre supérieur et un ltre inférieur.
Le ltre supérieur permet de tenir des articles surdimensionnés ou des objets étrangers ainsi que les particules très nes
à l'écart de la pompe.
Le ltre inférieur empêche les aliments de se redéposer sur la vaisselle.
Filtre inférieur
Filtre
supérieur
Pour une performance de nettoyage optimale, nous suggérons d'entretenir le ltre tous les mois en retirant et en inspectant les
ltres inférieur et supérieur pour vérier leur état de saleté. En fonction de la fréquence d’utilisation du lave-vaisselle, la fréquence
de nettoyage des ltres peut diérer de celle indiquée dans le tableau ci-dessous.
Les ltres devront peut-être être nettoyés lorsque :
Des objets ou saletés sont visibles sur le ltre supérieur.
La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d. présence de saletés sur les plats).
Les plats sont rugueux au toucher.
Le retrait et l'entretien des ltres est très facile. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
Intervalles recommandés pour le nettoyage du filtre.
Nombre de charges
par semaine
Si vous lavez la
vaisselle avant le
chargement
Si vous grattez et
rincez les plats avant
le chargement*
Si vous vous contentez
de gratter les plats
avant le chargement
Si vous ne grattez ou
ne rincez pas les plats
avant le chargement
13 – 14 Une fois par an Deux fois par an Tous les 2 mois Une fois par semaine
8 – 12 Une fois par an Tous les 4 mois Tous les 2 mois Toutes les 2 semaines
4 – 7 Une fois par an Une fois par an Tous les 4 mois Une fois par mois
1 – 3 Une fois par an Une fois par an Deux fois par an Tous les 2 mois
*Conseil du fabricant : Ceci permet d'économiser l'eau et l'énergie utilisées pour préparer les plats lors du chargement. Cela vous
épargne également du temps et des eorts.
Eau très dure
Si l'eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le ltre au moins une fois par mois. L'accumulation de résidus
blancs dans le lave-vaisselle est le signe d'une eau dure. Vous pouvez apporter des échantillons d'eau à Sears pour contrôler le
degré de dureté de l'eau du domicile. Pour des conseils sur l'élimination des taches, voir la section “Dépannage.
55
Dépose du filtre
1. Tourner le ltre supérieur d'un quart de tour dans le sens antihoraire
et le soulever.
2. Saisir le ltre inférieur situé dans l'ouverture circulaire, le soulever
légèrement et le tirer vers l'avant pour le retirer.
3. Nettoyer les ltres tel qu'indiqué ci-dessous.
Patte de positionnement
Retrait du filtre supérieur
Nettoyage
IMPORTANT: Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon
à récurer, ou d'objets similaires car ils peuvent endommager
les ltres.
Rincer le ltre sous l'eau courante jusqu'à ce que la plupart
des saletés soient éliminées. Si l'on remarque la présence
de saletés ou de dépôts de calcaire causés par l'eau dure
diciles à éliminer, l'emploi d'une brosse douce sera
peut-être nécessaire.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
Réinstallation du filtre
1. En s'aidant des illustrations précédentes, placer le ltre inférieur sous
les pattes de positionnement situés au fond du lave-vaisselle de sorte
que l'ouverture circulaire du ltre supérieur soit alignée avec l'ouverture
circulaire du fond de la cuve.
2. Insérer le ltre supérieur dans l'ouverture circulaire du ltre inférieur.
3. Faire pivoter lentement le ltre dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il
s'insère dans le logement. Continuer à faire pivoter le ltre jusqu'à ce
qu'il s'emboîte. Si le ltre n'est pas complètement installé (continue de
tourner librement), continuer à tourner le ltre dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il s'insère dans le logement et s'emboîte.
4. REMARQUE: Du moment que le ltre est bien emboîté, il n'est pas
nécessaire que la èche du ltre supérieur soit alignée avec celle
dultre inférieur.
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Patte de positionnement
Réinstallation du filtre supérieur
IMPORTANT: An d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle sans que les ltres Ultra
Wash
®
ne soient correctement installés. S'assurer que le ltre inférieur est bien en place et que le ltre supérieur est bien emboîté.
Si le ltre supérieur tourne librement, cela signie qu'il n'est pas bien emboîté.
56
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE
L’eau chaude dissout et active le détergent pour lave-vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle
etcontribue au séchage des verres
sans taches. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F (49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle.
Il se peut que la vaisselle ne soit pas bien lavée si la température de l’eau est trop basse.
Conseils d'efficacité supplémentaires
Pour économiser de l'eau, de l'énergie et du temps, se contenter de gratter la vaisselle. Ne pas rincer les plats avant de les
placer dans le lave-vaisselle.
Utiliser la caractéristique de mise en marche diérée pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe.
Les services publics locaux recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines heures de la journée.
Pendant l'été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit. Cela permet de réduire l'accumulation de chaleur dans la cuisine
pendant la journée.
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE
Ajout de détergent
SLIDE
Détergents pré-mesurés
Pour de meilleurs résultats, utiliser des pastilles et des sachets
pré-mesurés de qualité supérieure.
Il est prouvé que les pastilles ou sachets de qualité réduisent
plus ecacement la formation de pellicule sur la vaisselle
que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce
à l’utilisation régulière de pastilles et sachets, la pellicule
blanche commencera à diminuer ou à disparaître. Ces formats
conviennent parfaitement, peu importe la dureté de l’eau et
le niveau de saleté. L’utilisation d’un agent de rinçage peut
aussi contribuer à réduire la formation de pellicule blanche
(les pastilles et sachets ne contiennent pas tous un agent de
rinçage). Toujours placer les détergents pré-mesurés dans
le compartiment principal et faire glisser le couvercle pour
lefermer.
REMARQUE: Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur
l’emballage. Consulter le manuel complet du propriétaire pour
obtenir plus de renseignements sur les poudres, liquides et gels.
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent juste avant de démarrer
un programme.
Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé
d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais.
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu
sec et frais.
Fermeture du couvercle Ouverture du couvercle
SLIDE
SLIDE
Verser le détergent sélectionné
dans le distributeur. Placer
votre doigt, comme illustré, et
faire glisser le couvercle pour
le fermer. Appuyer fermement
jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
Appuyer sur OPEN
(ouverture), comme illustré,
pour ouvrir le couvercle.
57
Produits sous forme de poudre ou de gel
Dureté de
l’eau
Niveau
de saleté
Compartiment
de prélavage*
Compartiment
de lavage
principal
Eau douce
(0 à 4 grains
par gallon
américain)
Léger Aucun Ligne de
remplissage
min.
Normal Aucun Ligne de
remplissage
min.
Intense Remplir à sa
pleine capacité
Ligne de
remplissage
min.
Eau moyenne
(5 à 9 grains
par gallon
américain)
Léger Aucun Ligne de
remplissage
min.
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Intense Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Eau dure
(10 à 14
grains par
gallon
américain)
Léger Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Intense Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
* Le compartiment de prélavage est situé sur le dessus de
laporte coulissante du distributeur.
**Un compartiment de lavage principal rempli contient
2cuillerées à soupe (30ml).
IMPORTANT: Les dépôts minéraux provenant d’une eau
très dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent
endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage
dicile. On recommande l’emploi d’un adoucisseur d’eau
pour éviter tout dommage et obtenir de bons résultats.
REMARQUE: Lors de l’utilisation d’un autre type de
détergent, procéder conformément aux instructions
indiquées sur l’emballage.
Ajout d’agent de rinçage
SLIDE
IMPORTANT: Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un
agent de rinçage. L’utilisation d’agents de rinçage améliore
nettement le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la
vaisselle après le rinçage nal. Un agent de rinçage empêche
aussi l’eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des
taches ou des coulées en séchant.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de 5oz
(150ml). Dans la plupart des cas, cette quantité devrait durer
environ 1 à 3 mois.
Plein
Ajouter
REMARQUE: La jauge indique le niveau de remplissage
correct lorsque la porte est complètement ouverte.
1. Pour ajouter de l’agent de rinçage, ouvrir le distributeur
d’agent de rinçage en appuyant doucement sur le centre
ducouvercle avec le pouce, et en tirant sur le bord.
Pre
Wash
OPEN
SLIDE
2. Verser l’agent de rinçage dans l’ouverture jusqu’à ce que
le distributeur soit plein. Ne pas remplir excessivement.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d’agent de rinçage.
Des coulées d’agent de rinçage peuvent entraîner une
production excessive de mousse.
4. Fermer ensuite le distributeur en appuyant doucement sur
le couvercle.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d’agent de rinçage est
réglable. Pour la plupart des types d’eau,
le réglage eectué à l’usine donne de
bons résultats. Si l’eau utilisée est dure et
si l’on observe des dépôts calcaires sur la
vaisselle, essayer un réglage plus élevé. Si
l’on remarque de la mousse dans le lave-
vaisselle, utiliser un réglage inférieur.
Ajustement du réglage:
Tourner le régleur à èche sur un chire plus
élevé pour ajouter davantage d’agent de rinçage.
58
CHARGEMENT
Chargement pour un nettoyage et un séchage parfaits
1. Orienter les surfaces les plus sales vers le bas et laisser
susamment d'espace entre les articles pour que l'eau
puisse circuler entre chaque panier et entre la vaisselle.
Le fait de distancer les articles permet à l'eau de circuler.
2. Pour un meilleur nettoyage des couverts, utiliser les
encoches des couvercles pour séparer les articles.
Séparés
3. Incliner les surfaces creuses tels les fonds de tasses
de café pour permettre à l'eau de scouler et pour
améliorer les résultats de séchage.
Surfaces inclinées
4. S'assurer que rien n'entrave le mouvement des bras
d'aspersion inférieur ou supérieur.
Les articles du panier peuvent entraver les bras d’aspersion.
5. Placer les tasses et verres dans les rangées entre
lestiges.
59
Chargement du panier supérieur
Recommandations concernant le chargement
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Le fait de placer ces articles sur les tiges peut entraîner des
dommages et l'apparition de taches d’eau. Pour éviter d'endommager les articles délicats comme les articles en porcelaine,
encristal, les verres à pied ou autres articles similaires, veiller à ce qu'ils ne se touchent pas pendant le fonctionnement du
lave-vaisselle.
Charger les articles en plastique légers et lavables au lave-vaisselle uniquement dans le panier supérieur.
Disposition pour 10 couverts Disposition pour 12 couverts
Panier de luxe réglable à 2 positions
Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur
d'environ 2" (5cm) pour charger de grands articles dans
le panier supérieur ou inférieur. Des régleurs sont situés de
chaque côté du panier supérieur. Chaque régleur comporte
2 positions préréglées.
1. Pour élever le panier, le soulever jusqu'à ce que les deux
côtés se trouvent à la même hauteur et s'emboîtent.
2. Pour l'abaisser, appuyer sur les deux pattes des régleurs
de panier (voir l'illustration) et abaisser le panier.
60
Panier supérieur amovible
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande taille comme des marmites,
rôtissoires et tôles à biscuits dans le panier de niveau inférieur.
IMPORTANT: Retirer la vaisselle avant d’enlever le panier supérieur du lave-vaisselle.
Pour retirer le panier :
1. Pour accéder aux butées de glissières, tirer le panier supérieur vers l'avant pour l'extraire
de la cuve de presque la moitié.
2. Appuyer sur le bord de la zone côtelée sur la butée de glissière tout en penchant la butée
deglissière vers le centre du lave-vaisselle. Cette action libère une petite patte de retenue
quiverrouille la butée à la glissière.
REMARQUE : Il est utile d'utiliser deux mains. Noter particulièrement l'orientation des butées
deglissière.
3. Une fois les pattes de retenue libérées, tirer tout droit sur la butée de glissière vers la glissière
opposée pour la retirer.
4. Après avoir enlevé les deux butées de glissière, retirer soigneusement le panier supérieur des
glissières en le faisant rouler vers soi.
5. Replacer les butées de glissière à partir du dessous de la glissière et en glissant la butée dans
l'encoche inférieure de la glissière (tel qu'indiqué) et tourner la butée de glissière en place.
Appuyer ensuite sur le bord de la zone côtelée tout en poussant tout droit la butée vers la
glissière. Cette action verrouille la patte de retenue en place.
6. Tester la butée de glissière en la tirant vers la glissière opposée pour s'assurer qu'elle est
verrouillée en place.
Pour réinstaller le panier :
1. Tirer doucement les glissières du lave-vaisselle vers l'avant jusqu'à ce qu'elles s'arrêtent. Retirer
les butées de glissières. (Répéter les étapes 1 à 3 ci-dessus)
2. Placer les roulettes arrière de chaque côté du panier dans la glissière et faire rouler le panier
dans les glissières, sans replacer le panier complètement dans la cuve.
3. Insérer les roulettes avant du panier de chaque côté du panier, dans les glissières.
4. Faire glisser le panier pour le réinstaller dans le lave-vaisselle.
5. Replacer les butées de glissière à partir du dessous de la glissière et en glissant la butée dans
l'encoche inférieure de la glissière (tel qu'indiqué) et tourner la butée de glissière en place.
Appuyer ensuite sur le bord de la zone côtelée tout en poussant tout droit la butée vers la
glissière. Cette action verrouille la patte de retenue en place.
6. Tester la butée de glissière en la tirant vers la glissière opposée pour s'assurer qu'elle est
verrouillée en place.
IMPORTANT: S'assurer que les butées de glissière sont verrouillées en place et ne peuvent pas être
facilement retirées. Elles sert à arrêter le panier de ressortir des glissières.
Butée de glissière – gauche
Butée de glissière – droit
61
Chargement du panier inférieur
Recommandations concernant le chargement
Le panier inférieur est idéal pour les assiettes, casseroles, plats pour mets en sauce et ustensiles. (Voir les modèles de chargement
recommandés dans les illustrations.)
Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien calés.
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges.
Charger les bols solidement entre les rangées de tiges. S'assurer que les plats sont espacés de manière à ce que le jet d'aspersion
puisse atteindre toutes les surfaces.
Charger les articles très sales en les orientant vers le jet d'aspersion.
REMARQUE: S’assurer que le distributeur de détergent n’est pas obstrué par de grands articles tels des tôles à biscuits ou des
planches à découper.
Disposition pour 10 couverts Disposition pour 12 couverts
Chargement de grands articles
Il est possible de laver des articles plus grands tels que
casseroles, rôtissoires ou tôles à biscuits dans le panier inférieur
en retirant le panier supérieur. Voir la section “Chargement du
panier supérieur”.
62
Tiges rabattables
Il est possible de rabattre une rangée de tiges à l’arrière du panier inférieur pour libérer de la
place pour des plats de plus grande taille.
Garder cette rangée de tiges inclinée à 60° (A) lorsqu’on utilise l’option TurboZone
®
.
IMPORTANT : Lorsqu’on rabat une rangée de tiges, replier uniquement la rangée de tiges vers
l’avant du lave-vaisselle (B).
A
B
Chargement TurboZone
®
IMPORTANT : Pour une performance idéale, seule une rangée d’articles doit être orientée face aux jets d’aspersion TurboZone
®
.
Pour utiliser cette option de lavage, l’option de lavage TurboZone
®
doit être sélectionnée.
Charger les poêles, plats à mets en sauce, etc., en orientant les surfaces sales vers les jets d’aspersion TurboZone
®
. La zone de
lavage TurboZone
®
se trouve à l’arrière du panier à vaisselle inférieur.
Placer la rangée de tiges rabattable à un angle de 60° lorsqu’on utilise l’option TurboZone
®
.
Arrière du
lave-vaisselle
Chargement des couverts
Utiliser les modèles de chargement suggérés (voir les illustrations)
pour améliorer le nettoyage des couverts.
Utiliser les encoches des couvercles pour séparer les couverts
etobtenir un lavage optimal. Voir l’illustration à droite.
REMARQUE: Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches prévues, relever les couvercles et mélanger les types de couverts
pour les tenir séparés. Pour de meilleurs résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et
alterner la position des cuillers tel qu'illustré. Placer les couverts longs à l’arrière du panier du lave-vaisselle et les couverts courts
à l’avant.
Panier de couverts de gauche Panier de couverts de droite
63
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Informations sur les programmes et les options
Programmes Durée de
lavage estimée*
H:MM
Plage de
consommation d'eau
en gallons (Litres)
Programme SmartWash
®
H
E
Programme le plus avancé et le plus polyvalent. Ce programme détecte
la taille de la charge, la quantité de saletés et l'adhérence des saletés.
Ceprogramme est optimisé pour atteindre un nettoyage maximal avec
unminimum d'eau et d'énergie. Comprend le séchage avec chaleur.
1:50 à 3:10 4,0 à 7,4
(15,0 à 28,0)
Pots & Pans (casseroles et poêles)
Idéal pour les articles les plus diciles à nettoyer tels les mets en sauce
comportant des résidus alimentaires ayant adhéré à la cuisson. Comprend
leséchage avec chaleur.
2:20 à 3:25 7, 4
(28,0)
Normal Wash (lavage normal)
Avec seulement l’option Turbo Heat Dry (séchage Turbo avec chaleur) activée,
sans autre option, ce programme est recommandé pour laver et sécher une
pleine charge de vaisselle normalement sale. L’étiquette de consommation
d’énergie est basée sur cette combinaison de programme et d’option.
1:50 à 3:10 2,8 à 7,4
(10,3 à 28,0)
China Gentle (douceur pour porcelaine)
Ore un programme de lavage léger et un séchage en douceur pour les
articles délicats comme la porcelaine/le cristal selon les diérents degrés
desaleté. Comprend le séchage avec chaleur.
1:45 à 3:05 4,0 à 7,4
(15,0 à 28,0)
1 Hour Wash (lavage en 1 h)
Pour des résultats rapides, le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 h) nettoie
votre vaisselle en utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie. Sécher ensuite
la vaisselle à l'aide d'un torchon pour l'utiliser immédiatement. Sélectionner
Turbo Heat Dry (séchage Turbo avec chaleur) si on souhaite ajouter une
option de séchage.
0:58 à 1:04 7, 9
(29,8)
Quick Rinse (rinçage rapide)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui
neseront pas lavés immédiatement. Ne pas utiliser de détergent.
0:17 à 0:20 2,0
(7,6)
* L'ajout d'options augmentera la durée du programme. Voir la section d'information sur les Options. Durée de programme
approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus longues, cela
signieque l'eau d'arrivée est moins chaude. Les durées des programmes et le niveau de consommation d’eau peuvent
augmenterou diminuer en fonction de la température de l'eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle
ainsi que des options sélectionnées.
64
Options Peut être
sélectionné avec
Description Durée
supplémentaire
du programme
Gallons d’eau*
supplémentaires
(litres)
TurboZone
®
Dirige l’eau dans vos casseroles et autres plats
pour éliminer le besoin de faire tremper ou de
frotter les plats sales qui comportent des résidus
ayant adhéré à la cuisson Pour les articles
les plus diciles à nettoyer, utiliser l'option
TurboZone
®
avec le programme Pots & Pans
(casseroles et poêles). Voir les informations sur
le chargement.
SmartWash
®
H
E
Pots & Pans
(casseroles
et poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Dirige toute la
puissance de lavage
du lave-vaisselle
vers la zone
TurboZone
®
durant
certaines périodes
du programme
delavage.
0:10 à 2:20 0,0 – 5,0
(0,0 - 18,9)
High Temp (température élevée)
Augmente la température du lavage principal
pour améliorer le nettoyage des charges
comportant des résidus alimentaires cuits ou
très adhérents.
SmartWash
®
H
E
Pots & Pans
(casseroles
et poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Augmente la
température du
lavage principal
enla portant à
135°F (57°C).
0:00 à 0:30 0,0 – 2,3
(0 – 8,8)
Sani Rinse (rinçage sanitaire)
Assainit la vaisselle et la verrerie conformément
à la norme internationaleNSF/ANSI184 pour
lave-vaisselle à usage domestique. Les lave-
vaisselle à usage domestique certiés ne sont
pas destinés aux établissements de restauration
agréés. Seuls les programmes d’assainissement
ont été conçus pour répondre aux exigences de
la norme NSF/ANSI184 pour l’élimination de
la saleté et l’ecacité de l’assainissement. Tous
les programmes d’un lave-vaisselle homologué
NSF/ANSI184 n’ont pas été conçus dans
l’objectif direct ou indirect de répondre aux
exigences de la norme NSF/ANSI184 pour
l’élimination de la saleté et l’ecacité de
l’assainissement.
À la n du programme, le témoin Sani Rinse
(rinçage sanitaire) indique si l'option Sani Rinse
a fonctionné correctement. Si le témoin ne
s’active pas, cela est probablement dû au fait
que le programme a été interrompu.
SmartWash
®
H
E
Pots & Pans
(casseroles
et poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Augmente la
température du
lavage principal en
la portant à 135°F
(57°C) et celle du
rinçage nal à
156°F (69°C).
0:10 à 2:20 1,2 – 6,2
(4,8 – 23,3)
Turbo Heat Dry (séchage Turbo avec chaleur)
Active l'élément de chauage une fois que
l’étape de lavage du programme est terminée.
Pour un meilleur séchage, utiliser de l'agent
de rinçage avec ou sans l'option Turbo Heat
Dry (séchage Turbo avec chaleur). Les articles
en plastique sont moins susceptibles de se
déformer si on les place dans le panier à
vaisselle supérieur.
Disponible
pour tous les
programmes,
sauf Quick Rinse
(rinçage rapide)
Active l’élément de
chauage à la n
de la partie lavage
du programme.
0:11 to 0:46 0
*Le maximum de quantité d'eau supplémentaire que l'on peut utiliser pour n'importe quelle combinaison d'options est
de 4,8 gal. (18,2 l).
65
Section module de commande du lave-vaisselle
Option Control Lock (verrouillage des commandes)
Activer le verrouillage des commandes pour prévenir l'utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle entre les programmes.
Lorsque le témoin lumineux Lock (verrouillage) est allumé, tous les boutons sont désactivés. Il reste possible d’ouvrir ou de
fermerla porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
Pour enclencher le dispositif de verrouillage:
Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux Lock (verrouillage)
s’allume. Si l'on appuie sur une touche alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux clignote 3 fois.
REMARQUE: Le lave-vaisselle ne peut pas démarrer si le module de commande est verrouillé.
Pour désactiver le dispositif de verrouillage:
Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux s’éteint.
Delay Hours (mise en marche différée)
Utiliser cette option pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les fournisseurs d'électricité locaux
recommandent de limiter la consommation d'énergie aux périodes situées en dehors des heures de pointe autant que possible.
Delay (lavage diéré) ache le nombre d’heures restantes avant le démarrage du programme.
Pour différer la mise en marche:
1. Choisir un programme de lavage et des options.
2. Appuyer sur 4 HOUR DELAY (mise en marche diérée de 4 heures).
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour commencer le compte à rebours du lavage diéré.
REMARQUE: Chaque fois que l'on ouvre la porte pendant plus de 3 secondes (pour ajouter un plat, par exemple), il faut
denouveau appuyer sur le bouton Start/Resume pour que le compte à rebours reprenne.
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle
Sélection des programmes et options
1. Pour utiliser le même programme et les mêmes options que pour le programme précédent, fermer la porte et appuyer une
fois sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour faire apparaître les sélections précédemment eectuées. Appuyer
denouveau sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour mettre en marche le programme.
2. Pour lancer un nouveau programme, fermer la porte et sélectionner le programme et les options souhaités, puis appuyer sur
START/RESUME (mise en marche/reprise) pour mettre en marche le programme. Toutes les options ne sont pas disponibles
sur tous les programmes. Si l'on sélectionne une option invalide pour un programme donné, les témoins clignotent.
Activation/Desactivation du son
Appuyer sur HIGH TEMP (température élevée) pendant 3 secondes pour alterner entre activation et désactivation. Leson ne sera
pas désactivé en cas d’interruption de programme.
Annulation d’un programme
1. Pour annuler les sélections et/ou vidanger, appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pendant 3 secondes. La
DEL s’allume lorsque CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) est sélectionné pour vidanger le lave-vaisselle. La porte doit être
fermée pour que la vidange puisse commencer.
2. Le lave-vaisselle entame un programme de vidange (s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le lave-vaisselle
évacuer l’eau complètement. Le témoin Cancel/Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.
Modication d'un programme après la mise en marche du lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.
1. Voir les étapes à suivre dans la section Annulation d'un programme précédente pour annuler le programme courant.
2. Vérier que le couvercle du distributeur de détergent est bien fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le
distributeurde détergent avant de redémarrer un nouveau programme.
3. Choisir un nouveau programme et les options.
4. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
66
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-vaisselle
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte.
2. Si le distributeur de détergent est encore fermé, l'on peut ajouter un plat à la charge de vaisselle.
3. Fermer la porte.
4. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l'article est lavable
au lave-vaisselle.
Matériau Lavable au
lave-vaisselle?
Commentaires
Aluminium Oui L’eau chaude et les détergents peuvent aecter le ni de l’aluminium
anodisé.
Aluminium jetable Non Ne pas laver de plats en aluminium jetables dans le lave-vaisselle. Ils
risquent de se déplacer durant le lavage et de transférer des marques
noires à la vaisselle et à d’autres articles.
Bouteilles et cannettes Non Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes xées
par de la colle peuvent se détacher et obstruer le système de lavage,
réduisant ainsi la performance de lavage.
Fonte Non La patine sera éliminée et la fonte rouillera ensuite.
Porcelaine/grès Oui Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La
décoration des articles d'antiquité, peints à la main oul’émaillage peut se
détériorer. Les dorures peuvent se dissiper ouchanger de couleur.
Cristal Oui Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage.
Après plusieurs lavages, la solution de détergent peut attaquer certains
types de cristal au plomb.
Or Non Les couverts dorés subiront un changement de couleur.
Verre Oui Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie à manche creux Non Les manches de certains couteaux sont xés à la lame au moyen d’un
adhésif qui peut se dégager lors du lavage au lave-vaisselle.
Étain, laiton, bronze et cuivre Non L’eau chaude et les détergents peuvent modier la couleur et le ni.
Plastiques jetables Non Ce matériau ne peut résister aux eets de l’eau chaude et desdétergents.
Plastiques Oui Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage.
La résistance des articles de plastique aux températures élevées et aux
détergents est variable. Il est recommandé de placer les articles légers
tels les couvercles et les beurriers uniquement dans le panier supérieur.
Les articles résistants comme les glacières ou les plateaux de chaise
haute peuvent être placés dans le panier inférieur. Lorsqu'on lave des
articles en plastique dans le panier inférieur, il est recommandé de ne pas
utiliser l'option Turbo Heat Dry (séchage Turbo avec chaleur).
Acier inoxydable Oui Si le lavage n’est pas eectué immédiatement, exécuter un programme
de rinçage rapide. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires
contenant sel, vinaigre, produits laitiers ou jusde fruit peut endommager
le ni.
Argent sterling ou plaqué Oui Si le lavage n’est pas eectué immédiatement, exécuter un programme
de rinçage rapide. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires
contenant sel, acide ou sulde (oeufs, mayonnaise et fruits de mer) peut
endommager le ni.
Fer blanc Non Non recommandé
Ustensiles en bois Non Laver à la main. Consulter toujours les recommandations du fabricant
avant le lavage. Le bois non traité peut se déformer, sessurer ou perdre
son ni.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Kenmore 14522 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues