Polk Audio VM10 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
For more information visit our website at www.polkaudio.com
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other . A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not
fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer , or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
15. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, this apparatus should not be exposed to rain
or moisture and objects filled with liquids, such as vases, should not be placed on this apparatus.
16. To completely disconnect this equipment from the mains, disconnect the power supply cord plug
from the receptacle.
17. The main plug of the power supply cord shall remain readily operable.
WARNING: Listen Carefully
Polk Audio loudspeakers and subwoofers are capable of playing at extremely high volume levels,
which could cause serious or permanent hearing damage. Polk Audio, Inc. accepts no liability
for hearing loss, bodily injury or property damage resulting from the misuse of its products.
Keep these guidelines in mind and always use your own good judgment when controlling volume:
You should limit prolonged exposure to volumes that exceed 85 decibels(dB).
For more about safe volume levels, go to www.polkaudio.com/education/article/SPL/, or refer to the Occupational
Health and Safety Administration (OSHA) guidelines at www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
À LIRE AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT
1. Lire les présentes instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyer avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne pas obstruer les ouïes de ventilation. Installer conformément aux instructions du constructeur .
8. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, les grilles de chauffage,
les cuisinières et les autres appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Ne pas neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la fiche polarisée ou à broche de terre.
Une fiche polarisée a une lame plus large que l’autre. Une fiche à broche de terre est munie de
deux lames et d’une troisième broche pour la terre. La lame large et la troisième broche sont
prévues pour la sécurité de l’utilisateur . Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise
de courant, demander à un électricien de remplacer cette prise d’un type ancien.
10. Protéger le cordon d’alimentation en s’assurant qu’il ne risque pas d’être piétiné ou écrasé,
en particulier près des fiches, des blocs multiprises et de son point de sortie de l’appareil.
11. Utiliser uniquement les accessoires préconisés par le constructeur.
12. Utiliser exclusivement avec le chariot, le support,
le trépied, la console ou le bâti recommandé par
le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un
chariot est utilisé, faire preuve de prudence pour
déplacer l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter
un renversement pouvant causer des blessures.
13. Débrancher cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste inutilisé pendant une longue durée.
14. Tout travail de dépannage doit être confié à un réparateur professionnel compétent. En cas de
dommages, il faut faire réparer l’appareil, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation
a été endommagé, si un liquide a été renversé ou si un objet a pénétré à l’intérieur de l’appareil,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il
a subi une chute.
15. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ni à l’humidité, et ne pas poser dessus de récipient rempli de liquide,
tel qu’un vase.
16. Pour isoler complètement cet équipement de l’alimentation secteur, débrancher son cordon
d’alimentation de la prise de courant.
17. La fiche principale du cordon d’alimentation doit demeurer facile d’accès.
AVERTISSEMENT: Écoutez bien
Les haut-parleurs et subwoofers Polk Audio sont capables de générer des niveaux de pression sonore
extrêmement élevés pouvant causer des dommages auditifs graves ou permanents. Polk Audio Inc.
ne peut être tenue responsable de perte d’ouïe, de blessure corporelle ou de dommages matériaux
résultant de l’usage abusif de ses produits.
Tenez compte du conseil suivant et faites preuve de discernement lorsque vous contrôlez le volume:
Limitez l’exposition prolongée à des niveaux sonores excédant 85 décibels (dB).
Pour plus d’information sur les niveaux sécuritaires de pression sonore visitez: www.polkaudio.com/
education/article/SPL/, ou référez-vous aux normes de la OSHA (Occupational Health and Safety Administration)
à l’adresse web: www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html.
FRANÇAIS
ENGLISH
Product Disposal—
Certain international, national
and/or local laws and/or reg-
ulations may apply regarding the
disposal of this product. For further
detailed information, please
contact the retailer where you
purchased this product or the Polk
Audio Importer/Distributor in your
country. A listing of Polk Audio
Importer/Distributors can be
found on the Polk Audio website
www.polkaudio.com
or by contacting Polk Audio
at: 5601 Metro Drive,
Baltimore, Maryland 21215,
USA—Phone: +1 410 358-3600.
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
5
LIMITES D’OPÉRATION
Polk Audio spécifie la gamme de puissance d’amplification recommandée pour chacun
de ses haut-parleurs non amplifiés. Cette spécification est typiquement exprimée
en watts par canal (par ex. 20-200 w/canal). Il est important de bien comprendre la
signification de ces chiffres avant de choisir un amplificateur ou un récepteur pour
vos haut-parleurs. Le premier chiffre indique la puissance nominale minimum requise
pour assurer une performance convenable dans une pièce normale. Le deuxième chiffre
indique la puissance nominale maximum admissible par vos haut-parleurs—ce chiffre ne
doit pas être confondu avec la spécification de «capacité de puissance» et n’implique pas
que le haut-parleur peut soutenir cette puissance de façon continue sans risque d’endom-
magement. Nous spécifions une gamme de puissance d’amplification étendue parce que
les fabricants de composants électroniques n’utilisent pas toujours la même méthode
pour déterminer la puissance admissible. En fait, les amplificateurs moins puissants
de qualité supérieure donnent un meilleur rendement que les amplificateurs plus
puissants de qualité inférieure.
L’automobile et les chevaux-vapeur sont une bonne analogie. Votre automobile a beau-
coup plus de chevaux-vapeur que ceux requis par son utilisation quotidienne, vous perme-
ttant probablement d’atteindre les 190 km/h ou plus! Vous ne roulez pas pour autant à
fond la caisse en tout temps (du moins nous l’espérons). Cependant, cette réserve de
puissance vous permet de bien accélérer sur les rampes d’accès, d’éviter les accidents et
de doubler sécuritairement. C’est pour cette même raison que nous vous recommandons
d’utiliser un amplificateur ou un récepteur d’une puissance nominale plus élevée que la
capacité de puissance spécifiée pour vos haut-parleurs. En effet, cette réserve de puis-
sance leur permettra de reproduire les crêtes sonores momentanées sans effort et sans
distorsion, assurant une gamme dynamique maximale et une performance optimale,
même à très haut volume. Il est quand même fortement déconseillé d’écouter votre
chaîne audio «à fond la caisse» en tout temps.
Un haut-parleur peut être endommagé lorsqu’un amplificateur, quelle que soit sa puis-
sance, est poussé au delà de ses limites. L’amplificateur surchargé génère alors un niveau
élevé de distorsion audible, le son devenant rauque et éraillé. Si vous entendez de la
distorsion, baissez le volume sinon vous risquez d’endommager vos haut-par-
leurs. Un haut-parleur, quelle que soit sa capacité de puissance, risque d’être endom-
magé lorsque l’amplificateur est poussé au delà de ses limites de distorsion
SERVICE OU ASSISTANCE TECHNIQUE
Si, après avoir suivi toutes les instructions, vous éprouvez des difficultés, vérifiez toutes
vos connexions. Si vous en concluez que le problème est relié au haut-parleur, commu-
niquez avec votre revendeur Polk Audio ou contactez le Service à la Clientèle de Polk
Audio au 1-800-377-7655 (L-V, 9-18, HNE, Canada et É.-U. seulement). À l’extérieur
des É.-U. et du Canada, composez le 410-358-3600. Vous pouvez aussi nous contacter
par courriel à l’adresse: [email protected]. Pour plus d’information—incluant
des chroniques pratiques, des FAQ et des manuels d’utilisation en ligne, visitez notre
site web primé: www.polkaudio.com/home.
INVENTAIRE DES CONTENUS DE LA BOITE
Les enceintes VM sont vendues individuellement.
Chaque boîte devrait contenir:
VM10
1 enceinte satellite VM10 LCR
1 support mural/berceau (pré-assemblé)
1 support pour étagère (base en verre fumé
avec pieds, socle, 2 vis de montage, 2 écrous)
1 manuel d’utilisation
1 gabarit pour installation murale
1 carte d’enregistrement en ligne
1 médaillon Polk Audio pour la grille
VM20
1 enceinte satellite VM20 LCR
1 support mural/berceau (pré-assemblé)
1 manuel d’utilisation
1 gabarit pour installation murale
1 carte d’enregistrement en ligne
1 médaillon Polk Audio pour la grille
VM30
1 enceinte-colonne VM30
1 base en verre fumé avec pieds
4 (quatre) boulons 1/4"- 20 UNC pour fixer la base
1 manuel d’utilisation
1 carte d’enregistrement en ligne
Note importante: Si vous constatez des dommages, s’il manque des pièces ou
si votre enceinte ne fonctionne pas, contactez immédiatement le Service à la
Clientèle Polk Audio au 800-377-7655.
ACCESSOIRES OFFERTS EN OPTION
Supports de plancher pour les VM10 et VM20
Les VM10 et VM20 peuvent être installées sur des supports de plancher qui les
positionnent à la hauteur des oreilles. Vous pouvez vous procurer ces supports
(FS10 pour la VM10 et FS20 pour la VM20) chez votre revendeur agréé Polk Audio
ou sur notre site web: www.polkaudio.com. Des instructions complètes de montage
sont fournies avec chaque support.
Support de table pour VM20
La VM20 peut également être installée sur une table grâce au support TS20, disponible
chez votre revendeur agréé Polk Audio ou sur notre site web: www.polkaudio.com.
FRANÇAIS
For more information visit our website at www.polkaudio.com
10
FIGURE 1
[
a]
[b]
FIGURE 2
MOUNTING VM10 ON SHELF STAND
FIGURE 2a & 2b
a. Attach the pedestal to the glass base using two (two) 16mm flat head screws
and 2 (two) M4T nuts.
b. Attach the VM10 speaker to the pedestal using one (1) 1/4" long 1/4"- 20 bolt.
INSTALLATION DE LA VM10 SUR UN SUPPORT POUR ETAGERE
FIGURE 2a et 2b
a. Fixez le support à la base en verre en utilisant de 2 (deux) vis à tête plate
de 16mm avec 2 (deux) écrous MT4.
b. Fixez l’enceinte VM10 au support en utilisant 1 (un) boulon 1/4"- 20 de 1/4".
MONTAJE DEL VM10 EN EL PEDESTAL DE ESTANTERÍA
FIGURA 2a y 2b
a. Monte el pie en la base de vidrio con los dos (2) tornillos de cabeza plana de
16 mm y las dos (2) tuercas M4T.
b. Monte el altavoz VM10 en el pie con un (1) perno UNC 1/4"- 20 de 1/4 de plg.
de largo.
VM10 AUF REGALSTANDER MONTIEREN
ABBILDUNG 2a & 2b
a. Befestigen Sie den Ständer mit zwei (2) 16-mm-Senkkopfschrauben und zwei
(2) M4T-Muttern am Glassockel
b. Befestigen Sie den VM10-Lautsprecher mit einer (1) 1/4"-Zoll langen 1/4"
Zoll-20-Schraube am Ständer.
FISSAGGIO DEL MODELLO VM10 A UNA BASE DA SCAFFALE
FIGURA 2a e 2b
a. Fissare il supporto alla base di vetro mediante due viti a testa piatta da 16mm
e due dadi M4T.
b. Fissare il diffusore VM10 al supporto mediante una vite da 1/4"- 20 lunga 6, 4mm.
MONTAGEM DA VM10 NO SUPORTE PARA PRATELEIRA
FIGURA 2a e 2b
a. Fixe o pedestal à base de vidro usando os dois (2) parafusos de cabeças chatas
de 16 mm e as duas (2) porcas M4T.
b. Fixe a caixa acústica VM10 ao pedestal usando um (1) parafuso 1/4"- 20 de 1/4".
FIGURE 1
This diagram gives a suggested placement for your VM speakers, along with suggestions for placing rear
speakers. Create an equilateral triangle between the speakers and the listening position.
Ce diagramme illustre l’emplacement conseillé des enceintes VM-un triangle équilatéral entre les enceintes
et votre position d’écoute. Il illustre également l’emplacement conseillé pour les enceintes arrière.
Este diagrama sugiere una ubicación para sus altavoces VM y para los altavoces traseros. Forme un triángulo
equilátero entre los altavoces VM y la posición de audición.
Das Diagramm zeigt eine mögliche Platzierung Ihrer VM-Lautsprecher, sowie Vorschläge für die Platzierung
der hinteren Lautsprecher. Bilden Sie ein gleichseitiges Dreieck aus den Lautsprechern und Ihrer Hörposition.
Questa illustrazione suggerisce come collocare i diffusori VM nonché quelli posteriori: creare un triangolo
equilatero ai cui vertici si trovano i diffusori e la posizione di ascolto.
Esta ilustração mostra as sugestões de posicionamento das caixas acústicas VM e das caixas acústicas
traseiras. Crie um triângulo equilátero entre as caixas acústicas e a posição favorita do ouvinte.
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
11
FIGURE 3
WALL MOUNTING VM10/20 LOUDSPEAKERS
FIGURE 3
Use the included Wall Mount Template to locate, either vertically or horizontally,
the wall mount bracket holes.
INSTALLATION MURALE DES ENCEINTES VM10 ET VM20
FIGURE 3
Utilisez le gabarit pour installation murale pour déterminer la position des vis
du support mural la verticale ou à l’horizontale).
MONTAJE EN LA PARED DE LOS ALTAVOCES VM10 Y VM20
FIGURA 3
Con la plantilla de montaje en la pared que se suministra, marque vertical u horizontalmente
los agujeros para el soporte de montaje en la pared.
WANDMONTAGE VON VM10/20-LAUTSPRECHERN
ABBILDUNG 3
Verwenden Sie die beiliegende Wandbefestigungsschablone um die (vertikal oder horizontal
ausgerichteten) Wandbefestigungslöcher zu finden.
FISSAGGIO A PARETE DEI DIFFUSORI VM10/20
FIGURA 3
Utilizzare la dima acclusa per individuare i fori, in verticale o in orizzontale, per la staffa di fissaggio.
INSTALAÇÃO DAS CAIXAS ACUSTICAS VM10/20 NA PAREDE
FIGURA 3
Use o modelo de instalação em parede para situar, vertical ou horizontalmente, os orifícios do suporte
para instalação em parede.
FIGURE 4
When mounting in hollow dry wall, install mounting screws and anchors.
Pour montage sur placoplâtre sans montant, utilisez des vis et des ancres de fixation.
Cuando monte los altavoces en paredes huecas de plancha de yeso, use tornillos con anclas de montaje.
Bei Befestigung an einer Gipskartonwand sind Dübel und Schrauben zu verwenden.
Se si fisserà la staffa a una parete in cartongesso, adoperare viti e tasselli.
Se a instalação for feita em parede de gesso acartonado oca, instale os parafusos com buchas para parede.
FIGURE 4
For more information visit our website at www.polkaudio.com
12
FIGURE 5
[a]
[b]
Pivot Knuckle
Jointure pivotante
Articulación
Drehgelenk
Cerniera
Junção pivotante
Cradle/Wall Mount Bracket
Support Mural/Berceau
Base/Soporte de montaje en la pared
Halterung/Wandbefestigung
Staffa per fissaggio a parete/base
Suporte/base para instalação em parede
WALL MOUNTING VM10/20 LOUDSPEAKERS
The VM Cradle/Wall Mount Bracket enables you to set the angle of your speaker over
a wide range of adjustment because of the steep and shallow angles of the bracket's
two faces and the pivot knuckle assemblies.
FIGURE 5a & 5b
Remove the pivot knuckle assemblies from the cradle.
Replace the 10mm long bolts with 19mm (3/4") long 1/4"- 20UNC bolts. These bolts
should go through the back of the bracket, through the pivot knuckle and into the
inserts located in the back of the VM10/VM20 enclosure.
Set the angle of the speaker by moving the pivot knuckles, then tighten the bolts
securely. Do not over-tighten.
Important note: Once the speaker is mounted on the wall, the speaker
angle cannot be adjusted.
Hang the wall mount bracket, with the speaker attached, on the wall screws.
Attach the Polk Audio grille badge. It’s orientation changes depending on whether
you are using the loudspeaker as a center channel or as a vertically mounted L/R.
INSTALLATION MURALE DES ENCEINTES VM10 ET VM20
Le support mural/berceau VM vous permet d’orienter les enceintes selon
vos préférences grâce à son système de jointures pivotantes polyvalent.
FIGURE 5a et 5b
Retirez les jointures pivotantes du berceau.
Remplacez les boulons de 10mm par les boulons (1/4"- 20UNC) de 19mm.
Ces boulons doivent franchir l’arrière du support et les jointures pivotantes
et se visser dans les inserts situés à l’arrière de l’enceinte VM10 ou VM20.
Ajustez l’angle de l’enceinte en la pivotant sur ses jointures et serrez
fermement les boulons. Ne les serrez pas trop.
Note importante: Une fois l’enceinte installée au mur, son angle ne peut
plus être ajusté.
Installez l’enceinte et son support au mur en enclenchant le support sur les vis.
Fixez l’écusson Polk Audio sur la grille de l’enceinte. Son orientation dépend
de la position de l’enceinte–à l’horizontale pour le canal central ou à la verticale
pour les canaux gauche et droit.
MONTAJE DE LOS ALTAVOCES VM10 Y VM20 EN LA PARED
La base/soporte de montaje en la pared VM permite orientar el altavoz en una amplia
gama de direcciones gracias a las articulaciones y la cara alta o la cara baja del soporte.
FIGURA 5a y 5b
Quite las articulaciones de la base.
Cambie los pernos UNC 1/4"-20 de 10 mm de largo por pernos UNC 1/4"- 20 de
19 mm de largo (3/4"). Estos pernos deben pasar a través del soporte y la articulación
y atornillarse en los insertos ubicados en la parte de atrás de la caja del VM10 o VM20.
Oriente el altavoz moviendo las articulaciones, luego apriete los pernos firmemente.
No apriete en exceso.
Nota importante: Una vez que el altavoz esté montado en la pared, no se le puede
ajustar el ángulo.
Por medio del soporte de montaje en la pared, cuelgue el altavoz en los tornillos que
hay en la pared.
Fije la insignia de rejilla de Polk Audio. Su orientación cambia dependiendo de que
el altavoz sea de canal central o de canal izquierdo o derecho montado verticalmente.
WANDMONTAGE VON VM10/20-LAUTSPRECHERN
Die VM-Halterung/Wandbefestigung ermöglicht es Ihnen, mittels des flachen bzw. steilen
Winkels der zwei Seiten der Halterung und der Drehzapfen den Winkel Ihrer Lautsprecher
auf viele Positionen einzustellen.
ABBILDUNG 5a & 5b
Entfernen Sie die Drehzapfen aus der Halterung.
Ersetzen Sie die 10 mm langen Schrauben mit 19 mm langen 1/4"-Zoll-20 UNC-
Schrauben. Diese Schrauben reichen durch die Rückseite der Halterung, durch
den Drehzapfen und in die Löcher in der Rückseite des VM10/VM20-Gehäuses.
Verstellen Sie den Winkel des Lautsprechers, indem Sie die Drehzapfen bewegen
und drehen Sie dann die Schrauben fest. Ziehen Sie sie nicht zu fest an.
Wichtiger Hinweis: Sobald der Lautsprecher an der Wand montiert befestigt
ist, kann der Lautsprecherwinkel nicht mehr verändert werden.
Hängen Sie die Wandbefestigung, mit dem angebrachten Lautsprecher, auf
die Wandschrauben.
Bringen Sie das Polk Audio-Grill-Abzeichen an. Dessen Ausrichtung ändert sich,
je nachdem, ob Sie den Lautsprecher als Center-Lautsprecher oder als vertikal
montierten L/R-Lautsprecher verwenden.
FISSAGGIO A PARETE DEI DIFFUSORI VM10/20
La staffa VM permette di regolare l’angolazione del diffusore su un ampio intervallo
grazie alle curvature della staffa stessa e alle cerniere.
FIGURA 5a e 5b
Togliere le cerniere dalla base.
Sostituire le viti da 10 mm con viti da 1/4"- 20 UNC lunghe 19 mm, inserendo queste
ultime attraverso la parte posteriore della staffa, le cerniere e nei tasselli situati sulla
parte posteriore della cassa VM10/VM20.
Regolare l’angolazione del diffusore mediante le cerniere e quindi serrare bene le viti;
non serrarle eccessivamente.
Nota Bene: una volta fissato il diffusore alla parete, la sua angolazione è fissa.
Appendere la staffa, a cui si è fissato il diffusore, alle viti sulla parete.
Fissare il logotipo Polk Audio alla griglia; il suo orientamento dipende dalla modalità
d'uso del diffusore-per il canale centrale o collocato in verticale per il canale sx/dx.
INSTALAÇÃO DAS CAIXAS ACUSTICAS VM10/20 NA PAREDE
Os ângulos profundos e rasos dos dois lados e das junções pivotantes da base/suporte
para parede do modelo VM permitem o amplo ajuste do ângulo da caixa acústica.
FIGURAS 5a e 5b
Retire as junções pivotantes da base.
Troque os parafusos de 10mm de comprimento por parafusos UNC de 1/4"- 20
de 19mm (3/4" pol.) de comprimento. Os parafusos devem ser inseridos através
da parte traseira do suporte e da junção pivotante e rosqueados nos orifícios
localizados na parte traseira da VM10/VM20.
Ajuste o ângulo da caixa acústica movendo as junções pivotantes e depois
aperte com firmeza os parafusos. Não aperte demasiadamente.
Observação importante: O ângulo da caixa acústica pode ser ajustado
depois de ela ser instalada na parede.
Pendure o suporte para instalação em parede, com a caixa acústica, nos
parafusos na parede.
Prenda o emblema de grade da Polk Audio. A posição do emblema muda
dependendo de a caixa acústica ser usada como canal central ou como
canal esquerdo/direito montado verticalmente.
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
13
FIGURE 6
CRADLE MOUNT FOR VM10/VM20
FIGURE 6a & 6b
Note: The Cradle Mounts for both the VM10 and VM20
are designed to be used with either side facing forward.
This ensures more flexibilty in locating the speaker and
gives the greatest range of adjustment if you need to
angle the speaker toward your listening area.
Cradles for the VM10 and VM20 come preassembled.
The speakers rest on their cradle’s pivoting knuckles.
Set the speaker on the cradle and adjust the angle of
the speaker by rotating the speaker and pivot knuckle.
MONTAGE DE LA VM10 OU VM20 SUR BERCEAU
FIGURE 6a et 6b
Note: Les montures pivotantes des berceaux des VM10 et VM20
peuvent être montées avec angle descendant ou ascendant vers
l’avant. Ceci vous permet d’installer les enceintes selon vos
préférences et de les orienter plus facilement vers le haut
ou le bas selon votre position d’écoute.
Les berceaux et les montures des VM10/VM20 sont livrés
pré-assemblés. Les enceintes reposent sur les montures
pivotantes des berceaux.
Placez l’enceinte sur le berceau et ajustez l’angle de
l’enceinte en pivotant l’enceinte et les montures.
MONTAJE EN BASE DE LOS ALTAVOCES VM10 Y VM20
FIGURA 6a y 6b
Nota: Las bases de los altavoces VM10 y VM20 han sido
diseñadas para orientar cualquiera de sus dos caras hacia
delante. Esto da más flexibilidad en la ubicación del altavoz
y la mayor gama posible de orientaciones del altavoz hacia
el área de audición.
Las bases de los altavoces VM10 y VM20 vienen armadas.
Los altavoces se apoyan en las articulaciones de la base.
Fije el altavoz en la base y ajuste el ángulo girando el
altavoz y la articulación.
HALTERUNG FUR VM10/VM20
ABBILDUNG 6a & 6b
Hinweis: Bei den Halterungen für den VM10 bzw. den
VM20 können wahlweise beide Seiten nach vorne ausgerichtet
werden. Diese bietet mehr Flexibilität bei der Lautsprecher-
platzierung und den größten Einstellbereich, wenn Sie den
Lautsprecher auf den Hörbereich hin ausrichten müssen.
Die Halterungen für den VM10 und VM20 sind vormontiert.
Die Lautsprecher ruhen auf den Drehzapfen der Halterungen.
Stellen Sie den Lautsprecher auf die die Halterung und
verändern Sie den Lautsprecherwinkel, indem Sie den
Lautsprecher und den Drehzapfen drehen.
FISSAGGIO ALLA BASE DEI MODELLI VM10/VM20
FIGURA 6a e 6b
Nota: La base, sia per il modello VM10 che per il modello VM20,
può essere posizionata con l’uno o l’altro lato rivolto in avanti;
si ha quindi più flessibilità nella collocazione del diffusore
e il più ampio intervallo di regolazione se occorre orientare
il diffusore a un certo angolo rispetto all’area di ascolto.
La base per il modello VM10 o VM20 è già montata;
il diffusore va collocato sulle cerniere della base.
Collocare il diffusore sulla base e orientarlo sia girandolo
sia girando le cerniere.
BASE PARA INSTALAÇÃO DA VM10/VM20
FIGURA 6a e 6b
Nota: As bases para instalação da VM10 e VM20 foram
projetadas para serem usadas com qualquer um dos lados
voltados para a frente. Isto proporciona mais flexibilidade de
posicionamento da caixa acústica e maximiza as opções de
ajuste se for necessário colocar a caixa acústica em uma
posição voltada para a área ocupada pelos ouvintes.
As bases da VM10 e da VM20 são fornecidas pré-montadas. As
caixas acústicas se apóiam nas junções pivotantes das bases.
Coloque a caixa acústica na base e ajuste o ângulo da caixa
acústica girando-a junto com a junção pivotante.
Please Note: Using the side of the Cradle
Mount with the shallow angle as the front
allows you to tilt the speaker down at a
greater angle toward your listening area.
Notez Bien: La position des montures avec
angle descendant vous permet d’orienter
l’enceinte à un angle plus prononcé vers le
bas (en direction de votre position d’écoute).
Nota: Poner la cara baja de la base hacia
adelante permite inclinar el altavoz más
hacia abajo hacia el área de audición.
Hinweis: Wenn Sie die Seite der Halterung
mit der flachen Seite nach vorn ausrichten,
können Sie den Lautsprecher mehr nach
unten auf den Hörbereich hin drehen.
Nota: Posizionando la base con l’angolo
minore rivolto in avanti è possibile inclinare
di più verso il basso il diffusore verso l’area
di ascolto.
Nota: Usar o lado da base com ângulo
raso virado para a frente permite aumentar
o ângulo de inclinação da caixa acústica
para baixo em direção à área ocupada
pelos ouvintes.
[a]
[b]
Please Note: Using the side of the Cradle Mount with the
steeper angle as the front allows you to tilt the speaker up
at a greater angle toward your listening area.
Notez Bien: La position des montures avec angle ascendant
vous permet d’orienter l’enceinte à un angle plus prononcé
vers le haut en direction de votre position d’écoute.
Nota: Poner la cara alta de la base hacia adelante permite
inclinar el altavoz más hacia arriba hacia el área de audición.
Hinweis: Wenn Sie die Seite der Halterung mit der steilen
Seite nach vorn ausrichten, können Sie den Lautsprecher mehr
nach oben auf den Hörbereich hin drehen.
Nota: Posizionando la base con l’angolo maggiore rivolto in
avanti è possibile inclinare di più verso l’alto il diffusore verso
l’area di ascolto.
Nota: Usar o lado da base com ângulo mais profundo virado
para a frente permite aumentar o ângulo de inclinação da caixa
acústica para cima em direção à área ocupada pelos ouvintes.
Steeper Angled Cradle
Berceau avec montures à angle ascendant
Base con la cara alta hacia adelante
Halterung mit steilerem Winkel
Base con l’angolo maggiore rivolto in avanti
Base com ângulo mais profundo
Shallow Angled Cradle
Berceau avec montures à angle descendant
Base con la cara baja hacia
Halterung mit flachem Winkel
Base con l’angolo minore rivolto in avanti
Base com ângulo raso
For more information visit our website at www.polkaudio.com
14
SPECIFICATIONS
For performance specifications on the VM Series Speakers,
visit our website www.polkaudio.com.
FIGURE 7
ATTACHING THE VM30 BASE
FIGURE 7
Attach the glass base to the VM30 speaker using four (4) 1/4"- 20 bolts.
Montez la base de verre à la VM30 à l’aide de quatre (4) boulons 1/4"- 20.
Fije la base de vidrio en el altavoz VM30 con cuatro (4) pernos UNC 1/4"- 20.
Befestigen Sie den Glassockel mit vier (4) 1/4"-Zoll-20-Schrauben am VM30-Lautsprecher.
Fissare la base in vetro al diffusore VM30 mediante quattro viti da 1/4"- 20.
Fixe a base de vidro à caixa acústica VM30 usando quatro (4) parafusos 1/4"- 20.
FIGURE 8
Using binding post connections. Note: The binding posts for
the VM30 Tower are located on the bottom of the loudspeaker.
Utilisation des bornes de connexion. Note: Les bornes de l’enceinte-
colonne VM30 sont situées au bas de l’enceinte.
Uso de conexiones con tornillos de presión. Nota: Los tornillos de
presión de la torre VM30 están ubicados en la base del altavoz.
Verwendung von Anschlussklemmen. Hinweis: Die Anschlussklemmen
für den VM30-Turmlautsprecher befinden sich unten am Gehäuse.
Uso dei terminali cilindrici. Nota: I terminali cilindrici per il modello
tower VM30 sono situati sulla parte inferiore del diffusore.
Uso de conexões roscadas. Nota: As conexões roscadas da torre
VM30 estão localizadas na parte inferior da caixa acústica.
Tighten hex nut.
Serrer l’écrou.
Enrosque la tuerca
de nuevo.
Sechskantmutter
festschrauben.
Serrare il dado esagonale.
Aperte a porca hexagonal.
Do not insert insulated
section of speaker wire.
Ne pas insérer la partie
isolée du fil du haut-parleur.
No inserte la parte aislada
del cable de altavoz.
Isolation des Lautsprecher-
drahtes nicht in das Loch
schieben.
Non inserire nel foro un
tratto isolato di cavo.
Não insira a seção isolada
do cabo da caixa acústica.
FIGURE 8
To use Banana Plugs
(US only):
Carefully pry out the binding post plugs
to expose banana plug holes.
(This is for US owners only.)
FIGURE 9
Clean veneer with a damp cloth. Do not use furniture polish on veneer.
Nettoyez l’enceinte à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas d’encaustique.
Limpie el enchapado con un paño húmedo. No limpie el enchapado con
limpiador de muebles.
Furnier mit feuchtem Tuch reinigen. Verwenden Sie auf dem Furnier
keine Möbelpolitur.
Pulire le superfici in simil-legno con un panno umido. Non utilizzare
prodotti lucidanti per mobili.
Limpe o acabamento com um pano úmido. Não use polidor de móveis
no folheado de madeira.
FIGURE 9
FICHE TECHNIQUE
Pour la fiche technique des enceintes VM Series, visitez notre
site web: www.polkaudio.com.
ESPECIFICACIONES
Para ver especificaciones de rendimiento de los altavoces
de la serie VM, visite nuestro sitio Web www.polkaudio.com.
DATEN
Sie finden die Leistungsdaten der VM-Lautsprecherserie
auf unserer Website: www.polkaudio.com.
DATI TECNICI
Per i dati tecnici dei diffusori VM visitare il nostro sito web,
www.polkaudio.com.
ESPECIFICAÇOES
Para obter informações sobre as especificações das caixas acústicas
da série VM, visite nosso website em www.polkaudio.com.
Loosen hex nut.
Desserrer l’écrou.
Afloje la tuerca hexagonal.
Sechskantmutter lösen.
Allentare il dado esagonale.
Solte a porca hexagonal.
Insert speaker wire
through hole.
Insérer le fil du haut-
parleur dans le trou.
Inserte el cable de altavoz
a través del agujero.
Lautsprecherdraht durch
das Loch schieben.
Inserire nel foro il cavo
dell’altoparlante.
Insira o cabo da caixa acús-
tica através do orifício.
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
15
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
Polk Audio, Inc., warrants to the original retail purchaser only. This warranty will terminate automatically prior to its stated expiration if the original retail purchaser sells or transfers the product to any other party.
Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that the LOUDSPEAKER(S), PASSIVE CROSSOVER COMPONENT(S) and ENCLOSURE on this Polk Audio Loudspeaker Product will be free from defects
in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer.
Furthermore, Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that any AMPLIFIER OR OTHER ELECTRONIC COMPONENT that may be included in this Polk Audio Loudspeaker Product will be free
from defects in material and workmanship for a period of three (3) years years from the date of original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer.
To allow Polk Audio to offer the best possible warranty service, please register your new product online at: www.polkaudio.com/registration or call Polk customer service 800-377-7655 in the USA and Canada
(outside the USA: 410-358-3600) within ten (10) days of the date of original purchase. Be sure to keep your original purchase receipt.
Defective Products must be shipped, together with proof of purchase, prepaid insured to the Polk Audio Authorized Dealer from whom you purchased the Product, or to the Factory at 2550 Britannia Boulevard,
Suite A, San Diego, California 92154. Products must be shipped in the original shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be borne by you. If upon examination at the
Factory or Polk Audio Authorized Dealer it is determined that the unit was defective in materials or workmanship at any time during this Warranty period, Polk Audio or the Polk Audio Authorized Dealer will, at its
option, repair or replace this Product at no additional charge, except as set forth below. All replaced parts and Products become the property of Polk Audio. Products replaced or repaired under this warranty will
be returned to you, within a reasonable time, freight prepaid.
This warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster, misuse, abuse, negligence, inadequate packing or shipping procedures, commercial use, voltage inputs in excess
of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of cabinetry not directly attributable to defect in materials or workmanship, or service, repair, or modification of the Product which has not been authorized
or approved by Polk Audio. This warranty shall terminate if the Serial number on the Product has been removed, tampered with or defaced.
This warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this Product is defective in materials or workmanship as warranted above, your sole remedy shall be repair or replacement as provided above.
In no event will Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental or consequential damages arising out of the use or inability to use the Product, even if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer
has been advised of the possibility of such damages, or for any claim by any other party. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation and exclusion
may not apply to you.
All implied warranties on this Product are limited to the duration of this expressed Warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied Warranty lasts, so the above limitations may not apply
to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights which vary from state to state.
This Warranty applies only to Products purchased in Canada, the United States of America, its possessions, and U.S. and NATO armed forces exchanges and audio clubs.
The Warranty terms and conditions applicable to Products purchased in other countries are available from the Polk Audio Authorized Distributors in such countries.
Polk Audio has been crafting affordable high performance loudspeakers since 1972. They are one of the world’s foremost manufacturers of quality
home & car. Polk Audio’s dedication to research & development has resulted in over 55 worldwide patents for innovative loudspeaker technology,
and Polk speakers consistently thrill our growing family of satisfied listeners, as well as the worldwide audio press.
Get free information about building the audio system of your dreams, or free information on tweaking your current system for higher performance,
at www.polkaudio.com. Or, call our friendly customer service department toll free 1-800-377-7655 (in the US & Can only, outside the US call 410-358-3600),
9am-6pm EST. Ask for our Home Theater Handbook, or a copy of our annual newspaper, “The Speaker Specialist.” They’re both free, and chock full
of audio information.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
La garantie de Polk Audio, Inc., n’est valide que pour l’acheteur au détail original. La garantie sera automatiquement annulée avant sa date d’expiration spécifiée si l’acheteur original vend ou transfère
le produit à tout autre parti.
Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement - que le ou les HAUT-PARLEUR(S), COMPOSANTE(S) DE FILTRE PASSIF et CAISSON(S) de ce produit Polk Audio seront exempts de tout défaut
attribuable aux pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à partir de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.
En outre, Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement - que TOUT AMPLIFICATEUR OU TOUT AUTRE COMPOSANTE ÉLECTRONIQUE qui pourrait faire partie ce produit Polk Audio sera
exempt de tout défaut attribuable aux pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de cinq (3) ans à partir de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.
Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie possible, veuillez enregistrer votre nouveau produit en ligne à l’adresse web: www.polkaudio.com/registration - ou contactez le Service à la
Clientèle de Polk au 800-377-7655 aux États-Unis et au Canada l’extérieur des É.U.:410-358-3600) dans les dix (10) jours suivant la date de l’achat original. Assurez-vous de conserver votre reçu d’achat original.
Les produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve d’achat, francs de port et assurés, au revendeur agréé Polk Audio de qui vous avez acheté le produit, ou à l’usine Polk Audio,
2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154.
Les produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original ou dans un contenant équivalent. Le propriétaire doit assumer tout risque de perte ou de dommage en transit.
Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est déterminé que la défectuosité est imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au cours de la période
de la garantie spécifiée, Polk Audio ou le revendeur Polk Audio, à sa guise, réparera ou remplacera le produit sans frais additionnels et selon les conditions décrites ci-dessous.
Toute pièce ou produit remplacé devient la propriété de Polk Audio. Les produits réparés ou remplacés sous la garantie vous seront expédiés francs de port dans un délai raisonnable.
Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces nécessaires à la réparation des dommages provoqués par accident, désastre, abus, négligence, mode d'expédition ou emballage inadéquat, utilisation
commerciale, tensions supérieures au maximum prescrit pour l’unité, aspect visuel du meuble non directement attribuable à un défaut de pièces d’origine ou de main d’oeuvre, ou par le service, la réparation,
ou toute modification du produit qui n’a pas été autorisé ou approuvé par Polk Audio. Cette garantie sera annulée si le numéro de série sur le produit a été enlevé, altéré ou falsifié.
Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées. Si la défectuosité de ce produit est imputable aux pièces d’origine ou à la main d’oeuvre selon les conditions de la garantie exprimées
ci-dessus, votre seul recourt sera la réparation ou le remplacement selon les conditions décrites ci-dessus.
Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable pour tout dommage accessoire ou indirect causé par l’utilisation ou par l’incapacité d’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc.
ou un revendeur agréé Polk Audio, a été avisé de la possibilité de tel dommage, ou pour toute réclamation par tout autre parti.
Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, les limitations et exclusions exprimées ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas.
Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la garantie énoncée. Certains états ne permettant pas la limitation de la durée d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pourraient
ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques; vous pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état.
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans les clubs audio et d’échange des forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les modalités
et les conditions de garantie applicables aux produits achetés dans d’autres pays sont disponibles chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Polk Audio VM10 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur